TOYOTA HILUX 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Page 131 of 612
1313-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Volante de dirección
Sujete el volante de dirección y
empuje hacia abajo la palanca.
Tipo A
Ajuste a la posición ideal moviendo
el volante de dirección vertical-
mente.
Después del ajuste, jale la palanca
para asegurar el volante de dirección.
Tipo B
Para ajustar a la posición deseada,
mueva el volante de dirección hori-
zontal y verticalmente.
Después del ajuste, jale la palanca
para asegurar el volante de dirección.
Procedimiento de ajuste
1
2
2
Page 132 of 612
1323-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Para hacer sonar el claxon, presione
la marca o cerca de la misma.
■Después de ajustar el volante de dirección
Asegúrese de que el volante de dirección esté bien bloqueado.
El claxon podría no sonar si el volante de dirección no está bien bloqueado.
Claxon
ADVERTENCIA
■ Precaución mientras conduce
No ajuste la posición del volante de dirección mientras conduce .
De lo contrario, puede ocasionar que el conductor maniobre el v ehículo incorrecta-
mente y ocurra un accidente que cause lesiones graves o la muer te.
■ Después de ajustar el v olante de dirección
Asegúrese de que el volante de dirección esté correctamente blo queado.
De lo contrario, el volante de dirección podría moverse repenti namente y causar un
accidente con consecuencias de lesiones graves o la muerte.
Page 133 of 612
1333-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Espejo retrovisor interior
La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a su postura
de conducción.
Para ajustar la altura del espejo retro-
visor, muévalo hacia arriba o hacia
abajo.
Para reducir la luz que reflejan los faros de los vehículos det rás del suyo,
mueva la palanca.
Posición normal
Posición antirreflejante
La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permiti r una
confirmación correcta de la visualización de la parte trasera.
Ajuste de la altura del espejo retrovisor
Función antirreflejante
1
2
ADVERTENCIA
No ajuste la posición del espejo mientras conduce.
Si lo hace, puede ocasionar que el conductor maniobre el vehícu lo incorrectamente
y cause un accidente, ocasionando lesiones graves o la muerte.
Page 134 of 612
1343-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Espejos retrovisores exteriores
Tipo ajustable manualmente
Ajuste un espejo.
Tipo ajustable eléctricamente
Gire el interruptor para seleccionar
el espejo retrovisor que desea
ajustar. A la izquierda
A la derecha
Mueva el interruptor para ajustar el
espejo retrovisor. Arriba
A la derecha
Abajo
A la izquierda
Procedimiento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Page 135 of 612
1353-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Tipo plegable manual
Empuje el espejo hacia atrás, en
dirección de la parte posterior del
vehículo.
Tipo plegable eléctrico
Presione el interruptor. Plegado
Desplegado
■El ángulo del espejo (tipo ajus table eléctricamente) se puede a justar cuando
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en la posición “ACC” o bien “ON”.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en el modo ACCESSORY o IGNITION O N.
Plegado de los espejos
1
2
Page 136 of 612
1363-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
ADVERTENCIA
■Puntos importantes mientras conduce
Respete las siguientes precauciones al conducir.
Si no lo hace, podría perder el control del vehículo y sufrir u n accidente, el cual
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
● No ajuste los espejos mientras conduce.
● No conduzca con los espejos plegados.
● Tanto el espejo lateral del conductor como el del pasajero deben estar extendidos
y ajustarse correctamente antes de empezar a conducir.
■ Cuando un espejo (tipo ajustable eléctricamente) está en movimiento
Para evitar lesiones personales y fallas en el espejo, tenga cuidado para que su
mano no quede atrapada por el espejo al moverse.
AV I S O
■ En caso de que la presencia de hielo impida mover el espejo
No accione el control ni rasque la superficie del espejo. Rocíe algún producto en
aerosol para deshelar y liberar el espejo.
Page 137 of 612
137
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de los cristales de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
Ventanas eléctricas
Mediante el uso de los interruptores, las ventanas eléctricas pueden abrirse y
cerrarse.
Al operar los interruptores, las ventanas se mueven de la siguiente manera:
Tipo A
Cierre
Apertura
Apertura de un solo toque
*
(sólo en la ventana del conductor)
*: Para detener la ventana a mitad de camino, accione el interruptor en el
sentido opuesto.
Tipo B
Cierre
Apertura
Apertura de un solo toque
*
(sólo en la ventana del conductor)
Cierre de un solo toque
*
(sólo en la ventana del conductor)
*: Para detener la ventana parcialmente,accione el interruptor en el sentido
opuesto.
: Si así está equipado
Procedimientos de apertura y cierre
1
2
3
1
2
3
4
Page 138 of 612
138
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de los cristales de las puertas
Tipo C
Cierre
Apertura
Apertura de un solo toque
*
(todas las ventanas)
Cierre de un solo toque
*
(todas las ventanas)
*: Para detener la ventana parcialmente,accione el interruptor en el sentido
opuesto.
Presione el interruptor hacia abajo
para bloquear los interruptores de la
ventana del pasajero.
Utilice este interruptor para evitar que
los niños abran o cierren accidental-
mente la ventana del pasajero.
1
2
3
4
Interruptor del seguro de las ventanas
Page 139 of 612
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1393-5. Apertura y cierre de los cristales de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
■Las ventanas eléctricas pu eden funcionar cuando
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON.
■ Función de protección contra obs trucciones (ventanas con función de un solo
toque para tipo B y C)
Si un objeto se atasca entre la ventana y el bastidor de la ven tana mientras se cierra
esta, el movimiento de la ventana se detiene y esta se abre ligeramente.
■ Función de protección contra cap turas (ventanas con función de un solo toque
para tipo B y C)
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y la ventana cuando la ventana se está
abriendo, esta se detiene.
■ Funcionamiento de las ventanas eléctricas después de apagar el motor
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Las ventanas eléctricas pueden accionarse durante unos 45 segundos incluso des-
pués de colocar el interruptor del motor en posición “ACC” o “L OCK”. Sin embargo, no
pueden accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Las ventanas eléctricas pueden funcionar durante aproximadament e 45 segundos
incluso después de que el interruptor del motor se coloca en el modo ACCESSORY o
se apaga. Sin embargo, no pueden accionarse una vez que se abra una puerta delan-
tera.
Page 140 of 612
140
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de los cristales de las puertas
■Cuando no se puede abrir o cerra r la ventana (ventanas con función de un solo
toque para tipo B y C)
Cuando la función de protección contra obstrucciones o la función de protección con-
tra capturas se comporta de manera inusual y no se puede abrir o cerrar la ventana,
realice las siguientes operaciones con el interruptor de la ven tana eléctrica de la
puerta relacionada.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor del motor en la posició n “ON” (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y arranque) o en el modo IGNITIO N ON (vehículos
con sistema inteligente de entrada y arranque), en un tiempo de 4 segundos des-
pués de la activación de la función de protección contra obstru cciones o la función
de protección contra capturas, accione de forma continua el int erruptor de la ventana
eléctrica en la dirección de cierre o apertura de un solo toque de manera que la ven-
tana se pueda abrir y cerrar.
● Si no se puede abrir ni cerrar la ventana incluso después de re alizar las operaciones
antes mencionadas, realice el siguiente procedimiento para la i nicialización de la
función.
Gire el interruptor del motor a la posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente
de entrada y arranque) o al modo IGNITION ON (vehículos con sis tema inteli-
gente de entrada y arranque).
Mantenga sujetado el interruptor de la ventana eléctrica en la dirección de cierre
de un solo toque y cierre completamente la ventana.
Suelte el interruptor de la ventana eléctrica por un momento, v uelva a mover el
interruptor en la dirección de cierre de un solo toque y mantén galo así durante
aproximadamente 6 segundos o más.
Mantenga sujetado el interruptor de la ventana eléctrica en dir ección de apertura
de un solo toque. Después de que la ventana se abra por complet o, siga suje-
tando el interruptor durante al menos 1 segundo más.
Suelte el interruptor de la ventana eléctrica por un momento, v uelva a mover el
interruptor en la dirección de apertura de un solo toque y mant éngalo así durante
aproximadamente 4 segundos o más.
Jale y sostenga el interruptor de la ventana eléctrica en la di rección de cierre de
un solo toque una vez más. Después de que la ventana se cierre del todo, siga
sosteniendo el interruptor durante al menos 1 segundo más.
Si suelta el interruptor mientras la ventana está en movimiento , comience nueva-
mente desde el principio.
Si la ventana se invierte y no se puede cerrar o abrir completa mente, haga inspec-
cionar su vehículo con un concesionario Toyota.
1
2
3
4
5
6