TOYOTA HILUX 2012 Manual del propietario (in Spanish)

Page 201 of 644

201
2-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Interruptor del lavafaros∗
∗: Si el vehículo dispone de ello
■Los lavafaros se pueden utilizar cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON” y el interruptor de los faros
está activado.
■ Funcionamiento vinculado con el lavaparabrisas
Cuando el lavaparabrisas se acciona con el interruptor del motor en posi-
ción “ON” y los faros encendidos, los lavafaros funcionan una vez.
(→ P. 199)
AV I S O
■Cuando el depósito del líquido del lavaparabrisas está vacío
No pulse el interruptor de forma continuada, ya que la bomba de líquido
lavaparabrisas podría recalentarse.
Pueden rociarse los faros con líquido lavaparabrisas.
Pulse el interruptor para lavar
los faros.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 201 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 202 of 644

202
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
Control de la velocidad de crucero∗
∗: Si el vehículo dispone de ello
Use el control de la velocidad de crucero para mantener una veloci-
dad fija sin pisar el pedal del acelerador.
Indicador
Interruptor de control de la
velocidad de crucero
■ Ajuste de la velocidad del vehículo
Pulse el botón “ON-OFF” para
activar el control de la veloci-
dad de crucero.
El indicador de control de la
velocidad de crucero se
encenderá.
Vuelva a pulsar el botón para
desactivar el control de la velo-
cidad de crucero.
Acelere o desacelere hasta
alcanzar la velocidad deseada
y empuje hacia abajo la
palanca para fijar la velocidad.
La velocidad del vehículo en el
momento de soltar la palanca
se convierte en la velocidad
fijada.
1 PA S O
2 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 202 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 203 of 644

203
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)

Ajuste de la velocidad fija
Para cambiar la velocidad fijada, accione la palanca hasta
alcanzar la velocidad deseada.
Aumenta la velocidad
Reduce la velocidad
Ajuste preciso: Mueva momen-
táneamente la palanca en la
dirección deseada.
Ajuste grande: Mantenga la
palanca en la dirección
deseada.
La velocidad fijada se incrementará o reducirá del modo siguiente:
Ajuste preciso: En aproximadamente 1,6 km/h (1 mph), cada vez que
se acciona la palanca.
Ajuste grande: La velocidad fijada se incrementa o reduce de forma
continua hasta que se suelta la palanca.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 203 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 204 of 644

204
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)

Cancelación y reanudación del sistema de control de velo-
cidad constante
Tire de la palanca hacia
usted para cancelar el con-
trol de velocidad constante.
El ajuste de la velocidad tam-
bién se cancela al frenar o
pisar el pedal del embrague
(solo con transmisión manual).
Empuje la palanca hacia
arriba para reanudar el con-
trol de velocidad constante.
La reanudación está disponi-
ble cuando la velocidad del
vehículo es superior a 40 km/h
(25 mph) aproximadamente.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 204 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 205 of 644

205
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)

El control de la velocidad de crucero puede usarse cuando
● La palanca de cambios está en la posición D o en el rango de marchas 4.
● La velocidad del vehículo es superior a 40 km/h (25 mph) aproximada-
mente.
■ Aceleración después de fijar la velocidad del vehículo
●El vehículo se puede acelerar normalmente. Después de la aceleración,
se reanuda la velocidad establecida.
● Incluso sin cancelar el control de la velocidad de crucero, la velocidad
fijada se puede incrementar acelerando primero el vehículo a la veloci-
dad deseada y, a continuación, empujando la palanca hacia abajo para
fijar la nueva velocidad.
■ Cancelación automática del contro l de la velocidad de crucero
El control de la velocidad de crucero dejará de mantener la velocidad del
vehículo en las siguientes situaciones:
● La velocidad real del vehículo desciende más de aproximadamente 16
km/h (10 mph) por debajo de la velocidad prefijada.
En este momento, la velocidad memorizada no se mantiene.
● La velocidad real del vehículo es inferior a 40 km/h (25 mph).
● El VSC está activado. (si el vehículo dispone de ello)
■ Si el indicador luminoso de control de la velocidad de crucero se pone
amarillo (excepto para Rusia y Ucrani a) o parpadea (para Rusia y Ucra-
nia)
Pulse una vez el botón “ON-OFF” para desactivar el sistema y púlselo de
nuevo para activarlo.
Si el control de la velocidad de crucero no se puede establecer o si el sis-
tema se cancela inmediatamente después de haberlo activado, puede que
el sistema de control de la velocidad de crucero esté averiado. Lleve el vehí-
culo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado o a cual-
quier otro establecimiento con personal técnico debidamente cualificado y
equipado para que lo inspeccionen.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 205 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 206 of 644

206
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION

Para evitar usar por error el control de la velocidad de crucero
Cuando no lo utilice, desactive el control de la velocidad de crucero por
medio del botón “ON-OFF”.
■ Casos en los que no es conveniente usar el control de la velocidad de
crucero
No utilice el control de la velocidad de crucero en los casos que se indican a
continuación.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y provocar un accidente
grave o incluso mortal.
●Con mucho tráfico
● En carreteras con curvas pronunciadas
● En carreteras serpenteantes
● En carreteras resbaladizas, por ejemplo con lluvia, hielo o nieve
● En pendientes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede sobrepasar la velocidad fijada al descen-
der una pendiente muy inclinada.
● Cuando su vehículo arrastre un remolque o durante un remolcado de
emergencia
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 206 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 207 of 644

207
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Sistema de visión trasera∗
∗: Si el vehículo dispone de ello
El sistema de visión trasera ayuda al conductor mostrándole una
imagen de la zona que está detrás del vehículo mientras se retro-
cede. Esta imagen se muestra invertida en la pantalla. La imagen
invertida es similar a la imagen que aparece en el espejo retrovisor
interior.
La imagen trasera aparece
cuando la palanca de cambios
está en posición R.Vehículos con transmisión
automática
Vehículos con transmisión
manual
Al mover la palanca de cam-
bios a una posición distinta de
R, la pantalla vuelve a la ima-
gen anterior.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 207 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 208 of 644

208
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)

Zona mostrada
El área que capta la cámara es limitada.
Los objetos situados cerca de uno de los
extremos del parachoques o debajo del
mismo no se ven en la pantalla.
El área visualizada en la pantalla puede
variar en función de la orientación del
vehículo o las condiciones de la carre-
tera.
Extremos del parachoques
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 208 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 209 of 644

209
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)

Cámara del sistema de visión trasera
■ Borrosidad ●
La cámara utiliza una lente especial. La
distancia de la imagen que aparece en
pantalla es distinta de la distancia real.
● En los siguientes casos, es posible que
no se vea bien la imagen de la pantalla,
aunque el sistema funcione correcta-
mente:
• El vehículo está en una zona
oscura, por ejemplo por la noche.
• La temperatura cerca de la lente de la cámara es muy alta o muy baja.
• Hay gotas de agua en la lente de la cámara o un grado de humedad
muy alto, como cuando llueve.
• Hay partículas extrañas, como nieve o barro, adheridas a la lente
de la cámara.
• El sol o las luces de los faros inci- den directamente en la lente de la
cámara.
• La cámara presenta arañazos o suciedad.
Cuando la cámara capta una luminosidad
intensa, como la luz solar reflejada por la
carrocería, puede producirse una borrosi-
dad
* característica de las cámaras.
*: Borrosidad  Fenómeno que se pro-
duce cuando la cámara capta una luz
intensa, que al transmitirse aparece
con una línea vertical por encima y por
debajo.
ITN24M120S
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 209 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page 210 of 644

210
2-4. Utilización de otros sistemas de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)

Efecto de parpadeo
Si la cámara se utiliza con luces fluorescentes, luces de sodio o de mercu-
rio, etc., puede parecer que las luces y las áreas iluminadas parpadean.
PRECAUCION
■Al utilizar el sistema de visión trasera
Siga las medidas de precaución que se indican a continuación para evitar
accidentes graves y mortales:
●En marcha atrás, nunca dependa solamente del sistema de visión trasera.
● Compruebe siempre visualmente y con los espejos retrovisores que el tra-
yecto previsto está libre de obstáculos.
● Las distancias entre los objetos y las superficies planas que muestra la
pantalla pueden ser distintas a las reales.
● No use el sistema si la puerta de carga y descarga está abierta.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 210 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 650 next >