TOYOTA HILUX 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2012Pages: 644, tamaño PDF: 26.6 MB
Page 171 of 644

171
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Velocidades máximas para la reducción de marchas
Tenga en cuenta las velocidades para la reducción de marchas que se indi-
can en la tabla siguiente para evitar sobreaceleraciones del motor.
Modelos 4WD
*1: Con neumáticos 265/65R17
*2: Con neumáticos 255/70R15C
*3: Con neumáticos 205R16C
Posi-
ción del cambioPalanca de control de tracción
delanteraVelocidad máxima km/h (mph)
Motor
1KD-FTVMotor 2KD-FTV
Para Rusia y UcraniaExcepto para
Rusia y Ucrania
1 H2, H4
39 (24)
*1
38 (24)*236 (22)*1
35 (22)*2, 338 (24)*1
37 (23)*2, 3
L4 15 (9) 14 (9) 15 (9)*1
14 (9)*2, 3
2H2, H4
73 (45)
*1
71 (44)*267 (42)*1
65 (40)*2, 370 (43)*1
68 (42)*2, 3
L429 (18)*1
28 (17)*226 (16)*1
25 (16)*2, 327 (17)*1, 2
26 (16)*3
3 H2, H4
119 (74)
*1
115 (71)*2109 (68)*1
105 (65)*2, 3114 (71)*1
110 (68)*2, 3
L446 (29)*1
45 (28)*242 (26)*1
41 (25)*2, 345 (28)*1
43 (27)*2, 3
4 H2, H4
170 (106)
*1
165 (103)*2156 (97)*1
151 (94)*2, 3164 (102)*1
158 (98)*2, 3
L467 (42)*1
64 (40)*261 (38)*1
59 (37)*2, 364 (40)*1
62 (39)*2, 3
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 171 Wednesday, May 16, 2012
3:09 PM
Page 172 of 644

172
2-1. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Pre Runner
Posición del cambio
Velocidad máxima
km/h (mph)
Con neumáticos 265/65R17Con neumáticos 255/70R15C y 205R16C
1 38 (24) 37 (23)
2 70 (43) 68 (42)
3 114 (71) 110 (68)
4 164 (102) 158 (98)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 172 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 173 of 644

173
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Palanca de los inter mitentes
■Los intermitentes pueden usarse cuando
El interruptor del motor está en posición “ON”.
■ Si el indicador parpadea más rápido de lo habitual
Compruebe si se ha fundido la bombilla de alguno de los intermitentes
delanteros o traseros.
La palanca de los intermitentes sirve para que el conductor indique
las intenciones que se describen a continuación:
Giro a la derecha
Giro a la izquierda
Cambio de carril a la dere-
cha (pulse y mantenga pul-
sada parcialmente la
palanca)
Los intermitentes derechos
parpadearán hasta que suelte
la palanca.
Cambio de carril a la
izquierda (pulse y man-
tenga pulsada parcial-
mente la palanca)
Los intermitentes izquierdos
parpadearán hasta que suelte
la palanca.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 173 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 174 of 644

174
2-1. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Freno de estacionamiento
■Uso en invierno
Para obtener más información acerca del uso del freno de estacionamiento
en invierno, consulte “Sugerencias sobre la conducción en invierno”.
(→ P. 235)
AV I S O
■Antes de conducir
Suelte totalmente el freno de estacionamiento.
Si se conduce el vehículo con el freno de estacionamiento puesto, los com-
ponentes del freno se recalentarán, lo que puede empeorar la eficacia de
los frenos y acelerar su desgaste.
Para accionar el freno de
estacionamiento, tire al
máximo de la palanca del
freno de estacionamiento a
la vez que pisa el pedal del
freno.
En este momento, el indicador
de advertencia del sistema de
frenos se encenderá.
Para quitar el freno de esta-
cionamiento, levante ligera-
mente la palanca y bájela
por completo mientras
pulsa el botón.
En este momento, el indicador
de advertencia del sistema de
frenos se apagará.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 174 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 175 of 644

175
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Claxon
■Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté bien bloqueado.
El claxon podría no escucharse si el volante no está bien bloqueado.
(→ P. 8 5 )
Para hacer sonar el claxon,
presione la marca o
cerca de la misma.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 175 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 176 of 644

176
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
2-2. Grupo de instrumentos
Indicadores y medidores
Medidores de tipo diferente a Optitron
Medidores de tipo Optitron
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 176 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 177 of 644

177
2-2. Grupo de instrumentos
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Ve l o c í m e t r o
Muestra la velocidad del vehículo.
Indicador de temperatura del refrigerante del motor
Muestra la temperatura del
refrigerante del motor.
Indicador del nivel de combustible
Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito.
Botón de cambio de la visualización del cuentakilómetros/cuen-
takilómetros parcial
→P. 178
Visualización del cuentakilómetros total y el cuentakilómetros
parcial
Cuentakilómetros: Muestra la distancia total recorrida por el
vehículo.
Cuentakilómetros parcial: Muestra la distancia recorrida por el vehí- culo desde la última puesta a cero del cuen-
takilómetros. Los cuentakilómetros parciales
A y B pueden usarse para registrar e indicar
por separado distancias diferentes.
Cuentarrevoluciones
Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 177 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 178 of 644

178
2-2. Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Cambio de la pantalla
Cambia la visualización entre
cuentakilómetros total y cuenta-
kilómetros parcial. Cuando se
visualiza el cuentakilómetros
parcial, al pulsar y mantener pul-
sado el botón se reiniciará el
cuentakilómetros parcial.
Las unidades pueden variar en
función de la región de comercia-
lización.
Control de iluminación del panel de instrumentos (si el vehículo
dispone de ello)Gire el mando para ajustar la iluminación del panel de instrumentos. Más oscuro
Más luminoso
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 178 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 179 of 644

179
2-2. Grupo de instrumentos
2
Durante la conducción
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Los medidores se iluminan cuando
Vehículos sin medidor de tipo Optitron
Las luces de posición delanteras están encendidas.
Vehículos con medidor de tipo Optitron
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ La pantalla del cuentakilómetros total y cuentakilómetros parcial se ilu-
mina cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ Brillo de las luces del panel de instrumentos
El brillo se reducirá ligeramente al activar el interruptor de los faros a no ser
que se gire el mando de control completamente hacia la derecha.
■ Al desconectar y volver a conectar los bornes de la batería
Los datos del cuentakilómetros parcial se reiniciarán.
AV I S O
■Para evitar daños en el motor y sus componentes
●Procure que la aguja del indicador del cuentarrevoluciones no entre en la
zona roja de régimen del motor máximo.
● Cuando el indicador de temperatura del refrigerante del motor entra en la
zona roja (H), existe riesgo de recalentamiento del motor. En tal caso,
detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y compruebe el
motor cuando se haya enfriado totalmente. ( →P. 592)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 179 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 180 of 644

180
2-2. Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Indicadores luminosos y de adver tencia
Los indicadores luminosos y de advertencia del grupo de instrumen-
tos y del panel central informan al conductor del estado de los diver-
sos sistemas del vehículo.
Grupo de instrumentos (tipo diferente a Optitron)
Grupo de instrumentos (tipo Optitron)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 180 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM