TOYOTA HILUX 2014 Manuale duso (in Italian)
Page 81 of 536
811-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
ATTENZIONE
■Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Seguire le istruzioni fornite nel manuale di installazione del sistema di sicurezza per
bambini e fissare saldamente in posizione il sistema.
Se il sistema di sicurezza per bambini non viene fissato correttamente, il bambino o
gli altri passeggeri potrebbero subire lesioni gravi, anche letali, in caso di frenata bru-
sca, sterzata improvvisa o incidente.
●Modelli con cabina doppia: se il sedile del
conducente interferisce con il sistema di
sicurezza per bambini e non ne consente la
corretta installazione, fissare il sistema di
sicurezza per bambini al sedile posteriore
destro (veicoli con guida a sinistra) o sinistro
(veicoli con guida a destra).
● Modelli con cabina doppia: regolare il sedile
del passeggero anteriore in modo che non
interferisca con il sistema di sicurezza per
bambini.
● Installare sul sedile anteriore un sistema di
sicurezza per bambini rivolto nel senso di
marcia solo se assolutamente indispensa-
bile. Nel caso si debba installare un sistema
di sicurezza per bambini rivolto nel senso di
marcia sul sedile del passeggero anteriore,
spostare il sedile completamente all’indietro
(veicoli con leva di regolazione della posi-
zione del sedile). L’inosservanza di tale pre-
cauzione può causare lesioni gravi, anche
letali, in caso di attivazione (gonfiaggio) degli
airbag.
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 81 Thursday, May 16, 2013 2 :48 PM
Page 82 of 536
821-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
ATTENZIONE
■Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
●Non installare mai sul sedile del passeggero
anteriore un sistema di sicurezza per bam-
bini rivolto verso il retro del veicolo.
In caso di incidente, infatti, il rapido gonfiag-
gio dell’airbag passeggero anteriore
potrebbe causare lesioni gravi, anche letali,
al bambino.
● Modelli con cabina extra: non installare mai
un sistema di sicurezza per bambini sul
sedile posteriore. Questi sedili non sono
concepiti per ricevere un sistema di sicu-
rezza per bambini.
● Modelli con cabina doppia: non installare un
sistema di sicurezza per bambini rivolto
verso il retro del veicolo nella posizione
posteriore centrale. Questa posizione sul
sedile non è concepita per ricevere un seg-
giolino di sicurezza per bambini rivolto verso
il retro del veicolo. In caso contrario, il bam-
bino o gli occupanti del sedile anteriore
potrebbero subire lesioni gravi, anche letali,
in caso di frenata improvvisa, sterzata bru-
sca o incidente.
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 82 Thursday, May 16, 2013 2 :48 PM
Page 83 of 536
831-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
ATTENZIONE
■Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
●Se nel paese di residenza esistono normative sui sistemi di sicurezza per bambini,
rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un altro profes-
sionista debitamente qualificato ed attrezzato e richiedere l’installazione del
sistema di sicurezza per bambini.
● Quando si installa un seggiolino elevatore, verificare sempre che la cintura diago-
nale sia posizionata trasversalmente al centro della spalla del bambino. La cintura
di sicurezza deve essere mantenuta lontana dal collo del bambino, ma non tanto
da poter scivolare dalla spalla. L’inosservanza di tale precauzione può causare
lesioni gravi, anche letali, in caso di frenata brusca, sterzata improvvisa o incidente.
● Verificare che la cintura e la linguetta siano saldamente bloccate e che la cintura di
sicurezza non sia attorcigliata.
● Scuotere il sistema di sicurezza per bambini a destra e a sinistra, quindi avanti e
indietro per assicurarsi che sia fissato saldamente.
● Dopo aver installato un sistema di sicurezza per bambini, non regolare più il sedile.
● Seguire tutte le istruzioni di installazione fornite dal costruttore del sistema di sicu-
rezza per bambini.
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 83 Thursday, May 16, 2013 2 :48 PM
Page 84 of 536
841-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
Precauzioni relative ai gas di scarico
I gas di scarico contengono sostanze che, se inalate, sono nocive per il
corpo umano.
ATTENZIONE
I gas di scarico contengono monossido di carbonio (CO) nocivo, incolore e inodore.
Osservare le precauzioni che seguono.
L’inosservanza di tali precauzioni potrebbe provocare l’ingresso dei gas di scarico nel
veicolo e causare un incidente dovuto allo stordimento o portare a gravi problemi di
salute, persino alla morte.
■Punti importanti durante la guida
Se si rileva la presenza di gas di scarico nell’abitacolo, aprire i finestrini e far control-
lare il veicolo presso un concessionario Toyota non appena possibile.
■ Quando si parcheggia
●Se il veicolo si trova in un’area poco ventilata o al chiuso, come in un garage, arre-
stare il motore.
● Non lasciare il veicolo con il motore in funzione per un lungo periodo di tempo.
Se non è possibile fare altrimenti, parcheggiare il veicolo in uno spazio aperto e
verificare che i gas di scarico non penetrino nell’abitacolo.
● Non lasciare il motore acceso in un’area dove si accumula neve o sta nevicando.
Se si formano cumuli di neve intorno al veicolo mentre il motore è in funzione, i gas
di scarico possono concentrarsi e penetrare nel veicolo.
■ Condotto di scarico
L’impianto di scarico va controllato periodicamente. Se si riscontrano fori o incrina-
ture dovuti alla corrosione, danni su un raccordo o si nota un timbro di scarico ano-
malo, far controllare e riparare il veicolo da un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota o da un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato.
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 84 Thursday, May 16, 2013 2 :48 PM
Page 85 of 536
85
1
1-2. Impianto antifurto
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Dispositivo immobilizzatore del motore∗
La spia lampeggia dopo che la chiave
è stata rimossa dall’interruttore
motore per indicare che il dispositivo
è operativo.
La spia cessa di lampeggiare una
volta inserita la chiave registrata
nell’interruttore motore per indicare
che il dispositivo è stato disattivato.
■Manutenzione del dispositivo
Il veicolo è dotato di un dispositivo immobilizzatore del motore che non richiede manu-
tenzione.
■ Condizioni che possono causare un funzionamento difettoso del dispositivo
●Se la parte di presa della chiave è a contatto con un oggetto metallico.
● Se la chiave è molto vicina o a contatto con una chiave del dispositivo di sicurezza
(chiave con chip transponder incorporato) di un altro veicolo.
∗: se in dotazione
Le chiavi del veicolo incorpora no chip transponder che impediscono
l’avviamento del motore se la chiave non è stata precedentemente regi-
strata dal computer di bordo del veicolo.
Non lasciare mai le chiavi all’interno del veicolo quando si esce dallo
stesso.
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 85 Thursday, May 16, 2013 2 :48 PM
Page 86 of 536
861-2. Impianto antifurto
HILUX_OM_OM71191L_(EL)■
Certificazione del dispositivo immobilizzatore del motore
La società costruttrice Tokai Rika Co., Ltd. con la presente dichiara che questo dispo-
sitivo RI-33BTY è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni della Direttiva
1999/5/CE.
La DICHIARAZIONE di CONFORMITÀ (DoC) è disponibile al seguente indirizzo:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 86 Thursday, May 16, 2013 2 :48 PM
Page 87 of 536
871-2. Impianto antifurto
1
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 87 Thursday, May 16, 2013 2:48 PM
Page 88 of 536
881-2. Impianto antifurto
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 88 Thursday, May 16, 2013 2:48 PM
Page 89 of 536
891-2. Impianto antifurto
1
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
NOTA
■Per garantire che il dispositivo funzioni correttamente
Non modificare o rimuovere il dispositivo. Non può essere garantito il corretto funzio-
namento del dispositivo se questo viene modificato o rimosso.
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 89 Thursday, May 16, 2013 2 :48 PM
Page 90 of 536
901-2. Impianto antifurto
HILUX_OM_OM71191L_(EL)
Allarme∗
L’allarme ricorre a luci e suoni per comunicare il rilevamento di un’intrusione.
Quando l’allarme è inserito, si attiva nelle seguenti situazioni:
● Una portiera chiusa a chiave viene aperta senza ricorrere al radiocomando
a distanza.
● Il cofano viene aperto.
● Viene rilevato un impatto anomalo mentre la funzione sensore di collisione
è attiva.
Chiudere le portiere e il cofano e bloc-
care tutte le portiere ricorrendo al
radiocomando a distanza. L’impianto
verrà inserito automaticamente dopo
30 secondi.
All’inserimento dell’impianto, la spia
passa da accesa fissa a lampeggiante.
∗: se in dotazione
Allarme
Inserimento dell’impianto di allarme
HILUX_OM_OM71191L_(EL).book Page 90 Thursday, May 16, 2013 2 :48 PM