TOYOTA MIRAI 2020 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 351 of 576

349
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-2. Utilização das luzes interiores
Características interiores
6-2.Utilização das luzes interiores
Luzes ambiente nas quartelas das portas (P.350) (se equipado)
Luzes individuais traseiras (P.350)
Luzes nos manípulos interiores das portas (P.350) (se equipado)
Luzes individuais à frente (P.350)
Luzes da alavanca de velocidades (se equipado)
Luzes interiores (P.350)
Iluminação exterior para os pés (se equipado)
Iluminação da frente para os pés (se equipado)
Luzes ambiente no painel de instrumentos (P.350) (se equipado)
Luzes dos suportes para copos (P.350)
Iluminação traseira para os pés (se equipado)
Luzes de cortesia nas portas
Lista das luzes interiores
Localização das luzes interiores
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L

Page 352 of 576

350
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-2. Utilização das luzes interiores
Ligar na posição “door”
(porta)
Prima o interruptor da luz individual
associado à porta.
As luzes ligam e desligam de acordo
com a posição das portas: 
abertas/fechadas.
Ligar/desligar as luzes
Toque na luz.
As luzes pessoais traseiras ligam/
desligam juntamente com as luzes 
interiores.
Ligar/desligar as luzes
Toque na luz.
Ligar/desligar as luzes
Prima o interruptor.
As luzes pessoais traseiras ligam/
desligam juntamente com as luzes 
interiores.
Use o ecrã tátil Toyota 
multi-funções, uma das 8 cores das
seguintes luzes podem ser 
selecionadas. Contudo não podem
ser alteradas individualmente.
Luzes nos manípulos interiores
das portas
Luzes ambiente nas quartelas
das portas
Luzes dos suportes para copos
Luzes ambiente no painel de 
instrumentos
Utilizar as luzes interiores
Operar as luzes individuais
da frente
Operar as luzes individuais
traseiras
Alterar a cor da iluminação
(se equipado)

Page 353 of 576

351
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-2. Utilização das luzes interiores
Características interiores
1Selecione .
2Selecione “Illumination colour”.
3Selecione a cor pretendida.
Sistema de iluminação de entrada
As luzes ligam/desligam 
automaticamente de acordo com o
modo do interruptor Power, a deteção
da chave eletrónica, se as portas estão
trancadas/destrancadas e se as portas
são abertas/fechadas.
Para evitar a descarga da bateria de
12 volts
Se as luzes interiores permanecerem
acesas quando desligar o interruptor
Power, as luzes apagam 
automaticamente, cerca de, 20 minutos
depois.
Quando as luzes interiores ou as
luzes individuais da frente não 
respondem normalmente
Quando água, pó, etc., tiver aderido à
superfície da lente
Quando acionar as luzes com a mão
molhada
Quando estiver a utilizar luvas, etc.
As luzes interiores podem acender
automaticamente quando
Se um dos airbags do SRS deflagrar ou
na eventualidade de um forte impacto
traseiro, as luzes interiores acendem
automaticamente.
As luzes interiores apagam 
automaticamente, cerca de, 20 minutos
depois.
Pode desligar as luzes interiores
manualmente. Contudo, para evitar
mais colisões, recomendamos que as
deixe acesas até que a segurança
possa ser garantida.
(As luzes interiores podem não acender
automaticamente dependendo da força
do impacto e das condições da colisão.)
Personalização
Algumas funções podem ser 
personalizadas. (P.476)
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe as luzes ligadas mais
tempo do que o necessário quando o
sistema de células de combustível
estiver desligado.
Remover as lentes das luzes
Nunca remova as lentes das luzes
individuais. 
Caso contrário as luzes danificam-se.
Se for necessário retirar uma lente,
contacte um concessionário Lexus
autorizado, reparador Lexus 
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.

Page 354 of 576

352
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-3. Utilização dos locais de arrumação
6-3.Utilização dos locais de arrumação
Gavetas auxiliares* (P.354)
Suportes para copos (P.353)
Gaveta na consola (P.354)
Suporte para cartões (P.354)
Porta-luvas (P.353)
*: Se equipado
Lista dos espaços para arrumação
Localização dos espaços para arrumação
A
B
C
D
E
AV I S O
Itens que não deve deixar nos
espaços para arrumação
Não deixe óculos, isqueiros ou latas
de spray nos espaços para arruma-
ção, uma vez que as situações que
se seguem poderão ocorrer quando a
temperatura no interior do veículo
aumentar:
Os óculos podem deformar ou
estalar com o calor se estiverem
em contacto com outros itens.
Os isqueiros ou latas de spray
podem explodir. Se entrarem em
contacto com outros itens 
armazenados, o isqueiro pode
incendiar ou a lata de spray pode
libertar gás e, consequentemente,
provocar um incêndio.

Page 355 of 576

353
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-3. Utilização dos locais de arrumação
Características interiores
Pressione a alavanca para abrir.
1Destranca com a chave mecânica
2Tranca com a chave mecânica
Luz do porta-luvas
A luz do porta-luvas acende quando as
luzes de presença estão ligadas.
Interruptor principal de abertura da
bagageira
O interruptor principal de abertura da
bagageira está localizado no 
porta-luvas. (P.142)
À frente
Atrás (veículos sem aquecimento
dos bancos traseiros)
Prima e liberte a tecla.
Atrás (veículos com aquecimento
dos bancos traseiros)
Prima e liberte a tecla.
Porta-luvas
AV I S O
Precauções enquanto conduz
Mantenha o porta-luvas fechado. Em
caso de travagem súbita ou de
mudança de direção abrupta poderá
ocorrer um acidente por um ocupante
ficar preso entre o porta-luvas aberto
e os itens guardados no seu interior.
Suportes para copos

Page 356 of 576

354
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-3. Utilização dos locais de arrumação
Prima a tecla para abrir a gaveta na
consola.
Superior (veículos sem cortina
elétrica)
Empurre e liberte a caixa auxiliar.
Esta caixa é útil para acondicionar 
temporariamente objetos pequenos.
Banco traseiro (veículos com
aquecimento do banco traseiro)
Empurre o apoio de braços e de
seguida prima a tecla e levante a
tampa para o abrir.
AV I S O
Itens que não se adequam aos
suportes para copos
Não coloque outro tipo de objetos
além de copos ou latas de bebidas
nos suportes para copos. Não deve
acondicionar nenhum outro tipo de
objetos nos suportes para copos
mesmo que a tampa esteja fechada.
Os outros objetos podem ser 
projetados para fora dos suportes em
caso de acidente ou de travagem
brusca, causando ferimentos. Se 
possível, tape as bebidas quentes
para evitar queimaduras.
AV I S O
Quando não estiver em uso
Mantenha os suportes para copos
fechados.
Em caso de acidente ou de travagem
súbita poderão ocorrer ferimentos.
Gaveta na consola
AV I S O
Precauções durante a condução
Mantenha a gaveta na consola
fechada.
Em caso de acidente ou de travagem
súbita poderão ocorrer ferimentos.
Suportes para cartões
Caixas auxiliares

Page 357 of 576

355
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-3. Utilização dos locais de arrumação
Características interiores
Tampas laterais
Levante as tampas laterais e 
retire-as.
Tapete da bagageira
1Puxe os ganchos para cima e
levante o tapete da bagageira.
2Levante o tapete da bagageira
até que este encaixe nos 
ganchos.
AV I S O
Precauções durante a condução
Não deixe a gaveta auxiliar aberta
durante a condução. 
Os objetos guardados no seu interior
podem cair, causando morte ou 
ferimentos graves em caso de 
acidente ou travagem súbita.
AV I S O
Itens que não devem ser 
acondicionados (na parte 
superior)
Não guarde itens com um peso 
superior a 200 g.
Se o fizer, a gaveta auxiliar pode abrir
e os objetos guardados no seu 
interior podem cair e, eventualmente,
provocar um acidente.
Características da 
bagageira
Tapetes da bagageira

Page 358 of 576

356
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-3. Utilização dos locais de arrumação
O triângulo refletor pode ser
guardado debaixo do tapete da
bagageira.
Dependendo do tamanho e forma
do objeto, tal como no caso do
triângulo refletor, poderá não ser
possível fixar o objeto com as 
cintas ou este ser guardado na
caixa auxiliar.
ATENÇÃO
Para evitar danos no gancho
para fixação do tapete da 
bagageira
Não pendure sacos de compras nem
outros objetos neste gancho.
Sinal refletor de aviso

Page 359 of 576

357
6
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-4. Utilização de outras características interiores
Características interiores
6-4.Utilização de outras características interiores
As seguintes funções podem ser
exibidas e operadas no mostrador
lateral.
Toque numa tecla para alterar o ecrã
da função exibida.
A função exibida pode ser alterada
folheando para cima ou para baixo no
mostrador lateral.
Selecione para exibir o ecrã de
controlo do ar condicionado.
(P.335)
Selecione para exibir o ecrã de
controlo do aquecimento do
banco/controlo do ventilador,
etc.
*1 (P.346)
Selecione para exibir o ecrã de
controlo do áudio.
*2
Selecione para exibir o ecrã do
monitor de energia/consumo de
combustível, etc. (P.127)
Selecione para exibir o ecrã das
definições e a informação do
software. (P.358)
*1: Se equipado
*2: Consulte o “Manual do Proprietário
do Sistema de Navegação”.
Mover ecrãs no ecrã tátil
Toyota multi-funções
Selecione ou para alterar a
posição de exibição para a
esquerda ou direita do mostrador
lateral.
A posição do ecrã também pode
ser alterada, folheando para a
esquerda ou direita num ecrã.
Exibir um ecrã em modo ecrã
inteiro
Ao selecionar ou no ecrã do
monitor de energia/consumo de
Ecrã tátil Toyota 
multi-funções
O ecrã tátil Toyota 
multi-funções permite exibir
ecrãs e operá-los em 
simultâneo, tal como o ecrã de
controlo do ar condicionado e
o de navegação.
Para mais informação sobre o
ecrã tátil Toyota multi-funções,
consulte o “Manual do 
Proprietário do Sistema de
Navegação”.
Vista geral do ecrã tátil
Toyota multi-funções
Funcionamento do ecrã tátil
Toyota multi-funções
A
B
C
D
E

Page 360 of 576

358
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
6-4. Utilização de outras características interiores
combustível ou no ecrã de 
informação do veículo, exibirá
esses ecrã em modo ecrã inteiro.
Selecione ou para 
regressar ao modo de visualização
de ecrã dividido.
Selecione no mostrador lateral
para exibir o ecrã de definições.
Selecione para alterar a cor da
iluminação interior.
*
Selecione para ativar/desativar
a operação de folhear no 
mostrador lateral.
Apresenta a informação do 
software.
*: Se equipado
Licença do software
©1982-2013, QNX Software 
Systems Limited. Todos os direitos
reservados.
*: Se equipado
1Abrir*
2Fechar*
*: Para interromper o movimento da
cortina elétrica a meio, pressione
ligeiramente um dos lados do 
interruptor.
A cortina elétrica pode ser utilizada
quando
O interruptor Power estiver em ON.
Função de proteção 
antientalamento da cortina elétrica
Se um objeto ficar preso entre a 
cortina elétrica e o respetivo aro
enquanto esta estiver a fechar, o
movimento é interrompido e a cortina
elétrica abre ligeiramente.
Quando a função antientalamento
funciona, mesmo que volte a 
pressionar o lado “CLOSE” do 
interruptor, a cortina não se move na
direção de fechar até que a operação
contrária tenha parado 
completamente.
Dependendo das condições de 
condução e do ambiente, a cortina
Definições e informação do
software
A
B
C
Cortina elétrica*
Use os interruptores superiores
para operar a cortina elétrica.
Utilizar a cortina elétrica

Page:   < prev 1-10 ... 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 ... 580 next >