TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 551 of 800

5497-3. Manutenção que pode ser feita por si7 Cuidados e manutençãoAlinhe as garras e prenda oespelho pressionando asgarras na diagonal.Certifique-se que insere as gar-ras pela ordem da ilustração epressione até ouvir um estalido.Se não ouvir um estalido, nãoforce as garras. Em vez disso,remova o espalho e confirmeque as garras estão alinhadas.Substituição das lâmpadasSe um dos LEDs fundir, leve o veículo a um concessionário Toyota autori-zado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-fiança para substituir.Faróis (máximos/médios) (faróis LED)Luzes de mínimos/iluminação para circulação diurna (se equi-pado) (faróis LED)Luzes dos sinais de mudança de direção da frentes (faróis LED)Luzes do sinal de mudança de direção lateraisLuzes de nevoeiro da frente tipo LED (se equipado)Luzes de stop tipo LEDLuzes de presença (luzes de stop tipo LED)Luzes de nevoeiro traseiras (se equipado) ou luz de marcha--atrás (luzes de stop tipo LED)Luz de stop superior (se equipado)17

Page 552 of 800

5507-3. Manutenção que pode ser feita por si Quando instalar o vedante de borracha do farol (faróis de halogéneo tipoA)Certifique-se que o vedante de borracha fica bem preso.Lâmpadas LEDAs seguintes luzes consistem num determinado número de LEDs. Se um dosLEDs fundir, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para substituir.Faróis (máximos/médios) (faróis LED)Luzes de mínimos/iluminação para circulação diurna (se equipado) (faróisLED)Luzes dos sinais de mudança de direção da frentes (faróis LED)Luzes do sinal de mudança de direção laterais (nos espelhos retrovisores)Luzes de nevoeiro da frente tipo LED (se equipado)Luzes de stop tipo LEDLuzes de presença (luzes de stop tipo LED)Luzes de nevoeiro traseiras (se equipado) ou luz de marcha-atrás (luzes destop tipo LED)Luz de stop superior (se equipado)Acumulação de condensação no interior das lentesA acumulação temporária de condensação no interior das lentes dos faróisnão indica que haja uma avaria. Contacte um concessionário Toyota autori-zado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiançapara obter mais informações nas seguintes situações. Quando surgirem gotas grossas de água no interior das lentes.Se houver acumulação de água no interior da óptica.Coloque o vedante de borracha naranhura assinalada na figura.Aplique o vedante de borracha à voltada lâmpada até que o respetivo casqui-lho seja visível. 12

Page 553 of 800

5517-3. Manutenção que pode ser feita por si7 Cuidados e manutençãoAV I S OSubstituição das lâmpadasDesligue as luzes. Não tente substituir as lâmpadas imediatamente apósdesligar as luzes. As lâmpadas ficam muito quentes e podem provocar queimaduras.Não toque no vidro da lâmpada com as mãos desprotegidas. Se for inevi-tável segurar a lâmpada pela parte de vidro, utilize um pano limpo e secopara evitar humidade e gordura nas lâmpadas.Para além disso, se arranhar a lâmpada ou se a deixar cair, esta podepartir ou rebentar.Instale devidamente as lâmpadas e os componentes que as prendem. Onão cumprimento desta medida pode resultar em danos por calor, incên-dio ou água dentro da unidade da lâmpada. Isto pode danificar a lâmpadae o interior das lentes pode embaciar. Não tente reparar nem desmontar as lâmpadas, conectores, circuitos dealimentação ou componentes relacionados. Se o fizer, poderá sofrer choque elétrico, resultando em morte ou ferimen-tos graves.Para evitar danos ou um incêndioCertifique-se que as lâmpadas estão devidamente colocadas e apertadas.Verifique a potência da lâmpada antes de a instalar para evitar danos porcalor. AT E N Ç Ã OQuando substituir as luzes exteriores para os pésSe não conseguir fazer a substituição por causa do vidro da frente, abra ovidro lateral para ter espaço suficiente para trabalhar. Se não tiver espaçosuficiente, pode arranhar o veículo.

Page 554 of 800

5527-3. Manutenção que pode ser feita por si

Page 555 of 800

5538Quando surgirem problemas8-1. Informação importanteSinal de perigo................... 554Se o seu veículo tiver de ser parado numa emergência ...................... 555Se o veículo ficar submerso ou num local com o nível de água a subir ................ 5578-2. O que fazer em caso de emergênciaSe o seu veículo tiver de ser rebocado............... 559Se notar algo de errado ..... 564Sistema de corte da bomba de combustível (apenas motor a gasolina) .......................... 565Se uma luz de aviso acender ou soar um sinal sonoro de aviso ....... 566Se for exibida uma mensagem de aviso ........ 575Se tiver um pneu vazio ...... 581Se o motor não entrar em funcionamento ........... 598Se a chave eletrónica não funcionar correta-mente (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque ....................... 600Se a bateria do veículo descarregar ..................... 604Se o veículo sobreaquecer . 610Se ficar sem combustível e o motor for abaixo (apenas motor diesel) ...... 614Se o veículo ficar atolado .. 615

Page 556 of 800

5548-1. Essential informationSinais de PerigoPrima o interruptor.Todas as luzes dos sinais demudança de direção começam apiscar. Para as desligar, prima novamenteo interruptor.Sinais de perigoSe utilizar os sinais de perigo durante um longo período de tempo e o motornão estiver em funcionamento, a bateria pode descarregar. Os sinais de perigo são utilizados para avisar os outros condu-tores quando o seu veículo tiver de ser imobilizado na estradadevido a avaria, etc.

Page 557 of 800

5558-1. Essential information8 When trouble arisesSe o seu veículo tiver de ser parado numa emergênciaColoque ambos os pés no pedal do travão e pressione com firmeza.Não exerça pressões repetidas sobre o pedal do travão, uma vez quedessa forma aumenta o esforço exigido para desacelerar o veículoColoque a alavanca das velocidades em N.Se a alavanca das velocidades estiver em NDepois de diminuir a velocidade do veículo, imobilize-o num localseguro na berma da estrada. Desligue o motor. Se não for possível colocar a alavanca das velocidades na posição NContinue a pressionar o pedal do travão com ambos os pés parareduzir a velocidade do veículo o máximo possível.Veículos sem sistema de chaveinteligente para entrada earranque:Desligue o motor colocando ointerruptor do motor na posição“ACC”. Veículos com sistema de chaveinteligente para entrada earranque:Para desligar o motor, prima ointerruptor do motor e mante-nha-o pressionado durante 2segundos consecutivos oumais, ou pressione-o consecuti-vamente 3 vezes ou mais.Pare o veículo num local seguro na berma da estrada.Apenas numa emergência, tal como no caso de ser impossívelparar o veículo normalmente, siga o procedimento a seguir indi-cado para parar o veículo.123434Prima e mantenha pressionadodurante 2 segundos consecutivos ou mais ou pressione consecutivamente 3 vezes ou mais5

Page 558 of 800

5568-1. Essential informationWARNINGSe tiver de desligar o motor durante a conduçãoPerde a assistência elétrica aos travões e à direção. Consequentemente,o pedal do travão fica mais duro e será mais difícil rodar o volante da dire-ção. Desacelere o máximo possível antes de desligar o motor.Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Nunca tente remover a chave uma vez que bloqueia a direção.

Page 559 of 800

5578-1. Essential information8 When trouble arisesSe o veículo ficar preso num local com o nível de água a subirSe for possível abrir a porta, abra-a e saia do veículo.Se não for possível abrir a porta, abra o vidro utilizando o respetivointerruptor e saia do veículo pela janela.Se for possível abrir o vidro, saia do veículo pela janela.Se não for possível abrir o vidro utilizando o respetivo interruptorelétrico, mantenha a calma, aguarde até que o nível da água dentro do veículo suba até ao ponto em que a pressão da águadentro do veículo seja igual à pressão da água no exterior e, deseguida, abra a porta e saia do veículo.O nível da água excede o pisoQuando o nível da água exceder o piso durante um determinado período detempo, o equipamento elétrico fica danificado, o sistema elétrico dos vidrosnão funciona, o motor interrompe o seu funcionamento e existe a possibili-dade do veículo não se mover.Utilizar um martelo de emergência* para uma saída de emergência*O para-brisas deste veículo é vidro laminadoO vidro laminado não estilhaça com um martelo de emergência*.Os vidros deste veículo são vidro temperado.*: Para mais informações acerca de martelos de emergência, contacte umconcessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado, qualquerreparador da sua confiança ou um fabricante de acessórios.Este veículo não foi concebido para ser conduzido em estradasinundadas de água profunda. Não conduza em estradas onde asestradas possam estar submersas ou a água possa subir. É peri-goso permanecer no veículo, se se prevê que o veículo seráinundado ou posto à deriva. Mantenha a calma e faça oseguinte.

Page 560 of 800

5588-1. Essential informationWARNINGPrecauções durante a conduçãoNão circule em estradas que possam ficar submersas ou em que o nível deágua possa subir, uma vez que o veículo pode sofrer danos e pode não cir-cular. Consequentemente, poderá ficar inundado e andar à deriva, o quepode resultar em morte.

Page:   < prev 1-10 ... 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 ... 800 next >