TOYOTA LAND CRUISER 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 481 of 900

4814-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Diferencias entre la visión trasera o la visión amplia trasera y la
carretera real
Las líneas de guía de la pantalla están previstas para superficies planas
(como la carretera). Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando en las
inmediaciones haya objetos tridimensionales con salientes (obstáculos
tales como la plataforma de carga de un camión).

Líneas de la trayectoria estimada
Las líneas de guía se muestran sobre la base de una carretera llana y
no pueden utilizarse para determinar la ubicación de objetos tridimen-
sionales. Confirme directamente que la zona circundante es segura.
Aunque en la pantalla parezca que la plataforma de carga de un camión
está fuera de las líneas de la trayectoria estimada y que no se producirá
una colisión, puede que en realidad se encuentre en la trayectoria del
vehículo, lo que causaría una colisión.
Líneas de la trayectoria estimada
1

Page 482 of 900

4824-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Diferencias entre la visión panorámica, la visión trasera y la visión
amplia trasera, y la carretera real

Líneas de guía de la distancia
Las líneas de guía se muestran con referencia a la superficie de la
carretera y no se pueden utilizar para determinar la distancia desde el
vehículo hasta objetos tridimensionales. Confirme directamente que la
zona circundante es segura. En la pantalla, según las líneas de guía de
la distancia, parece que el camión está aparcado en el punto . Sin
embargo, en realidad, si retrocede hasta el punto , chocará contra el
camión. En la pantalla, parece que está más cerca y está más
alejado. Sin embargo, en realidad, la distancia hasta y es la
misma, y está más alejado que y .
● Visión del terreno bajo el vehículo
Las líneas indicadoras de la posición de los neumáticos y las líneas
indicadoras de la posición del vehículo pueden diferir de las posiciones
reales del vehículo en función del número de pasajeros, el peso de la
carga, la inclinación de la carretera, el estado de la carretera, la lumino-
sidad del entorno, etc. Confirme siempre directamente que la zona cir-
cundante es segura cuando conduzca el vehículo.
2
1
13
13
213

Page 483 of 900

4834-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
■Utilización de la visión del terreno bajo el vehículo
●Las imágenes mostradas en la visión del suelo fueron tomadas previamente, aproxi-
madamente 3 m (10 pies) detrás de la posición actual del vehículo.
Por lo tanto, el entorno real puede diferir del mostrado en la pantalla en las situacio-
nes siguientes.
• Ha aparecido un obstáculo después de tomar la imagen
• Hubo un derrumbe o movimiento de material suelto, como arena o nieve
• Se ha movido un obstáculo
• Hay un charco, tramo cubierto de barro, etc., dentro del campo de visualización
● En las situaciones siguientes, las posiciones reales de los neumáticos y del vehículo
pueden diferir de las marcadas por las líneas indicadoras de la posición de los neu-
máticos y las líneas indicadoras de la posición del vehículo.
• Se han sustituido los neumáticos
• Se han instalado equipos opcionales
ADVERTENCIA
■Líneas de guía
Las líneas de guía visualizadas están formadas con una imagen tomada previa-
mente y pueden diferir de la situación real. Confirme siempre que la zona circun-
dante es segura cuando conduzca el vehículo.

Page 484 of 900

4844-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Si nota algún síntoma
Si nota alguno de los síntomas siguientes, consulte la causa probable y su
solución, y vuelva a comprobarlo.
Si el síntoma no desaparece mediante la solución propuesta, lleve el vehí-
culo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro establecimiento c
on personal debidamente cualificado y
equipado, para que lo inspeccionen.
Causa probableSolución
‰ La imagen resulta difícil de ver
• El vehículo está en una zona oscura
• La temperatura alrededor de la lente
de la cámara es alta o baja
• La temperatura exterior es baja
• Hay gotas de agua en la cámara
• Está lloviendo o el ambiente es húmedo
• Hay partículas extrañas (como barro, etc.) adheridas a la cámara
• La luz del sol o las luces de faros inci-
den directamente en la cámara
• El vehículo se encuentra bajo luces fluorescentes, luces de sodio o de
mercurio, etc.
Conduzca mientras inspecciona visual-
mente la zona circundante. (Vuelva a
usar el monitor todoterreno una vez que
la situación haya mejorado).
La imagen de la pantalla del sistema del
monitor de visión trasera se puede ajus-
tar;
consulte el “Sistema de navegación
Manual del propietario”, el “Manual mul-
timedia del propietario” o el “Sistema de
navegación y multimedia Manual del
propietario”.
‰ La imagen está borrosa
Hay suciedad o partículas extrañas
(como gotas de agua, nieve, barro, etc.)
adheridas a la cámaraLave la cámara con agua abundante y
limpie la lente de la cámara con un paño
suave y húmedo.
‰La imagen está desalineada
La cámara o la zona circundante han
recibido un impacto fuerte
Lleve el vehículo a un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado,
o a cualquier otro establecimiento con
personal debidamente cualificado y
equipado, para que lo inspeccionen.

Page 485 of 900

4854-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
‰Las líneas de guía están muy desalineadas
La posición de la cámara está desali-
neada
Lleve el vehículo a un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado,
o a cualquier establecimiento con perso-
nal debidamente cualificado y equipado,
para que lo inspeccionen.
• El vehículo está inclinado (hay una
carga pesada en el vehículo, la pre-
sión de un neumático es baja debido a
un pinchazo, etc.).
• El vehículo se utiliza en una pendienteSi es resultado de una de estas causas,
no indica ninguna avería.
Conduzca mientras inspecciona visual-
mente la zona circundante.
‰ Las líneas de la trayectoria estimada se mueven aunque el volante esté recto
(las líneas de guía de la extensión de la anchura del vehículo y las líneas de la
trayectoria proyectada no están alineadas)
Hay un fallo de funcionamiento en las
señales emitidas por el sensor de la
dirección
Lleve el vehículo a un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado,
o a cualquier otro establecimiento con
personal debidamente cualificado y
equipado, para que lo inspeccionen.
‰No se muestran las líneas de guía
La puerta del maletero está abierta
Cierre la puerta del maletero.
Si esta acción no hace desaparecer el
síntoma, lleve el vehículo a un concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro estableci-
miento con personal debidamente cuali-
ficado y equipado, para que lo
inspeccionen.
Causa probableSolución

Page 486 of 900

4864-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
‰Se muestra “!”
Hay una avería en el monitor todote-
rreno
Lleve el vehículo a un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado,
o a cualquier otro establecimiento con
personal debidamente cualificado y
equipado, para que lo inspeccionen.
Se desconecta y vuelve a conectar la
batería
Gire el volante completamente hacia la
derecha y la izquierda.
Si esta acción no hace desaparecer el
síntoma, lleve el vehículo a un concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro estableci-
miento con personal debidamente cuali-
ficado y equipado, para que lo
inspeccionen.
Causa probableSolución

Page 487 of 900

4874-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
AV I S O
■Cómo utilizar la cámara
●El sistema del monitor todoterreno podría no funcionar correctamente en los casos
siguientes.
• Si la parte delantera o trasera del vehículo o el espejo retrovisor exterior reciben
algún impacto, la posición y el ángulo de montaje de la cámara pueden haber
variado.
• La estructura de la cámara es estanca; por tanto, no separe sus componentes, no la desmonte ni la modifique. Si lo hace, podría dejar de funcionar correcta-
mente.
• No frote la lente de la cámara con demasiada fuerza. Si la lente de la cámara está rayada, no puede transmitir una imagen clara.
• No permita que se adhiera a la cámara disolvente orgánico, cera para el coche,
limpiacristales o revestimiento para cristales. Si esto ocurriera, límpiela lo antes
posible.
• En caso de variación repentina de la temperatura (por ejemplo, si se vierte agua
caliente sobre el vehículo en tiempo frío), es posible que el sistema no funcione
con normalidad.
• Al lavar el vehículo, procure no salpicar demasiada agua a la cámara ni al
entorno de la cámara. Si esto sucediera, la cámara podría dejar de funcionar
correctamente.
• Al utilizar la cámara con iluminación de fluorescentes, lámparas de sodio o mer-
curio, etc., puede parecer que las luces y las áreas iluminadas parpadean.
• Las piedras y otros objetos en suspensión pueden dañar la cámara.
● No exponga la cámara a golpes fuertes, ya que esto podría provocar averías. Si
esto ocurre, lleve el vehículo lo antes posible a un concesionario o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debida-
mente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.

Page 488 of 900

4884-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
BSM (monitor de ángulos muer tos)∗
El sistema del monitor de ángulos muertos consta de 2 funciones:
●Función del BSM (monitor de ángulos muertos)
Ayuda al conductor a tomar la decisión cuando quiere cambiar de carril
● Función de RCTA (advertencia de tráfico transversal trasero) (si el vehí-
culo dispone de ello)
Ayuda al conductor al dar marcha atrás
Ambas funciones utilizan los mismos sensores.
∗: Si el vehículo dispone de ello
Resumen del monitor de ángulos muertos

Page 489 of 900

4894-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Pantalla de información múltiple
Activación/desactivación de la función del BSM/función de RCTA. ( →P. 490)
Indicador de los espejos retrovisores exteriores
Función del BSM:
Cuando se detecta un vehículo en un ángulo muerto de los espejos retrovisores
exteriores o que se aproxima rápidamente desde atrás hacia un ángulo muerto, el
indicador del espejo retrovisor exterior del lado detectado se enciende. Si se
acciona la palanca de los intermitentes hacia el lado detectado, el indicador del
espejo retrovisor exterior parpadea.
Función de RCTA:
Cuando se detecta un vehículo que se acerca por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, parpadean los indicadores de los espejos retrovisores exte-
riores.
Indicador “BSM”/indicador “RCTA”
Cuando la función del BSM/función de RCTA está activada, se ilumina el indicador
Visualización de la pantalla del monitor (solo función de RCTA)
Cuando se detecta un vehículo que se aproxima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, el icono de RCTA ( →P. 500) del lado detectado se visuali-
zará en la pantalla del monitor. En esta ilustración, se muestra un ejemplo de un
vehículo que se aproxima por la parte trasera izquierda del vehículo.
Avisador acústico de RCTA (solo función de RCTA)
Cuando se detecta un vehículo que se aproxima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, suena un avisador acústico. El avisador acústico también
suena durante aproximadamente 1 segundo justo después de haber accionado la
función del BSM para activar el sistema.
1
2
3
4
5

Page 490 of 900

4904-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Utilice los interruptores de control del instrumento para seleccionar en
la pantalla de información múltiple.
Seleccione “BSM” mediante y, a continuación, pulse .
Seleccione “BSM” o “RCTA” mediante y, a continuación, pulse
.
Activación/desactivación de la función del BSM/función de RCTA
1
2
3

Page:   < prev 1-10 ... 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 ... 900 next >