TOYOTA HILUX 2023 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 431 of 812

4315-9. Telemóvel com Bluetooth®
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Falar ao telemóvel
Pode transferir uma chamada entre o telemóvel e o sistema enquanto
marca um número, recebe uma chamada ou durante uma chamada.
Utilize um dos seguintes métodos:
a. Utilizar o telemóvel.
Consulte o manual que acompanha o telemóvel para obter informações
sobre o funcionamento do mesmo.
b. Pressione (TEL).*
*
: Esta operação apenas pode ser executada quando transferir uma cha-
mada do telemóvel para o sistema durante a mesma.
Pressione (MUTE).
Pressione (UNMUTE) para cancelar o modo silêncio.
Esta operação não pode ser realizada durante a condução.
Pressione (“0-9”)
Rode o botão “TUNE•SELECT” para selecionar o número pretendido.
Pressione o botão para selecionar o número.
Pressione (SEND) para enviar tons.
Se pressionar (BACK) mantém o número e volta ao ecrã anterior.
Se pressionar (“EXIT”) ou (“Wait”) elimina o número e volta para o
ecrã “Introduzir um número”.
Número de telefone com o símbolo "p"
Quando marcar o símbolo “p” quando fizer uma chamada, haverá
uma pausa de 2 segundos antes dos dígitos seguintes serem marca-
dos automaticamente.
Número de telefone com o símbolo “w”
Quando marcar o símbolo “w” quando fizer uma chamada, deve pressio-
nar novamente (SEND) para marcar os dígitos seguintes.
Esta operação pode ser realizada durante a condução.
Transferir uma chamada
Modo de silêncio
Introduzir dígitos
1
2
3
4

Page 432 of 812

4325-9. Telemóvel com Bluetooth®
5
Sistema áudio
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
É possível ajustar o volume da sua voz que é ouvido pelo outro inter-
locutor.
Pressione (SendVol)
Utilize o botão “TUNE•SELECT” para ajustar o volume. (-5 to +5)
Para diminuir o volume: Rode o botão “POWER VOLUME” para a
direita.
Para aumentar o volume: Rode o botão “POWER VOLUME” para a
esquerda.
Quando falar ao telemóvel
Não fale ao mesmo tempo que o outro interlocutor.
Mantenha o volume da chamada recebida baixo, uma vez que o eco
aumenta.
Ajuste automático do volume
Quando a velocidade do veículo for igual ou superior a 80 km/h, o volume
aumenta automaticamente. O volume volta ao nível anterior quando a veloci-
<0047004400470048000300470052000300590048007400460058004f00520003004700480056004600480055000300530044005500440003005800500044000300590048004f00520046004c00470044004700480003004c004a00580044004f0003005200
580003004c0051004900480055004c00520055000300440003[70 km/h.
Funções do sistema de chamadas
Dependendo do telemóvel, determinadas funções podem não estar disponí-
veis.
Situações em que o sistema pode não reconhecer a sua voz
Quando circular em pisos acidentados
Quando conduzir a velocidades elevadas
Quando o ar dos ventiladores estiver direcionado para o microfone
Quando a ventoinha do ar condicionado emitir um ruído elevado
Ajustar o volume de saída
Configurar volume da chamada
1
2

Page 433 of 812

4335-10. Bluetooth®
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Bluetooth®
Quando utilizar o áudio/telemóvel com Bluetooth®
Nas situações que se seguem, o sistema pode não funcionar:
• Se o leitor portátil não suportar Bluetooth®
• Se o telemóvel estiver fora da área de serviço
• Se o dispositivo com Bluetooth® estiver desligado
• Se o dispositivo com Bluetooth® tiver a bateria fraca
• Se o dispositivo com Bluetooth® não estiver ligado ao sistema
• Se o dispositivo com Bluetooth® estiver atrás de um banco, dentro do
porta-luvas ou da gaveta na consola, ou coberto ou em contacto com
materiais metálicos
Pode haver um certo desfasamento se a ligação do telemóvel for estabele-
cida durante a reprodução áudio com Bluetooth®
Dependendo do tipo de leitor áudio portátil que estiver ligado ao sistema o
seu funcionamento pode diferir ligeiramente e determinadas funções
podem não estar disponíveis.
Não é certeza absoluta que este sistema funcione com todos os dispositi-
vos com Bluetooth
®.
Quando transferir a propriedade do veículo
Certifique-se que inicia o sistema para evitar que os seus dados pessoais
sejam acedidos indevidamente. (P. 512)
Sobre o Bluetooth
®
A marca e logótipos Bluetooth® são
marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc.

Page 434 of 812

4345-10. Bluetooth®
5
Sistema áudio
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Modelos compatíveis
O sistema áudio com Bluetooth
® suporta leitores de áudio portáteis com as
seguintes especificações
Especificações Bluetooth
®:
Ver. 1.1 ou superior (Recomendada: Ver. 4.1)
Perfis:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (Perfil de distribuição avan-
çado de áudio) Ver. 1.0 ou superior (Recomendada: Ver. 1.3)
Este é um perfil para transmitir áudio estéreo ou som de elevada quali-
dade para o sistema de áudio.
• AVCRP (Audio/Video Remote Control Profile) (Perfil de comando remoto
de áudio/vídeo) Ver. 1.0 ou superior (recomendada: Ver. 1.6)
Este é um perfil que ativa o comando remoto do equipamento A/V.
No entanto, algumas funções podem ser limitadas, dependendo do tipo
de leitor áudio portátil que tiver.
O sistema mãos-livres suporta telemóveis com as seguintes especificações.
Especificações Bluetooth®: Ver. 2.0 ou superior (recomendada: Ver. 4.1
+EDR ou superior)
Perfis:
• HFP (Hands Free Profile) (Perfil mãos-livres) Ver. 1.0 ou superior (reco-
mendada: Ver. 1.7)
Este é um perfil que lhe permite fazer chamadas telefónicas em mãos-
-livres usando um telemóvel. Tem a função de fazer e receber chama-
das.
• OPP (Object Push Profile) (Perfil de transferências entre telemóveis) Ver.
1.1 ou superior (recomendada: Ver. 1.2)
Este é um perfil para transferir dados da agenda telefónica. Quando o
telemóvel com Bluetooth
® for compatível com PBAP e OPP, não será
possível utilizar o OPP.
• PBAP (Phone Book Access Profile) (Perfil de acesso à agenda tele-
fónica) Ver. 1.0 ou superior (recomendada: Ver. 1.2)
Este é um perfil para transferir dados da agenda telefónica.

Page 435 of 812

4355-10. Bluetooth®
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AV I S O
Durante a condução
Não utilize o leitor áudio portátil nem o telemóvel e não ligue um dispositivo
ao sistema Bluetooth
®.
Prevenção relativamente a interferência com dispositivos eletrónicos
A sua unidade áudio está equipada com antenas Bluetooth
®. As pessoas
com pacemakers cardíacos implantados, pacemakers de terapia de res-
sincronização cardíaca ou desfibriladores cardíacos implantados, devem
manter uma distância razoável das antenas Bluetooth
®. As ondas de
<005500690047004c005200030053005200470048005000030044004900480057004400550003005200030049005800510046004c00520051004400500048005100570052000300470048000300570044004c005600030047004c0056005300520056004c00
57004c00590052005600110003[
Antes de utilizar dispositivos com Bluetooth
®, os utilizadores de qualquer
dispositivo médico eléctrico para além de pacemakers cardíacos implan-
tados, pacemakers de terapia de ressincronização cardíaca ou desfibrila-
dores cardíacos implantados devem contactar os fabricantes desses
dispositivos a fim de obter informações relativamente ao seu funciona-
mento sob influência das ondas de rádio. As ondas de rádio poderão ter
efeitos inesperados no funcionamento de tais dispositivos médicos.
AT E N Ç Ã O
Quando sair do veículo
Não deixe o leitor áudio portátil nem o telemóvel dentro do veículo. A tem-
peratura no interior do veículo pode tornar-se elevada e, consequente-
<00500048005100570048000f0003005300550052005900520046004400550003004700440051005200560003005100520003004f0048004c0057005200550003006900580047004c00520003005300520055005700690057004c004f000300520058000300
510052000300570048004f00480050007900590048004f0011[

Page 436 of 812

436
6Características interiores
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)6-1. Utilização do sistema de ar
condicionado e dos
desembaciadores
Sistema de ar condicionado
manual ............................. 432
Sistema de ar condicionado
automático ....................... 439
Aquecimento do volante da
direção/aquecimento dos
bancos ............................. 448
6-2. Utilização das luzes
interiores
Lista das luzes interiores ... 453
• Interruptor principal das
luzes individuais/
interiores........................ 454
• Luzes individuais/
interiores........................ 452
• Luz interior..................... 4526-3. Utilização dos locais
de arrumações
Lista dos locais de
arrumação ....................... 454
• Porta-luvas .................... 455
• Gaveta na consola ........ 455
• Suportes para copos ..... 456
• Suportes para garrafas.. 457
• Gavetas auxiliares ......... 458
Características do
compartimento da
bagagem.......................... 463
6-4. Utilização de outras
características interiores
Outras características
interiores .......................... 462
• Palas de sol ................... 462
• Espelhos de cortesia ..... 462
• Relógio .......................... 465
• Tomadas de corrente .... 466
• Gancho para sacos
de compras.................... 468
• Gancho para casacos ... 469
• Apoio de braços ............ 467
Utilização dos interruptores
áudio no volante da
direção ............................. 468

Page 437 of 812

4376-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Sistema de ar condicionado manual
Ajustar a velocidade da ventoinha
Rode para a direita (aumentar) ou para a esquerda (diminuir).
Se rodar o interruptor para “OFF” desliga a ventoinha.

Ajustar a temperatura
Rode para a direita (aquecer) ou para a esquerda (arrefecer).
Se não pressionar (se equipado) o sistema emite ar à temperatura
ambiente ou ar aquecido.

Alterar o modo de fluxo de ar
Coloque na posição pretendida.
Também pode selecionar posições entre as seleções de saídas de ar
para um ajuste mais preciso.
: Se equipado
Comandos do ar condicionado

Page 438 of 812

4386-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
6
Características interiores
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Alternar entre os modos de ar exterior e ar recirculado
Mova a alavanca do modo de ar exterior/ar recirculado.
Sempre que mover a alavanca, os modos alternam entre (entrada
de ar exterior) e (reciclagem do ar interior do veículo).

Desembaciar o para-brisas (veículos com )
Coloque na posição
.
Se estiver a utilizar o modo de ar recirculado, coloque a alavanca no
modo de ar exterior.
Execute os seguintes procedimentos de acordo com o necessário:
Para ajustar a velocidade da ventoinha, rode .
Para ajustar a temperatura, rode .
Se a função de desumidificação não estiver em funcionamento,
pressione para a acionar.
Para desembaciar o para-brisas e os vidros laterais mais rapida-
mente, aumente o fluxo do ar e a temperatura.
Desembaciar o vidro traseiro e espelhos retrovisores exterio-
res (se equipado)
Os desembaciadores são utilizados para desembaciar o vidro tra-
seiro bem como para retirar gotas de água, orvalho e geada dos
espelhos retrovisores exteriores.
Pressione (veículos com desembaciador do vidro traseiro),
(veículos com desembaciador do vidro traseiro e sistema de descongela-
ção das escovas do limpa-para-brisas) ou (veículos com desemba-
ciador do vidro traseiro, espelhos retrovisores exteriores e sistema de
descongelação das escovas do limpa-para-brisas)
O indicador acende no interruptor quando os desembaciadores estão
ligados.
Os desembaciadores desligam ao fim de, cerca de, 15 minutos.
Outras funções
1
2

Page 439 of 812

4396-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Sistema de descongelação das escovas do limpa-para-brisas
(se equipado)
Esta funcionalidade é utilizada para evitar que o gelo se acumule
no para-brisas e nas escovas do limpa-para-brisas.
Pressione ou .
O indicador acende no interruptor quando o sistema de descongelação
das escovas do limpa-para-brisas está ligado.
O sistema de descongelação das escovas do limpa-para-brisas desliga
ao fim de, cerca de, 15 minutos.

Aquecimento elétrico (se equipado)
Esta funcionalidade é utilizada para aquecer o líquido de refrigera-
ção do motor, acelerar o aquecimento do habitáculo em temperatu-
ras baixas e mantê-lo quente.
Pressione o interruptor para
ligar/desligar o aquecimento
elétrico.
O indicador acende no interrup-
tor quando o aquecimento elé-
trico está ligado.
Se não desligar o interruptor, as
rotações do motor podem
aumentar quando o colocar em
funcionamento.

Page 440 of 812

4406-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
6
Características interiores
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Localização das saídas de ar
As saídas de ar e o volume de ar
variam de acordo com o modo
de fluxo de ar selecionado.
: Alguns modelos
Ajustar a direção do fluxo de ar e a posição de abertura/fecho
das saídas de ar
Saídas centrais
O ar flui diretamente para o
lado esquerdo ou direito,
para cima ou para baixo.
Fecha os ventiladores.
Saídas laterais
O ar flui diretamente para o
lado esquerdo ou direito,
para cima ou para baixo.
Fecha os ventiladores.
Saídas de ar
1
2
1
2

Page:   < prev 1-10 ... 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 ... 820 next >