TOYOTA HIGHLANDER 2023 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 598
1
29
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
1
Per la sicurezza dei
passeggeri e del veicolo
.1-1. Per un utilizzo sicuro
Prima di mettersi alla guida ...... 30
Per una guida sicura................. 31
Cinture di sicurezza .................. 33
Airbag SRS ............................... 37
Precauzioni relative ai gas di sca-
rico ......................................... 45
1-2. Sicurezza dei bambini
Sistema di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag ............. 46
Guida con bambini a bordo ...... 48
Sistemi di ritenuta per bambini
............................................... 49
1-3. Assistenza in caso di emergenza
eCall ......................................... 66
1-4. Sistema ibrido
Caratteristiche del sistema ibrido
............................................... 76
Precauzioni relative al sistema
ibrido ...................................... 80
1-5. Impianto antifurto
Sistema immobilizer ................. 84
Allarme ..................................... 85
Page 32 of 598
301-1. Per un utilizzo sicuro
1-1.Per un utilizzo sicuro
Utilizzare solo tappetini appositamente
progettati per lo stesso modello e anno
di costruzione del proprio veicolo. Fis-
sarli saldamente in posizione sulla
moquette del veicolo.
1 Inserire i ganci di tenuta (fermagli)
negli occhielli del tappetino.
2 Ruotare il fermo superiore di cia-
scun gancio di tenuta (fermagli) per
fissare i tappetini in posizione.
Allineare sempre i contrassegni .
La forma dei ganci di tenuta (fermagli) può
essere diversa da quella mostrata in figura.Prima di mettersi alla
guida
Osservare quanto segue prima di
avviare il veicolo al fine di garan-
tire sicurezza nella guida.
Installazione dei tappetini
AVVISO
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare
lo scivolamento del tappetino del guida- tore, con la possibilità di interferire con i
pedali durante la guida. La velocità
potrebbe essere più elevata del previsto o potrebbe risultare difficile arrestare il vei-
colo. Ciò potrebbe provocare un incidente,
con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■Quando si installa il tappetino lato
guidatore
●Non utilizzare tappetini progettati per
altri modelli o per veicoli costruiti in anni diversi dal proprio, anche se si tratta di
tappetini originali Toyota.
●Utilizzare solo tappetini progettati per il sedile del guidatore.
●Installare sempre saldamente il tappe-
tino utilizzando gli appositi ganci di tenuta (fermagli) forniti.
●Non utilizzare due o più tappetini
sovrapposti.
●Non posizionare il tappetino al rovescio o al contrario.
■Prima di mettersi alla guida
●Controllare che il tappetino sia fissato
saldamente nella posizione corretta con tutti i ganci di tenuta forniti (fermagli).
Ricordarsi di effettuare questo controllo
in modo particolare dopo aver effettuato la pulizia del pavi mento del veicolo.
Page 33 of 598
31
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Regolare l'angolo dello schienale in
modo da essere seduti in posizione
eretta e in modo da non doversi pie-
gare in avanti per sterzare.
( P.152)
Regolare il sedile in modo che sia
possibile premere i pedali fino in
fondo e in modo tale che le braccia
si pieghino leggermente all'altezza
del gomito quando si regge il
volante. ( P.152)
Bloccare il poggiatesta in modo che
il centro dello stesso sia il più vicino
possibile alla parte superiore delle
orecchie. ( P.160)
Indossare la cintura di sicurezza
correttamente. ( P.33)
AVVISO
●A sistema ibrido disattivato e leva del
cambio in posizione P, premere a fondo
ogni pedale assicurandosi che la rela- tiva corsa non venga in alcun modo
ostacolata dal tappetino.
Per una guida sicura
Per una guida sicura, regolare il
sedile e lo specchietto in posi-
zione appropriata prima di met-
tersi alla guida.
Postura corretta durante la
guida
Page 34 of 598
321-1. Per un utilizzo sicuro
Assicurarsi che tutti gli occupanti indos-
sino le cinture di sicurezza prima di
mettersi alla guida. ( P. 3 3 )
Utilizzare un adeguato sistema di rite-
nuta per bambini finché il bambino non
avrà raggiunto una statura che gli con-
senta di indossare correttamente la cin-
tura di sicurezza del veicolo. ( P. 4 9 )
Assicurarsi di poter vedere chiara-
mente indietro regolando gli specchietti
retrovisori esterni e quello interno in
modo corretto. ( P.163, 164, 173)
AVVISO
■Per una guida sicura
Adottare le seguenti precauzioni. La man-
cata osservanza potrebbe causare lesioni
gravi o mortali.
●Non regolare la posizione del sedile del
guidatore durante la guida. Così
facendo si potrebbe provocare la perdita di controllo del veicolo da parte del gui-
datore.
●Non mettere un cuscino tra il guidatore o il passeggero e lo schienale. Il cuscino
potrebbe impedire il raggiungimento
della corretta postura e ridurre l'effi- cienza della cintura di sicurezza e del
poggiatesta.
●Non mettere nulla sotto i sedili anteriori. Gli oggetti posti sotto i sedili anteriori
possono rimanere incastrati nei binari
del sedile e impedire a quest'ultimo di bloccarsi in posizi one. Ciò potrebbe pro-
vocare un incidente e inoltre il meccani-
smo di regolazione potrebbe venire danneggiato.
●Rispettare sempre il limite di velocità
previsto dal codice della strada durante
la guida su strade pubbliche.
●Quando si guida su lunghe distanze,
fare soste regolari prima di iniziare a
sentirsi stanchi. Inoltre, se ci si sente stanchi o assonnati durante la guida,
non sforzarsi di continuare a guidare ed
effettuare immediatamente una sosta.
Corretto uso delle cinture di
sicurezza
Regolazione degli specchietti
Page 35 of 598
33
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Cinture di sicurezza
Assicurarsi che tutti gli occupanti
indossino le cinture di sicurezza
prima di mettersi alla guida.
AVVISO
Adottare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di lesioni in caso di
improvvisa frenata, brusca sterzata o inci-
dente. La mancata osservanza potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.
■Indossare la cintura di sicurezza
●Assicurarsi che tutti i passeggeri indos-
sino una cintura di sicurezza.
●Indossare sempre la cintura di sicu-
rezza in modo corretto.
●Ciascuna cintura di sicurezza deve essere indossata da una sola persona.
Non usare la cintura di sicurezza per più
persone alla volta, bambini compresi.
●Toyota raccomanda di far sedere i bam-
bini sul sedile posterio re e di far loro uti-
lizzare sempre una cintura di sicurezza
e/o un adeguato sistema di ritenuta.
●Per raggiungere una corretta posizione
di seduta, non reclinare il sedile più del
necessario. La cintura di sicurezza è più efficace se gli occupanti sono seduti con
la schiena eretta e ben appoggiata allo
schienale.
●Non indossare la cintura a bandoliera
sotto il braccio.
●Indossare sempre la cintura di sicu- rezza in posizione bassa e aderente alle
anche.
■Donne in gravidanza
Chiedere consiglio al medico e indossare
la cintura di sicurezza in modo adeguato.
(P. 3 4 )
Le donne in gravidanza devono posizio- nare la cintura addominale il più in basso
possibile sulle anche, con le stesse moda-
lità previste per gli altri occupanti, esten-
dendo completamente la cintura a bandoliera sulla spalla ed evitando il con-
tatto della cintura con la parte sporgente
dell'addome.
Se la cintura di sicurezza non viene indos- sata in modo corretto, in caso di brusca
frenata o collisione potrebbero subire
lesioni gravi o mortali sia la madre, sia il feto.
■Invalidi
Chiedere consiglio al medico e indossare
la cintura di sicurezza in modo adeguato. (P. 3 4 )
■Quando vi sono bambini a bordo del
veicolo
P. 6 3
■Danneggiamento e usura della cin-
tura di sicurezza
●Per non danneggiare le cinture di sicu-
rezza, evitare che la cintura, la piastrina o la fibbia restino incastrate nella porta.
Page 36 of 598
341-1. Per un utilizzo sicuro
Estendere la cintura a bandoliera in
modo tale che pa ssi completamente
sulla spalla, senza toccare il collo o
scivolare dalla spalla.
Posizionare la cintura addominale il
più in basso possibile sulle anche.
Regolare la posizione dello schie-
nale. Sedersi in posizione eretta e
ben appoggiati al sedile.
Non attorcigliare la cintura di sicu-
rezza.
■Avvolgitore a bloccaggio di emergenza
(ELR)
L'avvolgitore blocca la cintura in caso di improvvisa frenata o urto. Inoltre, potrebbe
attivarsi anche nel caso in cui il passeggero
si pieghi in avanti troppo rapidamente. Movi- menti lenti e non bruschi consentono alla cin-
tura di estendersi e al passeggero di
muoversi agevolmente.
■Utilizzo della cintura di sicurezza per i bambini
Le cinture di sicurezza del veicolo sono state
concepite soprattutto per persone adulte.
●Utilizzare un adeguato sistema di ritenuta
per bambini finché il bambino non avrà
raggiunto una statura che gli consenta di indossare correttamente la cintura di sicu-
rezza del veicolo. ( P.49)
●Quando il bambino avrà raggiunto una sta-
tura che gli consente di indossare corretta-
mente la cintura di sicurezza del veicolo, seguire le istruzioni re lative all'utilizzo delle
cinture di sicurezza. ( P.33)
■Norme riguardanti le cinture di sicu-
rezza
Se nel paese di residenza sono in vigore norme riguardanti le cinture di sicurezza,
contattare un qualsias i concessionario auto-
rizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi- cina affidabile, per la sostituzione o
l'installazione delle cinture di sicurezza.
AVVISO
●Ispezionare periodicamente il sistema
cinture di sicurezza. Verificare la pre-
senza di tagli, sfilacciamenti e parti allentate. Non utilizzare cinture di sicu-
rezza danneggiate finché non verranno
sostituite. Le cinture di sicurezza dan- neggiate non sono in grado di proteg-
gere gli occupanti da lesioni gravi o
mortali.
●Assicurarsi che la cintura e la piastrina
siano bloccate e che la cintura di sicu-
rezza non sia attorcigliata. Se la cintura di sicurezza non funziona corretta-
mente, contattare immediatamente un
qualsiasi concessi onario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile.
●Sostituire il gruppo sedile, comprese le cinture, se il veicolo è stato coinvolto in
un incidente grave, anche se non sono
presenti danni apparenti.
●Non tentare di installare, rimuovere,
modificare, smontare o smaltire le cin-
ture di sicurezza. Far apportare le necessarie riparazi oni da un qualsiasi
concessionario autorizz ato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile.
Il trattamento inappropriato può causare un funzionamento errato.
Corretto uso delle cinture di
sicurezza
Page 37 of 598
35
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
1 Per allacciare la cintura di sicu-
rezza, spingere la piastrina
all'interno della fibbia finché non si
avverte uno scatto.
2 Per slacciare la cintura di sicurezza,
premere il pulsante di sbloccaggio
.
■Quando non si utiliz zano le cinture di sicurezza posteriori
Far passare le cinture di sicurezza esterne
attraverso i relativi ganci e assicurare le pia-
strine per evitare il danneggiamento delle cin- ture a bandoliera.
Cinture di sicurezz a dei sedili della
seconda fila
Cinture di sicurezza dei sedili della terza fila
1 Spingere l'ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza verso il
basso mentre si tiene premuto il
pulsante di rilascio .
2 Spingere l'ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza verso l’alto
mentre si tiene premuto il pulsante
di rilascio .
Spostare il regolatore di altezza verso l'alto o
verso il basso secondo necessità, fino ad
avvertire uno scatto.
Allacciare e slacciare la cintura
di sicurezza
Regolazione dell'altezza
dell'ancoraggio superiore della
cintura di sicurezza (sedili
anteriori)
Page 38 of 598
361-1. Per un utilizzo sicuro
I pretensionatori consentono alle cin-
ture di sicurezza di trattenere rapida-
mente l'occupante ritraendole nel
momento in cui il veicolo è soggetto ad
alcuni tipi di collisione frontale o laterale
grave.
I pretensionatori non si attivano in caso di
impatto frontale o laterale di lieve entità,
impatto posteriore o ribaltamento del vei-
colo.
■Riposizionamento della cintura dopo
l'attivazione del pretensionatore
Se il veicolo è coinvolto in più collisioni, il pre- tensionatore si attiva solo alla prima colli-
sione e non si attiverà in occasione del
secondo o dei successivi urti.
■Controllo dei pretensionatori delle cin- ture di sicurezza legati al PCS
Se il PCS (Sistema pr e-collisione) stabilisce
che la possibilità di una collisione con un vei-
colo è elevata, i pretensionatori delle cinture di sicurezza vengono pr eparati al funziona-
mento.
AVVISO
■Punto di ancoraggio superiore rego-
labile
Assicurarsi sempre che la cintura a bando-
liera passi al centro della spalla. La cintura deve essere mantenuta lontano dal collo,
senza tuttavia cadere dalla spalla. La man-
cata osservanza potrebbe ridurre il grado di protezione in caso di incidente e cau-
sare lesioni gravi o mortali in caso di
improvvisa frenata, brusca sterzata o inci- dente.
Pretensionatori delle cinture di
sicurezza (sedili anteriori e
della seconda fila esterni)
AVVISO
■Pretensionatori delle cinture di sicu-
rezza
Se il pretensionatore si è attivato, la spia di avvertimento SRS si accende. In tal caso,
la cintura di sicurezza non può più essere
utilizzata e deve essere sostituita da un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra officina
affidabile.
Page 39 of 598
37
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Ubicazione degli airbag SRS
Airbag SRS anteriori
Airbag SRS guidatore/airbag passeggero anteriore
Possono contribuire a proteggere la testa e il to race del guidatore e del passeggero anteriore
dall'impatto con componenti interni
Airbag SRS ginocchia
Può contribuire a proteggere il guidatore
Airbag SRS laterali e airbag a tendina
Airbag SRS laterali anteriori
Possono contribuire a proteggere il torace degli occupanti dei sedili anteriori
Airbag SRS a tendina
Possono contribuire a proteggere principalmente la testa degli occupanti dei sedili esterni
Airbag SRS
Gli airbag SRS si gonfiano quando il veicolo viene sottoposto a certi tipi di
impatti forti che potrebbero provocare lesioni gravi agli occupanti. Funzio-
nano in concomitanza con le cinture di sicurezza, favorendo la riduzione del
rischio di riportare lesioni gravi o mortali.
Sistema airbag SRS
Page 40 of 598
381-1. Per un utilizzo sicuro
■Componenti del sistema airbag SRS
Airbag passeggero anteriore
Spie “PASS AIR BAG ON” e “PASS AIR BAG OFF”
Airbag anteriori laterali
Airbag a tendina
Sensori d'impatto laterale (posteriori)
Spia di avvertimento SRS
Airbag guidatore
Sensori d'impatto laterale (porta anteriore)
Pretensionatori e limitatori di forza delle cinture di sicurezza
Airbag ginocchia guidatore
Sensori d'impatto anteriore
Gruppo sensore airbag
Interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag
I principali componenti del sistema airbag SRS sono mostrati sopra. Il sistema
airbag SRS viene controllato dal gruppo s ensore airbag. All'apertura degli airbag,
una reazione chimica all'interno dei sistemi di gonfiaggio li riempie velocemente con
del gas non tossico al fine di bloccare il movimento degli occupanti.
■Se gli airbag SRS si aprono (si gon- fiano)
●Dagli airbag SRS possono derivare leg-gere abrasioni, ustioni, lividi, ecc., a causa
della velocità di apertura estremamente elevata (gonfiaggio) con gas ad alta tem-
peratura.
●Vengono emessi un forte rumore e della
polvere bianca.