lock TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 189 of 800

1873-5. Abertura e fecho dos vidros3 Funcionamento de c ada componenteFuncionamento dos vidros elétricos depois de desligar o motorVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranqueOs vidros elétricos podem ser acionados durante, cerca de 45 segundosmesmo depois de colocar interruptor do motor na posição “ACC” ou “LOCK”.Contudo, não é possível movê-los assim que abrir uma das portas da frente.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueOs vidros elétricos podem ser acionados durante cerca de 45 segundos mesmodepois de colocar interruptor do motor no modo ACCESSORY ou de o desligar.Contudo, não é possível movê-los assim que abrir uma das portas da frente.Quando não for possível abrir nem fechar os vidros (vidros com a fun-ção de um só toque do tipo B e C)Quando a proteção antientalamento não estiver a funcionar normalmente enão for possível abrir nem fechar o vidro, efetue os seguintes procedimentosutilizando o interruptor do vidro elétrico da respetiva porta:Pare o veículo. Com o interruptor do motor na posição “ON” (veículos sem sis-tema de chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON(veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque), nos 4segundos após a ativação da função de proteção antientalamento, pressionecontinuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fecho com umtoque ou na posição de abertura com um toque, para abrir ou fechar o vidrorespetivamente.Se, mesmo depois fazer o acima indicado, não for possível abrir nem fecharo vidro, inicialize a função.Coloque o interruptor do motor na posição “ON” (veículos sem sistemade chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON(veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Puxe continuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fecharcom um toque e feche-o completamente.Liberte o interruptor do vidro elétrico durante um momento, volte a puxá--lo na direção de fechar com um toque e mantenha-o nessa posiçãodurante 6 segundos ou mais.Pressione o interruptor do vidro elétrico e mantenha-o premido na posi-ção de abrir com um toque. Mantenha o interruptor nessa posiçãodurante 1 segundo depois do vidro abrir completamente.Liberte o interruptor do vidro elétrico durante um momento, volte a puxá--lo na direção de abertura com um toque e mantenha-o assim durante 4segundos ou mais.Puxe continuamente o interruptor do vidro na posição de fechar com umtoque. Quando o vidro fechar completamente, mantenha o interruptor namesma posição durante 1 segundo ou mais.Se libertar o interruptor enquanto o vidro estiver em movimento, reinicie oprocesso.Se o movimento do vidro for invertido e não for possível fechá-lo ou abri--lo completamente, leve o veículo ao concessionário Toyota autorizado,reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiançapara que este proceda a uma inspecção.123456

Page 195 of 800

1934-1. Antes de conduzir4 ConduçãoCaixa de velocidades automáticaCom a alavanca das velocidades em D, pressione o pedal do travão.Aplique o travão de estacionamento (P. 334) e coloque a ala-vanca das velocidades em P. (P. 319)Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” para desligar omotor.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Pressione o interruptor do motor para desligar o motor.Tranque a porta, com a certeza de ter a chave na sua posse.Quando estacionar numa subida, calce as rodas, se necessário.Caixa de velocidades manualEnquanto pressiona o pedal da embraiagem, pressione o pedal dotravão.Coloque a alavanca das velocidades em N. (P. 3 2 6 )Quando estacionar numa subida, coloque a alavanca das velocidades em1 ou R conforme necessário.Aplique o travão de estacionamento. (P. 3 3 4 )Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” para desligar omotor.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Pressione o interruptor do motor para desligar o motor.Tranque a porta, com a certeza de ter a chave na sua posse.Quando estacionar numa subida calce as rodas, se necessário.Estacionar o veículo123412345

Page 223 of 800

2214-2. Procedimentos de condução4 Condução“LOCK”O volante da direção fica bloquea-do e não é possível retirar a chave.(Veículos com caixa de velocida-des automática: A chave só podeser retirada quando a alavancadas velocidades estiver em P.)“ACC”Alguns componentes elétricos,como por exemplo o sistemaáudio, podem ser utilizados. “ON”Pode utilizar todos os componentes elétricos. “START”Para colocar o motor em funcionamento.Rodar a chave de “ACC” para “LOCK”Engrene a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades automá-tica) ou N (caixa de velocidades manual). (P. 319, 239)Se o motor não entrar em funcionamento (veículos com sistema imobili-zador do motor)O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (P. 115)Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizadoou qualquer reparador da sua confiança.Alterar as posições do interruptor do motor12Pressione a chave e rode-a para a posi-ção “LOCK”.3412

Page 224 of 800

2224-2. Procedimentos de conduçãoQuando não conseguir desbloquear a coluna de direçãoFunção de aviso de chaveSe abrir a porta do condutor enquanto o interruptor do motor estiver na posição“LOCK” ou “ACC” é emitido um sinal sonoro para o lembrar de retirar a chave.Quando colocar o motor em funciona-mento, o interruptor do motor pode ficarbloqueado na posição “LOCK”. Para olibertar, rode a chave enquanto vira ovolante ligeiramente para a esquerda epara a direita.AV I S OQuando colocar o motor em funcionamentoColoque o motor em funcionamento quando estiver sentado no banco docondutor. Em circunstância alguma pressione o pedal do aceleradorenquanto estiver a colocar o motor em funcionamento.Se o fizer poderá provocar um acidente resultando em morte ou ferimentosgraves.Precauções durante a conduçãoNão coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” enquanto conduz.Se numa emergência tiver de desligar o motor com o veículo em movi-mento, rode o interruptor do motor apenas para a posição “ACC” para pararo motor. Se parar o motor durante a condução, pode provocar um acidente.(P. 655)AT E N Ç Ã OPara evitar a descarga da bateriaNão deixe o interruptor do motor na posição “ACC” ou “ON” durante longosperíodos de tempo sem que o motor esteja em funcionamento.Quando colocar o motor em funcionamentoNão dê o arranque ao motor durante mais do que 30 segundos de cadavez. Pode sobreaquecer o sistema de arranque e as cablagens.Não acelere um motor frio.Se se tornar difícil colocar o motor em funcionamento ou se este forabaixo frequentemente, leve imediatamente o veículo a um concessioná-rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.

Page 239 of 800

2374-2. Procedimentos de condução4 ConduçãoSe não for possível mover a alavanca das velocidades da posição PEm primeiro lugar, verifique se o pedal do travão está a ser pressionado.Se não for possível engrenar a alavanca das velocidades com o pé a pres-sionar o pedal do travão, pode haver um problema com o sistema de blo-queio do engrenamento das velocidades.Leve imediatamente o veículo ao concessionário Toyota autorizado, repara-dor Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para queeste proceda a uma inspeção.Os passos que se seguem podem ser usados como uma medida de emer-gência para mover a alavanca das velocidades.Desbloquear o engrenamento das velocidades:Aplique o travão de estacionamento.Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:Desligue o interruptor do motor.Pressione o pedal do travão.Se o indicador “S” não acender ou se o indicador “D” for exibidomesmo depois de engrenar a alavanca das velocidades em SPoderá indicar uma avaria no sistema da caixa de velocidades automática.Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado,reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.Levante a tampa com uma chave defendas ou uma ferramenta equivalente.Para evitar danos na tampa, cubra aextremidade da chave de fendas comum pano.Pressione a tecla de desbloqueio daalavanca das velocidades.A alavanca das velocidades pode serengrenada enquanto esta tecla estivera ser pressionada.12345

Page 254 of 800

2524-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidrosEste sistema permite que os faróis e luzes de mínimos fiquem ligadospor trinta segundos quando colocar o interruptor do motor na posição“LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada earranque) ou o desligar (veículos com sistema de chave inteligentepara entrada e arranque).Puxe a alavanca para si e liberte--a com o interruptor dos faróis naposição ou após mudar ointerruptor do motor para a posi-ção “LOCK” (veículos sem sis-tema de chave inteligente paraentrada e arranque) ou de o desli-gar (veículos com sistema dechave inteligente para entrada earranque).Puxe a alavanca para si e liberte-apara desligar as luzes.Sistema de iluminação para circulação diurna (se equipado)Para tornar o seu veículo mais visível aos outros condutores durante a con-dução diurna, as luzes para circulação diurna acendem automaticamentesempre que colocar o motor em funcionamento com o interruptor dos faróisna posição . (Iluminação mais brilhante do que as luzes de mínimos.) O sistema de luzes para circulação diurna não foi concebido para ser utili-zado à noite. Sensor de controlo dos faróis (se equipado)Sistema de iluminação prolongada (se equipado)O sensor pode não funcionar devida-mente se colocar um objecto sobre omesmo, ou se afixar algo no para-brisasque bloqueie o sensorEstas situações interferem com a capaci-dade de deteção do nível de luz ambientee pode avariar o sistema automático dosfaróis.

Page 255 of 800

2534-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros4 ConduçãoSistema de desligar automaticamente as luzes (se equipado)Modelos com código de destino Branco* (exceto para o Cazaquistão)As luzes apagam depois de colocar o interruptor do motor em “LOCK” (veícu-los sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou de o desli-gar (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque) eabrir a porta do condutor.Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor na posição “ON”(veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou nomodo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente para entradae arranque) ou coloque o interruptor das luzes na posição ou umavez e, de seguida, novamente na posição ou .Modelos com código de destino W* e CazaquistãoQuando o interruptor dos faróis estiver na posição ou :Os faróis e as luzes de nevoeiro da frente apagam quando colocar o interrup-tor do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligentepara entrada e arranque) ou de o desligar (veículos com sistema de chaveinteligente para entrada e arranque).Quando o interruptor dos faróis estiver na posição AUTO:Os faróis e todas as luzes apagam quando colocar o interruptor do motor naposição “LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada earranque) ou de o desligar (veículos com sistema de chave inteligente paraentrada e arranque).Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor na posição “ON”(veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou nomodo IGNITION ON (veículos com sistema de chave inteligente para entradae arranque) ou coloque o interruptor das luzes na posição ou umavez e, de seguida, novamente na posição ou .*: Se não tiver a certeza sobre o modelo do seu veículo, consulte “Verificaçãodo modelo do seu veículo”. (P. 12)Sinal sonoro de aviso de luz (se equipado)Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranqueUm sinal sonoro soa quando colocar o interruptor do motor na posição“LOCK”, retirar a chave e abrir a porta do condutor com as luzes ligadas. Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueUm sinal sonoro soa quando desligar o interruptor do motor e abrir a porta docondutor com as luzes ligadas.

Page 256 of 800

2544-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidrosFunção de poupança de bateriaModelos com código de destino Branco* (exceto para o Cazaquistão)Para evitar a descarga da bateria do veículo, se os faróis e/ou luzes de pre-sença estiverem ligadas quando colocar o interruptor do motor na posição“LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque)ou o desligar (veículos com sistema de chave inteligente para entrada earranque), a função de poupança da bateria entra em funcionamento e des-liga automaticamente todas as luzes ao fim de, cerca de, 20 minutos.Modelos com código de destino W* e CazaquistãoPara evitar a descarga da bateria do veículo, se o interruptor das luzes esti-ver na posição ou quando colocar o interruptor do motor na posição“LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque)ou o desligar (veículos com sistema de chave inteligente para entrada earranque), a função de poupança da bateria entra em funcionamento e des-liga automaticamente todas as luzes ao fim de, cerca de, 20 minutos.Nas situações que se seguem, a função de poupança da bateria é canceladauma vez e, de seguida, reativada. Todas as luzes desligam automaticamente20 minutos após a função de poupança da bateria ter sido reativada:Quando acionar o interruptor dos faróisQuando abrir ou fechar uma porta*: Se não tiver a certeza sobre o modelo do seu veículo, consulte “Verificaçãodo modelo do seu veículo”. (P. 12)Sistema automático de nivelamento dos faróis (se equipado)O nível dos faróis é ajustado automaticamente de acordo com o número depassageiros e as condições de carga do veículo para, dessa forma garantirque os faróis não interferem com os outros utentes da estrada.ConfiguraçãoAs configurações (por ex. a sensibilidade do sensor da luz) podem ser alteradas. (Configurações pessoais: P. 745)AT E N Ç Ã OPara evitar a descarga da bateria Não deixe as luzes ligadas durante mais tempo do que o necessárioquando o motor não estiver em funcionamento.

Page 263 of 800

26144-4. Reabastecimento ConduçãoAbertura do tampão do depósito de combustívelFeche todas as portas e vidros e coloque o interruptor do motor naposição “LOCK” (veículos sem sistema de chave inteligente paraentrada e arranque) ou desligue-o (veículos com sistema de chaveinteligente para entrada e arranque).Confirme o tipo de combustível.Tipos de combustívelP. 742Abertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo (motora gasolina)Para ajudar a evitar abastecimentos incorretos, o seu veículo dispõe de umaabertura em que só entra a pistola de abastecimento de gasolina semchumbo.Para abrir o tampão do depósito de combustível, proceda daseguinte forma: Antes de reabastecer o veículo

Page 279 of 800

2774-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoAtivar/desativar o sistema de pré-colisãoO sistema de pré-colisão podeser ativado/desativado no ecrã (P. 149) do mostra-dor de informações múltiplas.O sistema é ativado sempre quecolocar o interruptor do motor naposição “ON” (veículos sem sis-tema de chave inteligente paraentrada e arranque) ou no modoIGNITION ON (veículos com sis-tema de chave inteligente paraentrada e arranque).Se desativar o sistema, a luz de aviso do PCS acende e surge umamensagem no mostrador de informações múltiplas. Alterar o momento de aviso de pré-colisãoO sistema de segurança pré--colisão pode ser ativado/desa-tivado no (P. 149) domostrador de informações múl-tiplas.A configuração do momento defuncionamento é retida quandocolocar o interruptor do motorna posição “LOCK” (veículossem sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque)ou quando o desligar (veículoscom sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque).Contudo, se o sistema de pré--colisão for desativado e reati-vado, o momento de aviso voltaà configuração padrão (médio).Mais cedoMédioEsta é a configuração padrão.Mais tardeAlterar as configurações do sistema de pré-colisão123

Page:   1-10 11-20 21-30 next >