TOYOTA HILUX 2020 Notices Demploi (in French)

Page 311 of 792

3114-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
QInformations relatives aux pneus
OAugmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. (P. 7 5 6 )
OAugmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
QFeux de remorque
Assurez-vous que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement chaque
fois que vous attelez la remorque. Un câblage direct à votre véhicule pourrait endom-
mager le système électrique et empêcher le fonctionnement correct des feux.
QProgramme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
QVérifications de sécurité avant le remorquage
OAssurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. (P. 3 0 9 )
OVeillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
ODes rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
QEntretien
OL’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
OResserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).

Page 312 of 792

3124-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
Q En cas de louvoiement de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents contraires, véhicules croisés, routes en mauvais état,
etc.) peuvent entraver la maniabilité de votre véhicule et de l a remorque, et les rendre
instables.
O En cas de louvoiement de la remorque :
• Saisissez fermement le volant. Conduisez en ligne droite.
Ne tentez pas de contrôler le louvoiement de la remorque en tou rnant le volant.
• Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, m ais progressi-
vement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction excessive avec le volant et les freins, votre
véhicule et la remorque devraient se stabiliser (s’il est activ é, le contrôle de louvoie-
ment de la remorque peut également aider à stabiliser le véhicu le et la remorque).
O Une fois que le louvoiement de la remorque s’est arrêté :
• Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Faites sortir tous les occup ants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque.
• Vérifiez la charge de la remorque.
Assurez-vous qu’elle n’a pas bougé.
Si possible, assurez-vous que la charge au timon est appropriée .
• Vérifiez la charge du véhicule.
Assurez-vous que le véhicule n’est pas surchargé lorsque les oc cupants y sont
installés.
Si aucun problème n’est identifié, la vitesse à laquelle le lou voiement de la
remorque s’est produit est supérieure à la limite de votre comb inaison véhicule-
remorque spécifique.
Conduisez moins vite afin d’éviter toute instabilité. Rappelez- vous que le louvoie-
ment du véhicule et de la remorque augmente avec la vitesse du véhicule.
NOTE
QLorsque le renfort du pare-chocs arrière est en aluminium
Veillez à ce que la partie en acier du support n’entre pas dire ctement en contact
avec cette zone.
Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en contact, cela provoqu e une réaction compa-
rable à la corrosion, qui affaiblit la section concernée et peu t provoquer des dégâts.
Appliquez un agent antirouille sur les pièces qui vont entrer e n contact lorsque vous
fixez un support en acier.

Page 313 of 792

3134-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)Q
Poids total de la remorque et charge autorisée sur la barre d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même
ajouté au poids de la charge ne doit
pas dépasser la capacité maximum
de remorquage. Tout dépassement
de ce poids est dangereux.
(P. 7 3 8 )
Lorsque vous tractez une remorque,
utilisez un coupleur à friction ou une
barre stabilisatrice à friction (dispo-
sitif de contrôle de louvoiement).
Lorsque le poids total de la remorque dépasse 2000 kg (4409 lb.), une barre sta-
bilisatrice à friction (dispositif de contrôle de louvoiement) est nécessaire.
Charge autorisée sur la barre d’attelage
Répartissez la charge de la remorque de manière à ce que la charge sur la
barre d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4 % de la capacité de
remorquage. Ne laissez pas la charge sur la barre d’attelage dépasser le poids
indiqué. (P. 738)
Points importants relatifs aux charges de la remorque (modèles à 4WD
sauf ceux destinés au Kazakhstan)
1
2

Page 314 of 792

3144-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
QEtiquette d’informations (étiquette du fabricant)
Masse totale du véhicule
La somme du poids du conducteur, des passagers, des bagages, du
crochet de remorquage, du véhicule en ordre de marche et de la charge
sur la barre d’attelage ne doit pas dépasser la masse totale du véhicule
de plus de 100 kg (220,5 lb.). Tout dépassement de ce poids est d ange-
reux.
Capacité maximum autorisée sur l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser la capacité
maximum autorisée pour l’essieu arrière de 15 % ou plus. Tout dé pas-
sement de ce poids est dangereux.
Les valeurs de la capacité de remorquage ont été calculées lors de
tests réalisés au niveau de la mer. Il convient de tenir compte du fait que
la puissance du moteur et la capacité de remorquage seront rédu ites en
haute altitude.
1
2
Type AType B

Page 315 of 792

3154-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
AVERTISSEMENT
QLorsque le poids total de la remorque dépasse 3200 kg (7055 lb.)
Ne dépassez pas les limitations de vitesse légales pour le remo rquage ou ne roulez
pas à plus de 90 km/h (56 mph), en respectant la plus basse des deux vitesses.
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provo quer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
Q Lorsque la masse totale du véhicule ou la capacité maximum autorisée par
essieu est dépassée
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provo quer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
O Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage des pneus
recommandée. ( P. 7 5 6 )
O Ne dépassez pas les limites de vitesse établies pour le remorquage dans des
zones habitées ou ne roulez pas à plus de 100 km/h (62 mph), en r espectant la
plus basse des deux vitesses.

Page 316 of 792

3164-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
QInformations relatives aux pneus
OAugmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. (P. 7 5 6 )
OAugmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
QFeux de remorque
Assurez-vous que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement chaque
fois que vous attelez la remorque. Un câblage direct à votre véhicule pourrait endom-
mager le système électrique et empêcher le fonctionnement correct des feux.
QProgramme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km (500
miles).
QVérifications de sécurité avant le remorquage
OAssurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. (P. 3 1 3 )
OVeillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
ODes rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
QEntretien
OL’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
OResserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).

Page 317 of 792

3174-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
Q En cas de louvoiement de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents contraires, véhicules croisés, routes en mauvais état,
etc.) peuvent entraver la maniabilité de votre véhicule et de l a remorque, et les rendre
instables.
O En cas de louvoiement de la remorque :
• Saisissez fermement le volant. Conduisez en ligne droite.
Ne tentez pas de contrôler le louvoiement de la remorque en tou rnant le volant.
• Commencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, m ais progressi-
vement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction excessive avec le volant ou les freins, votre
véhicule et la remorque devraient se stabiliser (s’il est activ é, le contrôle de louvoie-
ment de la remorque peut également aider à stabiliser le véhicu le et la remorque).
O Une fois que le louvoiement de la remorque s’est arrêté :
• Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Faites sortir tous les occup ants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque.
• Vérifiez la charge de la remorque.
Assurez-vous qu’elle n’a pas bougé.
Si possible, assurez-vous que la charge au timon est appropriée .
• Vérifiez la charge du véhicule.
Assurez-vous que le véhicule n’est pas surchargé lorsque les oc cupants y sont
installés.
Si aucun problème n’est identifié, la vitesse à laquelle le lou voiement de la
remorque s’est produit est supérieure à la limite de votre comb inaison véhicule-
remorque spécifique.
Conduisez moins vite afin d’éviter toute instabilité. Rappelez- vous que le louvoie-
ment du véhicule et de la remorque augmente avec la vitesse du véhicule.
NOTE
QLorsque le renfort du pare-chocs arrière est en aluminium
Veillez à ce que la partie en acier du support n’entre pas dire ctement en contact
avec cette zone.
Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en contact, cela provoqu e une réaction compa-
rable à la corrosion, ce qui affaiblit la section concernée et peut provoquer des
dégâts. Appliquez un agent antirouille sur les pièces qui vont entrer en contact
lorsque vous fixez un support en acier.

Page 318 of 792

3184-2. Procédures de conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules sans
système d’ouver ture et de démarrage intelligent)
Boîte de vitesses automatique (moteur à essence)
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le
moteur.
Boîte de vitesses automatique (moteur diesel)
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Mettez le contacteur du moteur en position “ON”.
Le témoin s’allume.
Après l’extinction du témoin , mettez le contacteur du moteur en posi-
tion “START” pour faire démarrer le moteur.
Boîte de vitesses manuelle (moteur à essence)
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N.
Enfoncez fermement la pédale d’embrayage.
Mettez le contacteur du moteur en position “START” pour faire démarrer le
moteur.
Boîte de vitesses manuelle (moteur diesel)
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position N.
Enfoncez fermement la pédale d’embrayage.
Mettez le contacteur du moteur en position “ON”.
Le témoin s’allume.
Après l’extinction du témoin , mettez le contacteur du moteur en posi-
tion “START” pour faire démarrer le moteur.
Démarrage du moteur
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5

Page 319 of 792

3194-2. Procédures de conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
“LOCK”
Le volant est verrouillé, et la clé peut
être retirée. (Véhicules à boîte de
vitesses automatique : la clé ne peut
être retirée que si le levier de change-
ment de vitesse est en position P.)
“ACC”
Certains composants électriques,
comme le système audio, peuvent être
utilisés.
“ON”
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
“START”
Pour faire démarrer le moteur.
QPour tourner la clé de “ACC” à “LOCK”
Mettez le levier de changement de vitesse en position P (boîte de vitesses automa-
tique) ou N (boîte de vitesses manuelle). (P. 329, 337)
QSi le moteur ne démarre pas
Il se peut que le système antidémarrage n’ait pas été désactivé. (P. 108)
Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur
qualifié.
Changement de position du contacteur du moteur
1
2
Enfoncez la clé et tournez-la sur la position
“LOCK”.
3
4
1
2

Page 320 of 792

3204-2. Procédures de conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
Q Lorsque le verrouillage de direction ne peut être relâché
Q Fonction de rappel d’oubli de clé
Un signal sonore retentit si la porte du conducteur est ouverte et que le contacteur du
moteur est en position “LOCK” ou “ACC”, pour vous rappeler d’en lever la clé.
Lors du démarrage du moteur, le contacteur du
moteur peut paraître bloqué en position
“LOCK”. Pour le libérer, tournez la clé tout en
tournant le volant légèrement vers la gauche et
vers la droite.
AVERTISSEMENT
Q Pour faire démarrer le moteur
Faites toujours démarrer le moteur en étant assis sur le siège du conducteur.
N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur en faisant démarrer le moteur.
Si vous le faites, cela pourrait provoquer un accident, avec po ur conséquences des
blessures graves, voire mortelles.
Q Mesure de précaution lors de la conduite
Ne tournez pas le contacteur du moteur vers la position “LOCK” pendant la conduite.
Si, en cas d’urgence, vous devez arrêter le moteur pendant que le véhicule est en
mouvement, mettez le contacteur du moteur en position “ACC” uni quement. Vous
risquez de provoquer un accident si vous arrêtez le moteur pend ant la conduite.
( P. 673)
NOTE
QPour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le contacteur du moteur en position “ACC” ou “ON ” pendant de lon-
gues périodes, si le moteur est à l’arrêt.
Q Pour faire démarrer le moteur
O Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes d’affilée. Cela pourrait faire
surchauffer le système de démarreur et de câblage.
O Ne faites pas s’emballer le moteur lorsqu’il est encore froid.
O S’il devient difficile de faire démarrer le moteur ou s’il cale fréquemment, faites
immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.

Page:   < prev 1-10 ... 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 ... 800 next >