TOYOTA MIRAI 2022 Manuale duso (in Italian)

Page 171 of 578

169
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
5-1.Prima di mette rsi alla guida
■Avviamento del sistema a celle a
combustibile
 P. 1 7 7
■Guida
1 Con il pedale del freno premuto,
portare la posizione del cambio su
D.
Verificare che sull’indicatore di posizione del cambio appaia D.
2 Se il freno di stazionamento è inse-
rito, disinserirlo. ( P.187)
Se il freno di stazionamento è in modalità
automatica, viene disi nserito automatica- mente quando si porta la leva del cambio in una posizione diversa da P. ( P.188)
3Rilasciare gradualmente il pedale
del freno e premere delicatamente
sul pedale dell’acceleratore per
accelerare il veicolo.
■Arresto
1 Premere il pedale del freno.
2 Se necessario, inserire il freno di
stazionamento.
Se il veicolo deve rimanere fermo per un periodo di tempo prolungato, portare la posi-zione del cambio su P. ( P.182)
■Parcheggio del veicolo
1 Premere il pedale del freno per
arrestare completamente il veicolo.
2 Se il freno di stazionamento è disin-
serito, inserirlo. ( P.187)
3 Portare la posizione del cambio su
P. ( P.182)
Verificare che sull’indicatore di posizione del
cambio appaia P e che la spia del freno di stazionamento sia accesa.
4 Premere l’interruttore di alimenta-
zione per spegnere il sistema a
celle a combustibile.
5 Rilasciare lentamente il pedale del
freno.
6 Bloccare la portiera dopo essersi
accertati di avere con sé la chiave
elettronica.
Se si parcheggia su una pendenza, bloccare le ruote secondo necessità.
■Partenza su una salita ripida
1 Premere con decisione il pedale del
freno e portare la posizione del
cambio su D.
Il sistema di assistenza partenza in salita si attiva.
2 Inserire il freno di stazionamento.
( P.187)
3 Rilasciare il pedale del freno e pre-
mere gradualmente sul pedale
dell’acceleratore per accelerare il
veicolo.
4 Disinserire il freno di staziona-
mento. ( P.187)
■Per risparmiare carburante
Ricordare che i veicoli a celle a combustibile sono simili a quelli tradizionali ed è necessa-
rio evitare manovre come, ad esempio, acce- lerare improvvisamente. ( P.99)
■Guida con la pioggia
●Guidare con particolare attenzione sotto la pioggia, poiché la visibilità è ridotta, i fine-strini possono appannarsi e la strada è sci-
volosa.
Guida del veicolo
Per garantire una guida sicura,
osservare le seguenti procedure:
Procedura di guida

Page 172 of 578

170
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
●Guidare con estrema cautela quando comincia a piovere, poiché la superficie della strada è particolarmente scivolosa.
●Evitare la marcia a velocità elevate quando si guida in autostrada sotto la pioggia, poi-
ché si potrebbe formare un velo d’acqua tra gli pneumatici e il manto stradale che impedisce allo sterzo e ai freni di funzio-
nare correttamente.
■Indicazione uso ECO dell’acceleratore ( P.112)
È più facile guidare in modo ecologico se si rimane all’interno della zona di accelerazione
Eco. Inoltre, rimanendo all’interno della zona di accelerazione Eco, si otterrà un punteggio Eco migliore.
●Alla partenza:
Premere gradualmente il pedale dell’accele-
ratore rimanendo nella zona di accelerazione
Eco, fino a raggiungere la velocità deside-
rata. Se si evitano accelerazioni eccessive è
si ottiene un punteggio Eco Start migliore.
●Durante la guida:
Dopo aver raggiunto la velocità desiderata,
rilasciare il pedale dell’acceleratore e guidare
a una velocità costante rimanendo nella zona
di accelerazione Eco. Se si rimane nella zona
di accelerazione Eco, si otterrà un
punteggio Eco Cruise migliore.
●All’arresto:
Iniziando a rilasciare il pedale dell’accelera-
tore prima di decelerare, si otterrà un
punteggio Eco Stop migliore.
■Limitazione della potenza del sistema a
celle a combustibile (sistema anti-acce- lerazione involontaria)
●Se si premono simultaneamente i pedali dell’acceleratore e del freno, la potenza del sistema a celle a combustibile potrebbe
essere limitata.
●Quando il sistema interviene, sul display
multi-informazioni e sull’Head-up display (se in dotazione) appare un messaggio di allarme. ( P.429)
■Rodaggio di una vettura Toyota nuova
Per prolungare la durata del veicolo, si racco- manda di osservare le seguenti precauzioni:
●Per i primi 300 km:
Evitare arresti improvvisi.
●Per i primi 1000 km: • Non guidare a velocità molto elevate.
• Evitare accelerazioni improvvise. • Non guidare continuamente con marce basse.
• Non guidare a velocità costante per lunghi periodi.
■Sistema di freno di stazionamento del tipo a tamburo installato su disco
Il veicolo è dotato di un sistema di freno di
stazionamento del tipo a tamburo installato su disco. Questo tipo di impianto frenante richiede l’assestamento delle ganasce dei
freni, periodicamente oppure ogni volta che si sostituiscono le ganasce e/o il tamburo del freno di stazionamento. Far eseguire l’opera-
zione presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
■Uso del veicolo in un Paese straniero
Rispettare le leggi sull’immatricolazione del
veicolo e verificare la disponibilità del carbu- rante appropriato. ( P.465)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
■Quando si avvia il veicolo
Quando il veicolo è fermo con la spia “READY” accesa, tenere sempre il piede sul pedale del freno. Ciò impedisce al vei-
colo di avanzare.
■Durante la guida del veicolo
●Non guidare se non dopo aver acquisito familiarità con la posizione dei pedali del
freno e dell’acceleratore per evitare di premere il pedale sbagliato.

Page 173 of 578

171
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO

Page 174 of 578

172
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
AVVISO
●Non portare la posizione del cambio su
R mentre il veicolo sta avanzando. Così facendo si può danneggiare il cam-bio e causare la perdita di controllo del
veicolo.
●Non portare la posizione del cambio in una posizione di guida mentre il veicolo
sta arretrando. Così facendo si può danneggiare il cam-bio e causare la perdita di controllo del
veicolo.
●Se si porta la posizione del cambio su N con il veicolo in movimento, il sistema a
celle a combustibile viene disconnesso. Quando il sistema a celle a combustibile è disconnesso, la frenata rigenerativa
non è disponibile.
●Fare attenzione a non spostare la posi- zione del cambio con il pedale dell’acce-
leratore premuto. Se si seleziona una posizione del cambio diversa da P o N si potrebbe provocare un’accelerazione
rapida e inattesa del veicolo e causare un incidente con lesioni gravi, anche letali.
Dopo aver spostato la posizione del cambio, verificare la posizione effettiva
visualizzata sull’indicatore di posizione del cambio nel display.
■Se si sente un sibilo o uno stridio
(indica il limite di usura delle pasti- glie freni)
Far controllare e sostituire al più presto le pastiglie freni presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
La mancata sostituzione delle pastiglie quando necessario può causare danni al
disco.
È pericoloso usare il veicolo dopo aver superato i limiti di usura delle pastiglie freni e/o dei dischi freni.
■Quando il veicolo è fermo
●Non premere il pedale dell’acceleratore inutilmente.
Se la posizione del cambio è diversa da P o N, il veicolo potrebbe accelerare improvvisamente e inaspettatamente e
causare un incidente.
●Per evitare incidenti dovuti al movi- mento involontario del veicolo, mante-
nere il pedale del freno sempre premuto mentre il veicolo è fermo con la spia “READY” accesa e, se necessario, inse-
rire il freno di stazionamento.
●Se il veicolo viene arrestato su un pen- dio, è necessario mantenere sempre
premuto il pedale del freno e, se neces- sario, inserire il freno di stazionamento per evitare incidenti causati da movi-
menti non intenzionali del veicolo.
■Quando il veicolo è parcheggiato
●Non lasciare occhiali, accendini, bom- bolette spray o lattine di bibite nell’abita-
colo quando il veicolo è esposto al sole. Ciò potrebbe avere le seguenti conse-guenze:
• Il gas può fuoriuscire dall’accendino o dalla bomboletta spray, causando un incendio.
• La temperatura all’interno del veicolo può causare la deformazione o l’incrina-tura delle lenti e altri componenti in pla-
stica degli occhiali.
• Le lattine di bibite possono rompersi spruzzando il contenuto nell’abitacolo,
creando il rischio di cortocircuiti dei componenti elettrici del veicolo.
●Non lasciare accendini a bordo del vei-
colo. Se un accendino si trova nel vano portaoggetti o sul pianale, potrebbe accendersi accidentalmente quando si
caricano i bagagli o si regolano i sedili, causando un incendio.

Page 175 of 578

173
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
●Non attaccare dischi adesivi al para-
brezza o ai finestrini. Non collocare reci- pienti, ad esempio deodoranti per l’ambiente, sul cruscotto o sul pannello
strumenti. I dischi adesivi o i recipienti potrebbero fungere da lenti, provocando un incendio nel veicolo.
●Non lasciare una portiera o un finestrino aperto se il vetro curvo è rivestito con una pellicola metallizzata, ad esempio
una pellicola argentata. La luce del sole riflessa potrebbe far sì che il vetro funga da lente, provocando un incendio.
●Inserire sempre il freno di staziona-mento, portare la posizione del cambio su P, spegnere il sistema a celle a com-
bustibile e bloccare le porte. Non lasciare il veicolo incustodito con la spia “READY” accesa.
Il veicolo potrebbe muoversi e causare incidenti se lo si lascia parcheggiato con la posizione del cambio su P, ma senza
inserire il freno di stazionamento.
■Quando si fa un sonnellino all’interno del veicolo
Spegnere sempre il sistema a celle a com-
bustibile. In caso contrario, si potrebbe accidentalmente spostare la leva del cam-
bio o premere il pedale dell’acceleratore, causando il movimento involontario del veicolo, con conseguente rischio di inci-
denti e lesioni gravi, anche letali.
■Quando si frena
●Se i freni sono bagnati, guidare con maggiore cautela.
La distanza di frenata aumenta quando i freni sono bagnati e ciò può provocare un effetto frenante diverso sui due lati
del veicolo. Inoltre, il freno di staziona- mento potrebbe non essere in grado di trattenere saldamente il veicolo.
●Se l’impianto frenante a gestione elet-tronica non funziona, non seguire da
vicino gli altri veicoli ed evitare strade in pendenza e curve secche che richie-dano l’uso dei freni.
In questo caso, è ancora possibile fre- nare, ma il pedale del freno deve essere premuto con più forza del solito. Inoltre,
la distanza di frenata aumenta. Fare riparare immediatamente i freni.
●L’impianto frenante è costituito da 2 o
più impianti idraulici indipendenti; se un impianto è in avaria, l’altro/gli altri conti-nueranno a funzionare. In questo caso,
il pedale del freno deve essere premuto con più forza del solito e la distanza di frenata aumenta. Fare riparare imme-
diatamente i freni.
NOTA
■Durante la guida del veicolo
●Non premere cont emporaneamente il pedale dell’acceleratore e del freno durante la guida, poiché si potrebbe
limitare la potenza del sistema a celle a combustibile.
●Non utilizzare il pedale dell’accelera-tore o premere simultaneamente i pedali dell’acceleratore e del freno per mante-
nere il veicolo fermo su una salita.
■Quando si parcheggia il veicolo
Inserire sempre il freno di stazionamento e portare la posizione del cambio su P. In
caso contrario il veicolo potrebbe muoversi o accelerare improvvisamente, se si preme accidentalmente il pedale dell’acce-
leratore.
■Per evitare danni ai componenti del veicolo
●Non ruotare il volante sino a fondo corsa
in una delle due direzioni, mantenen- dolo a lungo in tale posizione.Ciò può causare danni al motorino del
servosterzo.

Page 176 of 578

174
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Quando si eseguono le seguenti opera-
zioni insolite con il pedale dell’accelera-
tore premuto, la potenza del sistema a
celle a combustibile potrebbe essere
limitata.
 Quando si porta la posizione del
cambio su R*.
 Quando si porta la posizione del
cambio da P o R su una posizione di
marcia avanti come D*.
Quando il sistema interviene, sul display
multi-informazioni compare un messaggio.
Leggere il messaggio e seguire le istruzioni.
*: A seconda della situazione, potrebbe non
essere possibile cambiare la posizione del
cambio.
■Controllo trazione-partenza (DSC)
●Quando si spegne il TRC ( P.319), il sistema di addolcimento partenze brusche
non interviene. Se il veicolo fatica a uscire dal fango o dalla neve fresca a causa dell’intervento del sistema di addolcimento
partenze brusche, disattivare il TRC ( P.319) per consentire al veicolo di libe- rarsi.
NOTA
●Mentre si superano dossi sulla strada,
procedere il più lentamente possibile per evitare danni alle ruote, al sotto-scocca del veicolo, ecc.
■Se si fora uno pneumatico mentre si guida
Uno pneumatico danneggiato o forato può causare le seguenti situazioni. Afferrare
saldamente il volante e premere gradual- mente il pedale del freno per rallentare il veicolo.
●Potrebbe essere difficile controllare il veicolo.
●Il veicolo potrebbe generare vibrazioni o
rumori anomali.
●Il veicolo si inclinerà in modo anomalo.
Informazioni su cosa fare in caso di fora-
tura di uno pneumatico ( P.436)
■Transito su strade allagate
Non transitare su strade allagate a seguito di piogge intense o fenomeni atmosferici
simili, poiché si potrebbe danneggiare seriamente il veicolo:
●Arresto del sistema a celle a combusti-bile
●Cortocircuito di componenti elettrici
●Danni al sistema a celle a combustibile dovuti all’immersione in acqua
Se si percorrono strade allagate con con- seguente ingresso d’acqua nel veicolo,
farlo controllare presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia, verificando
quanto segue:
●Sistema a celle a combustibile
●Funzionamento dei freni
●Variazioni della quantità e della qualità del fluido del cambio, ecc.
●Stato del lubrificante dei cuscinetti e delle articolazioni delle sospensioni (se
possibile), e funzionamento di tutti i giunti, cuscinetti, ecc.
Se il sistema di selezione del cambio ha subito danni da allagamento, potrebbe
risultare impossibile portare la posizione del cambio su P o selezionare altre posi-zioni da P. In questo caso, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Sistema di addolcimento par-
tenze brusche (controllo tra-
zione-partenza [DSC])

Page 177 of 578

175
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
Carico e bagagli
Tenere conto delle seguenti infor-
mazioni relative alle precauzioni
per il carico, la sua sistemazione e
la capacità di carico:
AVVISO
■Articoli che non devono essere tra- sportati nel bagagliaio
I seguenti articoli possono causare incendi se trasportati nel bagagliaio:
●Recipienti contenenti benzina
●Bombolette spray
■Precauzioni relative alla sistema-
zione del carico
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza potrebbe ostacolare l’uso dei pedali, limitare la visuale del condu-
cente o fare in modo che degli oggetti col- piscano il conducente o i passeggeri, con il rischio di incidenti.
●Sistemare il carico e i bagagli nel baga-gliaio ogni volta che ciò sia possibile.
●Evitare di collocare il carico o i bagagli
nelle posizioni seguenti.
• Ai piedi del conducente
• Sul sedile del passeggero anteriore o
sui sedili posteriori (quando gli oggetti vengono impilati)
• Sulla cappelliera
• Sul pannello strumenti
• Sul cruscotto
●Fissare tutti gli oggetti presenti nell’abi-
tacolo.
■Carico e distribuzione
●Non sovraccaricare il veicolo.
●Non distribuire il carico in modo irrego- lare.
La disposizione impropria del carico può compromettere il controllo dello sterzo o dei freni, creando il rischio di lesioni
gravi, anche letali.
NOTA
■Pellicola del tettuccio (veicoli con tendina parasole elettronica)
Non fissare un portabagagli sulla pellicola del tettuccio. Potrebbe danneggiare la
superficie della pellicola.

Page 178 of 578

176
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Traino di un rimorchio
Toyota sconsiglia il traino di qual-
siasi rimorchio con questo vei-
colo. Toyota sconsiglia inoltre di
montare un gancio di traino o uti-
lizzare un dispositivo montato su
gancio di traino per il trasporto di
sedie a rotelle, ciclomotori, bici-
clette e simili. Il veicolo non è pro-
gettato per il traino di rimorchi o
per l’uso di dispositivi di trasporto
montati su gancio di traino.

Page 179 of 578

177
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-2. Procedure di guida
Guida
5-2.Pro cedure di gu ida
1Tirare l’interruttore freno di stazio-
namento per verificare che il freno
di stazionamento sia inserito.
( P.187)
La spia del freno di stazionamento si
accende.
2 Premere a fondo il pedale del freno.
Sul display multi-informazioni compariranno
e un messaggio.
Se questi non compaiono, non è possibile
avviare il sistema a celle a combustibile.
Se la posizione del cambio è su N, non è
possibile avviare il sistema a celle a combu- stibile. Portare la posizione del cambio su P per avviare il sistema a celle a combustibile.
( P.182)
3Premere brevemente e a fondo
l’interruttore di alimentazione.
Per azionare l’interruttore di alimentazione,
è sufficiente una pressione rapida e decisa. Non è necessario tenere premuto l’interrut-tore.
Se la spia “READY” si accende, il sistema a
celle a combustibile funzionerà normal- mente.
Mantenere premuto il pedale del freno fin- ché la spia “READY” non si accende.
Il sistema a celle a combustibile si può
avviare in qualsiasi modalità dell’interruttore
di alimentazione.
4 Accertarsi che la spia “READY” sia
accesa.
Se la spia “READY” è spenta, il veicolo non si può utilizzare.
■Avviamento del sistema a celle a com-
bustibile con temperature rigide
●Quando si avvia il sistema a celle a com-
bustibile con temperature rigide, il gruppo celle a combustibile si scalda rapidamente sfruttando il calore disperso durante la
generazione di elettricità. I rumori di funzio- namento saranno più intensi del normale, ma non si tratta di un’anomalia. A seconda
della situazione, tale rumorosità potrebbe perdurare per un determinato periodo di tempo dopo che la spia “READY” si è
accesa. ( P.87)
●Quando le temperature sono rigide, la spia
“READY” potrebbe richiedere più tempo del normale per accendersi. In quei casi, il display multi-informazioni indica il pro-
gresso.
“Sistema FCV riscaldato Attendere…”
●Quando si avvia il sistema a celle a com-
bustibile con temperature rigide, sul display multi-informazioni potrebbe compa-
Interruttore di alimenta-
zione
Se si eseguono le seguenti opera-
zioni quando si ha con sé la
chiave elettronica, si avvia il
sistema a celle a combustibile o si
cambia la modalità dell’interrut-
tore di alimentazione.
Avviamento del sistema a celle
a combustibile

Page 180 of 578

178
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-2. Procedure di guida
rire “Arresto sist. FCV per congel. Fermarsi in luogo sicuro Vedere Manuale di uso”.
Il sistema a celle a combustibile è congelato
e non può essere avviato. Rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●La potenza generata sarà temporanea-
mente limitata finché il sistema a celle a combustibile raggiunge la temperatura di esercizio.
●Quando la batteria di trazione è estrema-mente fredda (al di sotto di circa -30 °C) a
causa della temperatura esterna, potrebbe non essere possibile avviare il sistema a celle a combustibile. In questo caso, pro-
vare ad avviare nuovamente il sistema a celle a combustibile dopo che la tempera-tura della batteria di trazione è aumentata,
se la temperatura esterna migliora o altro.
■Se il sistema a celle a combustibile non si avvia
●Il sistema immobilizzatore potrebbe non essere stato disattivato. ( P. 7 8 ) Rivolgersi a un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Se sul display multi-informazioni viene visualizzato un messaggio relativo all’avviamento, leggere il messaggio e
attenersi alle istruzioni.
●Controllare che lo sportello tappo del ser-
batoio sia bloccato. Quando lo sportello tappo del serbatoio è aperto, il sistema a celle a combustibile
non può avviarsi. Chiudere lo sportello tappo del serbatoio prima di avviare il sistema. ( P.211)
■R u m o r i e v i br a z io n i t i p ic i di u n v e i c o lo a
celle a combustibile
 P. 8 7
■Se la batteria da 12 volt è scarica
Il sistema a celle a combustibile non si può avviare usando il sistema di accesso e avvia-mento intelligente. Consultare P.451 per riav-
viare il sistema a celle a combustibile.
■Esaurimento della pila della chiave elet- tronica
 P.128
■Condizioni che influiscono sul funzio- namento
 P.141
■Note sulla funzione di accesso
 P.141
■Se sul display multi-informazioni
appare il messaggio “Avaria sistema di accesso e avviamento intelligente. Vedere il Manuale.”
Potrebbe essere presente un’anomalia nel
sistema. Far controllare immediatamente il veicolo presso un concessionario Toyota.
■Funzione bloccasterzo
●Dopo lo spegnimento dell’interruttore di ali-mentazione e l’apertura e chiusura delle portiere, il volante verrà bloccato dal bloc-
casterzo. Azionando nuovamente l’interrut- tore di alimentazione si disattiva automaticamente il bloccasterzo.
●Se non è possibile sbloccare il blocca-sterzo, sul display multi-informazioni com-
parirà il messaggio “Premere l’interruttore POWER mentre si ruota il volante in qual-siasi direzione.”.
Premere brevemente e a fondo l’interrut- tore di alimentazione ruotando il volante a sinistra e a destra.
●Per evitare il surriscaldamento, il motorino del bloccasterzo potrebbe disattivarsi se il
sistema a celle a combustibile viene acceso e spento ripetutamente entro un breve periodo di tempo. In tal caso, evitare
di azionare l’interruttore di alimentazione. Dopo circa 10 secondi, il motorino del bloc-casterzo riprenderà a funzionare.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 580 next >