sensor TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 325 of 800

3234-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoMostrador da distânciaQuando um objeto é detetado por um sensor, a distância aproxi-mada ao objeto será apresentada no mostrador de informaçõesmúltiplas.*: As imagens podem ser diferentes da ilustração. (P. 322)Mostrador da deteção do sensor, distância face ao objetoMostrador de informações múltiplas*Distância aproximada ao objetoSensor nos cantos, frenteSensor central, traseira e sensores nos cantos, tra-seira(contínuo)Apenas sensor central, tra-seira: 150 cm a 80 cm(contínuo)60 cm a 45 cmSensor central, traseira: 80 cm a 70 cmSensores nos cantos, traseira: 60 cm a 50 cm(contínuo)45 cm a 35 cmSensor central, traseira: 70 cm a 60 cmSensores nos cantos, traseira: 50 cm a 40 cm (a piscar)Inferior a 35 cmSensor central, traseira: Inferior a 60 cmSensores nos cantos, traseira: Inferior a 40 cm

Page 326 of 800

3244-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoQuando os sensores estiverem em funcionamento, soa um sinalsonoro.Quando um objeto é detetado na frente ou na traseira do veículoO sinal sonoro soa mais rapidamente à medida que o veículo seaproxima de um objeto. Quando o veículo estiver a, cerca de, 30cm do objeto, o sinal sonoro soa continuamente.• Sensores nos cantos, frente: Cerca de 35 cm• Sensores nos cantos, traseira: Cerca de 40 cm• Sensor central, traseira: Cerca de 60 cmQuando forem detetados 2 ou mais objetos em simultâneo, o sinalsonoro soa para o objeto que estiver mais próximo.Cerca de 60 cmCerca de 150 cmO diagrama apresenta a área dedeteção dos sensores.Tenha ematenção que os sensores nãopodem detetar objetos que este-jam extremamente perto do veí-culo. O alcance dos sensores podevariar dependendo do formato doobjeto, etc.Funcionamento do sinal sonoro e distância face ao objetoÁrea de deteção dos sensores12

Page 327 of 800

3254-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoO sensor Toyota de asistência ao estacionamento pode ser acionadoquandoO interruptor do motor estiver na posição “ON” (veículos sem sistema dechave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGINITION ON (veí-culos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Sensores nos cantos, frente:• A alavanca das velocidades estiver noutra posição que não P.• A velocidade do veículo for igual ou inferior a 10 km/h.Sensores nos cantos, sensor central, traseiras: A alavanca das velocidades estiver em R.Informação de deteção do sensorAs áreas de deteção do sensor estão limitadas às áreas que circundam opara-choques do veículo.Dependendo do formato do objeto e de outros fatores, a distância de dete-ção pode ser encurtada, ou poderá não ser possível detetar o mesmo.Pode não ser possível detetar objetos que estejam demasiado próximos dosensor.Existe um pequeno desfasamento de tempo entre a deteção do objeto está-tico e a sua visualização. Mesmo a baixas velocidades, existe a possibili-dade do objeto entrar dentro das áreas de deteção antes do mostrador serexibido e de soar o sinal sonoro.Os postes finos ou os objetos mais baixos do que o sensor podem não serdetetados quando se aproximar apesar de já terem sido detetados anterior-mente.Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro devido ao volume do sistema áudio ou oruído do fluxo de ar do sistema de ar condicionado.Objetos que podem não ser devidamente detetadosO formato de um objeto pode comprometer a sua deteção pelo sensor.Preste muita atenção aos seguintes objetos:Fios elétricos, vedações, cordas, etc.Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonorasObjetos com ângulos pontiagudosObjetos baixosObjetos altos com áreas superiores salientes na direção do seu veículoObjetos móveis, como pessoas ou animaisAs pessoas podem não ser detetadas se estiverem a usar certos tipos deroupa.Condições nas quais o sistema pode não funcionar devidamenteA capacidade de deteção do sensor pode ser afetada por determinadas con-dições do veículo e do ambiente circundante. Os casos especiais em queisso pode acontecer estão listados abaixo:.O sensor está sujo, tem neve ou gelo. (Se limpar o sensor, o problema ficaresolvido.)O sensor está congelado. (Se descongelar a área, resolve o problema.) Emcondições meteorológicas particularmente frias, se um sensor congelar, o res-

Page 328 of 800

3264-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãopetivo mostrador pode apresentar uma imagem anormal, ou os objetos, taiscomo um muro, podem não ser detetados.Em estradas com muitas lombas, declives, estradas em gravilha ou relva.Se houver muito ruído na área que circunda o veículo, tal como buzinas deoutros veículos, motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesa-dos ou outro tipo de ruídos que emitem ondas ultrassónicas.O sensor está coberto com uma camada pulverizada ou chuva intensa.Se os objetos estiverem demasiado perto do sensor.Peões que não refletem as ondas ultrassónicas (ex. saias com folhos).Quando houver objetos que não são perpendiculares ao solo ou ao veículo, oucom irregulares dentro da área de deteção.Vento forte.Se conduzir em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro, neveou uma tempestade de areia.Quando não for possível detetar um objeto está entre o veículo e um objetodetetado.Se um objeto tal como um veículo, motociclo, bicicleta ou peão se atravessar àfrente do veículo ou sair da lateral do mesmo.Se a orientação de um sensor tiver sido alterada devido a uma colisão ou outroimpacto.Quando estiver instalado equipamento que possa obstruir o sensor, tal comoum olhal de reboque, protetor do para-choques, porta-bicicletas ou arado deneve.Se a parte da frente do veículo estiver levantada ou rebaixada devido à cargatransportada.Se não for possível circular com estabilidade como acontece após acidente ouavaria.Quando utilizar correntes de pneus, pneu de reserva compacto ou kit de emer-gência para reparação de furos.Situações em que o sistema pode funcionar mesmo que não haja possibili-dade de colisãoEm algumas situações, tais como as seguintes, o sistema pode entrar em funcio-namento, mesmo que não haja possibilidade de colisão.Quando o sensor ou a respetiva área cir-cundante estiver extremamente quente oufria.

Page 329 of 800

3274-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoSe conduzir em direção a uma bandeira, ramos baixos ou barreiras (cruzamen-tos ferroviários, portagens e estacionamentos)Quando a estrada tiver sulcos ou buracosSe atravessar uma grade metálica, tal como as utilizadas nas valas de drena-gemSe circular em subidas ou descidas acentuadasSe um sensor for atingido por uma grande quantidade de água, tal como acon-tece uma estrada inundadaSe existir terra, neve, gotas de água ou gelo num sensor. (A limpeza dos senso-res resolve este problema.)O sensor está coberto com uma camada pulverizada ou chuva intensaSe conduzir em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro, neveou uma tempestade de areiaSe houver muito ruído na área que circunda o veículo, tal como buzinas deoutros veículos, motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesa-dos ou outro tipo de ruídos que emitem ondas ultrassónicasSe a parte da frente do veículo estiver levantada ou rebaixada devido à cargatransportadaSe a orientação de um sensor tiver sido alterada devido a uma colisão ou outroimpactoSe circular perto de colunas (vigas de aço em forma de H, etc.) em estaciona-mentos de vários andares, estaleiros de construção, etc.Se não for possível circular com estabilidade como acontece após acidente ouavariaSe circular numa estrada estreita.Ventos fortes.

Page 330 of 800

3284-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoQuando utilizar correntes de pneus, pneu de reserva compacto ou kit de emer-gência para reparação de furos.Se a mensagem “Clean Parking Assist Sensor” (“Limpe o sensor deassistência ao estacionamento”) for exibida no mostrador de informa-ções múltiplasO sensor pode estar sujo ou coberto por gelo, neve, sujidade, etc. Remova ogelo, neve, sujidade, etc., do sensor para que o sistema retome o seu funcio-namento normal.Para além disso, devido à formação de gelo num sensor a baixas temperatu-ras, poderá ser apresentada uma mensagem de aviso ou o sensor poderánão conseguir detetar um objeto. Assim que o gelo derreter, o sistemaretoma o seu funcionamento normal.Se a mensagem “Parking Assist Malfunction Visit Your Dealer” “Avariana assistência ao estacionamento, Dirija-se ao seu concessionário”) forexibida no mostrador de informações múltiplasDependendo da avaria do sensor, o dispositivo pode não funcionar normal-mente. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.Se a mensagem “Parking Assist Malfunction” (“Avaria na assistência aoestacionamento”) for exibida no mostrador de informações múltiplasA água pode estar a fluir continuamente por cima do sensor, tal como emsituações de chuva intensa. Quando o sistema determinar que esta é umasituação normal, retoma o seu funcionamento normal.ConfiguraçãoPode alterar as configurações do volume do sinal sonoro.(Configurações pessoais: P. 746)Em estradas com muitas lombas, emdeclives, estradas em gravilha ou relva.

Page 331 of 800

3294-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoAV I S OPrecauções relativas à utilização do sistemaExiste um limite para o grau de precisão de reconhecimento e controlo dodesempenho que este sistema pode fornecer, não dependa excessivamentedeste sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção aoambiente do veículo e conduzir em segurança.Para garantir que o sistema funcione corretamenteObserve as seguintes precauções.Se não o fizer, o veículo não pode ser conduzido com segurança e, possi-velmente, provocar um acidente.Não danifique os sensores, e mantenha-os sempre limpos.Não coloque nenhum autocolante ou um componente eletrónico, como umaplaca retroiluminada (especialmente tipo fluorescente), luzes de nevoeiro,limitador de para-choques ou antena sem fios perto de um sensor de radar.Não sujeite o sensor do radar ou a sua área circundante a um impacto forte.Se o sensor de radar, a grelha dianteira ou o para-choques dianteiro foramsubmetidos a um forte impacto leve o veículo a um concessionário Toyota auto-rizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiançapara que este proceda a uma inspeção. Se um sensor ou o para-choques tra-seiro precisar de ser removido/instalado ou substituído, contacte um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparadorda sua confiança.Não modifique, desmonte ou pinte os sensores.Não anexe uma tampa na chapa de matricula.Mantenha os pneus devidamente insuflados.Quando desativar a funçãoNas seguintes situações, desative a função, uma vez que esta pode entrar emfuncionamento mesmo que não exista nenhuma possibilidade de colisão.Não respeitando os avisos acima.Foi instalada uma suspensão não-genuína Toyota (suspensão rebaixada,etc.).Quando lavar o veículoNão aplique jatos ou vapores intensos de água na área do sensor.Se o fizer pode resultar na avaria do sensor.Quando utilizar uma lavagem de alta pressão para lavar o veículo, não borrifeágua diretamente nos sensores. Os sensores podem não funcionar devida-mente quando sujeitos a um impacto de uma pressão de água elevada.Quando utilizar vapor para lavar o veículo, não o direcione para muitoperto dos sensores. Os sensores podem não funcionar corretamente seforem sujeitos a vapor.

Page 332 of 800

3304-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoAT E N Ç Ã OQuando utilizar o sensor Toyota de assistência ao estacionamentoNas situações que se seguem, o sistema pode não funcionar devidamenteem resultado de uma avaria no sensor, etc. Leve o veículo a um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.Quando não forem detetados objetos, o mostrador do sensor Toyota deassistência ao estacionamento pisca e é exibido continuamente e soa umsinal sonoro.Se a área que circunda um sensor colidir com algo, ou for sujeita a umimpacto forte.Se o para-choques colidir com algo.Se o mostrador for exibido e permanecer sem um sinal sonoro.

Page 575 of 800

5738-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasSensor de deteção do passageiro da frente, aviso do cinto de segurançae sinal sonoro de avisoSe colocar bagagem no banco do passageiro da frente, o sensor de dete-ção pode fazer com que a luz de aviso pisque e o sinal sonoro de aviso soemesmo que ninguém esteja sentado no banco do passageiro da frente.Se colocar uma almofada no banco, o sensor pode não detetar um passa-geiro e a luz de aviso pode não funcionar corretamente.Se a lâmpada indicadora de avaria acender enquanto conduzEm alguns modelos, a lâmpada indicadora de avaria acende se o depósitode combustível ficar completamente vazio. Se o depósito de combustívelestiver vazio, reabasteça o veículo imediatamente. A lâmpada indicadora deavaria apaga após algumas viagens.Se a lâmpada indicadora de avaria não apagar, contacte um concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador dasua confiança o mais rapidamente possível.Sinal sonoro de avisoEm alguns casos o sinal sonoro pode não ser ouvido, devido ao ruídoambiente ou ao som do sistema áudio.

Page 580 of 800

5788-2. O que fazer em caso de emergênciaO óleo do motor está programado para ser mudado.Verifique e mude o óleodo motor e o filtro do óleo num concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança. Após mudar oóleo do motor, o sistema de mudança do óleo do motor deve ser redefinido.(P. 491)Para a Rússia, Arménia, Ucrânia, Byelarus, Moldávia, Bósnia Herzegovina,Montenegro, Sérvia e Macedónia: Esqueceu-se de repor o sistema demudança do óleo. Faça a mudança do óleo de acordo com o programa demanutenção.Se a mensagem “Differential oil temp Shift to 2wd mode Cooling timerequired” ou “Differential oil temp high Cooling time tequired (“Tempe-ratura do óleo do diferencial elevada, Necessário tempo de arrefeci-mento”) for exibida A temperatura do óleo do diferencial está demasiado elevada.Coloque o interruptor de controlo de tração das rodas da frente em H2 ereduza a velocidade ou pare o veículo num local seguro. (P. 331)Se a mensagem “Engine oil level low Add or replace” (“Nível de óleobaixo, Acrescente ou substitua”) for exibidaO nível do óleo do motor está baixo. (Esta mensagem de aviso poderá apare-cer se parar o veículo numa inclinação. Desloque o veículo até uma superfícieplana e verifique se a mensagem desaparece.)Verifique o nível do óleo do motor e acrescente ou substitua caso seja neces-sário. (P. 479)Se a mensagem “Power turned off to save battery” (“Energia desligadapara poupança de bateria”) for exibidaA energia do veículo foi desligada devido à função de corte automático da ali-mentação.Da próxima vez que colocar o motor em funcionamento, aumente ligeiramenteas rotações e mantenha esse nível durante, cerca de cinco minutos para recar-regar a bateria.Se a mensagem “DPF full Manual regeneration required See owner’smanual” (“!DPF cheio, necessário fazer regeneração manual, Consultemanual do proprietário”) for exibidaO depósito acumulado no filtro tem de ser regenerado. (P. 3 7 1 )Se a mensagem “DPF regeneration in progress” (“Regeneração do DPFem progresso”) for exibidaA regeneração está a ser realizada automaticamente pelo sistema DPF. (P. 370)Se for exibida uma mensagem a indicar que a câmara da frente está avariadaOs sistemas seguintes podem estar suspensos até que o problema apresen-tado na mensagem seja resolvido. (P. 366, 664)PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com função de assistência à guinada)*RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)*Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar**: Se equipadoSe for apresentada uma mensagem a indicar uma avaria no sensor doradar

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 next >