ESP TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 201 of 592
199
5
5-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
onde haja alternância entre luz e
escuridão.
• Quando conduz frequente e repetidamente em estradas
ascendentes/descendentes, ou estradas
com superfícies ásperas, acidentadas ou
irregulares, (como estradas de paralelos,
trilhos de cascalho, etc.)
• Quando conduz frequente e repetida -
mente em estradas com curvas ou
sinuosas.
• Quando existe um objeto altamente refletor à frente do veículo, tal como
um sinal ou um espelho.
• Quando a traseira de um veículo à frente é altamente refletora, tal como
um contentor de um camião.
• Quando os faróis do veículo estão danificados ou sujos ou não estão
devidamente direcionados.
• Quando o veículo está a inclinar-se ou a pender, devido a um pneu
furado, a um reboque de atrelado, etc.
• Quando os faróis estão a alternar entre máximos e médios,
repetidamente, de forma anormal.
• Quando o condutor supõe que a luz de máximos pode estar a causar
problemas ou dificuldades a outros
condutores ou peões.
• Quando o veículo é conduzido em áreas onde transitam veículos no lado
oposto da estrada para o qual este foi
concebido, por exemplo utilizar um
veículo desenhado para áreas com
trânsito à direita e transita com
trânsito à esquerda, ou vice-versa.
nPersonalização
É possível personalizar algumas fun -
ções. ( P.476)
nMudar para máximos
Empurre a alavanca na direção
oposta a si.
O indicador AHS apaga e o indicador
de máximos acende.
Puxe a alavanca para a posição original
para ativar o sistema de Iluminação Adap -
tativa da Luz Automática de Máximos).
nMudar para médios
Pressione o interruptor de Ilumina-
ção Adaptativa da Luz Automática
de Máximos.
O indicador AHS apaga.
Pressione o interruptor para voltar a
ativar a Iluminação Adaptativa da Luz
Automática de Máximos).
nMudar temporariamente para
médios
Puxe a alavanca na sua direção e
liberte-a para a sua posição original.
Os máximos ficam ligados enquanto
tiver a alavanca puxada para si.
Contudo, após a alavanca ter regres-
sado à sua posição original, os médios
permanecem acessos durante um
determinado período. De seguida, Ilu -
minação Adaptativa da Luz Automática
de Máximos) será novamente ativado.Ligar/desligar os máximos
manualmente
Page 203 of 592
201
5
5-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
2
Coloque o interruptor dos faróis
na posição ou .
Quando a alavanca do interruptor dos
faróis estiver na posição dos médios, o
sistema AHB será ativado e o respetivo
indicador acende.
nCondições necessárias para
ligar/desligar os máximos
automaticamente
lQuando todas as condições que se
seguem estiverem reunidas, os máxi-
mos ligam automaticamente (após 1
segundo, aproximadamente):
• A velocidade do veículo é igual ou superior a 30 km/h.
• A área à frente do veículo é escura.
• Não há veículos a circular à sua frente com os faróis ou as luzes de presença
ligadas.
• Há pouca iluminação pública na estrada à sua frente.
lQuando ocorrer umas das condições
que se seguem, as luzes de máximos
desligam automaticamente:
• A velocidade do veículo é inferior a cerca de 25 km/h.
• A área à frente do seu veículo não está escura.
• Os veículos que circulam à sua frente têm os faróis ou as luzes de presença
ligados.
• A estrada à sua frente tem uma boa iluminação pública.
Informação de deteção da câmara
frontal
lOs máximos podem não desligar
automaticamente nas seguintes situa -
ções: • Quando, subitamente, aparece um
veículo de uma curva
• Quando outro veículo se atravessa à frente do seu
• Quando os veículos que circulam à sua frente não são detetados devido a
curvas sucessivas, separadores ou
árvores na estrada
• Quando os veículos que circulam à sua frente aparecem de uma faixa de
rodagem distante numa estrada larga
• Quando as luzes dos veículos que circulam à sua frente não estiverem ligadas
l
Os máximos podem desligar se for
detetado um veículo a circular à sua
frente com as luzes de nevoeiro ligadas,
mas com os faróis desligados.
lAs luzes das casas, da rua, semáfo -
ros e dos cartazes ou sinais lumino-
sos ou outros objetos refletores,
podem fazer com que os máximos
mudem para médios, ou que se man-
tenham os médios.
lOs fatores que se seguem podem
afetar o tempo necessário para ligar
ou desligar os máximos:
• Luminosidade dos faróis, luzes de nevoeiro e luzes de presença dos
veículos que circulam à sua frente
• Movimento e direção dos veículos que circulam à sua frente
• Quando um veículo que circula à sua frente só tem luzes operacionais de
um lado
• Quando um veículo que circula à sua frente é um veículo de duas rodas
• Estado da estrada (declives, curvas, estado da superfície da estrada, etc.)
• Número de passageiros e a quanti -
dade de bagagem
lOs máximos podem ligar ou desligar
de forma inesperada.
lPodem ser detetadas bicicletas ou
veículos similares.
lNas situações abaixo, o sistema pode
não detetar com precisão o nível de
luminosidade das imediações. Isto
pode fazer com que os médios per -
maneçam acesos ou que os máximos
incomodem os peões ou os veículos
que circulam à sua frente. Nestes
casos, altere manualmente entre
máximos e médios.
Page 204 of 592
2025-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
• Em condições meteorológicas adver -
sas (chuva intensa, neve, nevoeiro,
tempestades de areia, etc.)
• O para-brisas está obscurecido pelo nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.
• O para-brisas está rachado ou danificado
• A câmara frontal está deformada ou suja
• A temperatura da câmara frontal está extremamente elevada
• Os níveis de luminosidade das ime -
diações são iguais aos dos faróis,
luzes de presença ou luzes de
nevoeiro
• Os níveis de luminosidade das ime -
diações são iguais aos dos faróis,
luzes de presença ou luzes de
nevoeiro
• Quando o veículo é atingido por água, neve, poeiras, etc. do veículo que cir -
cula à sua frente
• Quando conduz numa área onde haja alternância entre luz e escuridão
• Quando conduz frequente e repetida -
mente em estradas ascendentes/des -
cendentes, ou em estradas com
superfícies mal pavimentadas, aci -
dentadas ou irregulares (tais como
estradas em paralelo, gravilha, etc.)
• Quando conduz frequente e repetida -
mente em estradas com curvas ou em
estradas sinuosas
• Existe um objeto altamente refletor à frente do veículo, tal como um sinal
ou um espelho
• A parte traseira do veículo que circula à sua frente é altamente refletiva, tal
com um contentor num camião
• Os faróis do veículo estão danificados ou sujos ou não estão devidamente
projetados
• O veículo está a inclinar-se ou a pen -
der, devido a um pneu furado, rebo -
que de atrelado etc.
• Altera entre máximos e médios repeti -
damente de forma anormal
• O condutor supõe que os máximos podem estar a causar problemas ou difi -
culdades aos peões ou outros condutores
• Quando o veículo é conduzido em áreas onde transitam veículos no lado
oposto da estrada para o qual este foi
concebido, por exemplo utilizar um
veículo desenhado para áreas com
trânsito à direita e transita com trân -sito à esquerda, ou vice-versa.
nMudar para máximos
Empurre a alavanca na direção
oposta a si.
O indicador AHS apaga e o indicador
de máximos acende.
Puxe a alavanca para a posição original
para ativar o sistema de Iluminação Adap-
tativa da Luz Automática de Máximos).
nMudar para médios
Pressione o interruptor de Luz
Automática de Máximos.
O indicador AHB desliga.
Prima o interruptor para ativar nova -
mente o sistema de Luz Automática de
Máximos.
nMudar temporariamente para
médios
Puxe a alavanca na sua direção e
liberte-a para a sua posição original.
Ligar/desligar os máximos
manualmente
Page 207 of 592
205
5
5-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
Puxe pela alavanca para acionar o
limpa e lava vidros.
(Depois de lavar e limpar várias vezes,
as escovas movem-se mais uma vez,
após uma pequena pausa, para evitar
pingos. No entanto, esta última passa -
gem não ocorrerá se o veículo estiver
em movimento.)
9*Funcionamento da
limpeza da câmara traseira
Empurrando a alavanca aciona a lava -
gem e limpeza da câmara traseira e da
câmara para o espelho retrovisor digital.
*:
Veículos com espelho retrovisor digital
nO lava e limpa-para-brisas pode ser
utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON.
nEfeito da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-vidros
Mesmo que o limpa-vidros não esteja
no modo AUTO, a velocidade do veículo
afeta o inicio de funcionamento das
escovas para evitar pingos.
Com o funcionamento do limpa-para-bri -
sas selecionado para baixa velocidade,
este altera de baixa velocidade para
funcionamento intermitente, apenas
quando o veículo está parado.
(Contudo, quando a sensibilidade do
sensor está ajustado para o nível mais
elevado, o modo não pode ser alte -
rado.)
nSensor de chuva
lO sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.
Existe um sensor ótico que pode não
funcionar devidamente quando a luz
do sol, durante o nascer ou o pôr do
sol, atingir de forma intermitente o
para-brisas, ou se houver insetos, etc.
no para-brisas.
lSe selecionar a posição AUTO
enquanto o interruptor Power estiver
no modo ON, as escovas funcionam
uma vez para mostrar que o modo
AUTO está ativado.
lSe a temperatura do sensor de chuva
for igual ou superior a 85º C, ou igual
ou inferior a -15º C, o funcionamento
automático pode não ocorrer. Neste
caso, acione os limpa-vidros em qual-
quer modo menos no modo AUTO.
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser -
vatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
nAbertura da porta associada à
função de paragem do
limpa-para-brisas
Se o veículo estiver parado com a ala -
vanca das velocidades e P e selecionar
com os limpa-para-brisas em fun -
cionamento, ao abrir uma porta da
frente, o movimento das escovas é
interrompido para evitar que alguém
perto do veículo fique molhado com a
água dos esguichos. Quando fechar a
porta da frente, as escovas retomam o
seu funcionamento.
Page 208 of 592
2065-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
nQuando parar o sistema de células
de combustível numa emergência,
durante a condução
Se o limpa-para-brisas estiver em fun -
cionamento quando parar o sistema de
células de combustível este irá funcio-
nar a alta velocidade. Depois do veículo
parar, o funcionamento do limpa-para -
-brisas será retomado no modo normal
quando colocar o interruptor Power em
ON, ou o funcionamento será interrom -
pido quando abrir uma porta.
Quando os limpa-para-brisas não
estiverem a ser utilizados, estes
retraem para debaixo do capot.
Quando quiser levantar os limpa -
-para-brisas com o veículo estacio -
nado em condições climáticas frias
ou quando substituir uma borracha,
altere a posição de acondiciona-
mento dos limpa-para-brisas para a
posição de funcionamento, utili-
zando a respetiva alavanca.
n
Elevar os limpa-para-brisas para
a posição de funcionamento
No espaço de, cerca de, 45 segun -
dos depois de ter desligado o inter-
ruptor Power, mova a alavanca dos
limpa-para-brisas para a posição e mantenha-a nessa posição
durante, cerca de, 2 segundos ou
mais.
Os limpa-para-brisas deslocam-se para
a posição de funcionamento.
AVISO
nPrevenção relativamente à
utilização do limpa-para-brisas
no modo AUTO
O limpa-para-brisas pode funcionar
de forma inesperada se tocar no sen -
sor ou se o para-brisas for sujeito a
vibrações enquanto estiver no modo
AUTO. Tenha cuidado para não enta-
lar os dedos e para que nada fique
preso no limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização do
líquido lava vidros
Quando está frio, não utilize o líquido
lava vidros sem antes o para-brisas
aquecer. O líquido pode congelar no
para-brisas e provocar fraca visibili -
dade. Consequentemente poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
nQuando não sair líquido
limpa-vidros pelo esguicho
Se puxar a alavanca continuamente e
a mantiver nessa posição podem
ocorrer danos na bomba.
n
Quando um esguicho ficar obstruído
Neste caso, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança. Não tente
desobstruí-lo com um alfinete ou
outro tipo de objeto. Pode danificar o
esguicho.
Alterar a posição de
acondicionamento/elevação
dos limpa-para-brisas
Page 209 of 592
207
5
5-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
nLevantar os limpa-para-brisas
Enquanto segura a parte da
haste do braço do limpa-para-bri -
sas, levante-o.
nBaixar o limpa-para-brisas para a
posição de retração
Com os limpa-para-brisas pousados
sobre o vidro, coloque o interruptor
Power em ON e, de seguida, mova a
respetiva alavanca para uma posição de
funcionamento. Quando desligar o inter -
ruptor dos limpa-para-brisas, estes
param na posição de retração. Mesmo
que os limpa-para-brisas se movam
enquanto o interruptor Power estiver desligado, estes retomam a sua posição
normal.
ATENÇÃO
nQuando levantar os
limpa-para-brisas
lNão levante os limpa-para-brisas
quando estes estiverem na posição
de retração sob o capot. Caso
contrário, estes podem entrar em
contacto com o capot e, eventual-
mente, provocar danos no limpa -
-para-brisas e/ou capot.
lNão levante os limpa-para-brisas
pelas escovas. Pode deformá-las.
lNão acione a alavanca dos limpa-
-para-brisas quando estes estive -
rem levantados. Caso contrário, os
limpa-para-brisas podem entrar em
contacto com o capot e, eventual-
mente, danificar os limpa-para-bri -
sas e/ou capot.
Page 211 of 592
209
5
5-4. Reabastecimento
Condução
1
Pressione o interruptor de abertura.
Se o indicador “READY” estiver aceso
ou o interruptor Power estiver em ON, a
tampa do depósito de combustível não
AVISO
l
Uma vez que o gás é frio, a agulheta
de abastecimento de hidrogénio e a
superfície da área do recetáculo
ficarão frias, e poderá ser criado
gelo. Após o reabastecimento retire
a agulheta de hidrogénio pelas
pegas de plástico. Não toque em
mais nenhuma parte da agulheta de
abastecimento de hidrogénio ou do
recetáculo do veículo com as mãos
desprotegidas pois poderá queimar -
-se com o gelo.
l
Certifique-se que pega numa ampu -
lheta de hidrogénio com
350bar/700bar específica para veícu -
los de passageiros. Não utilize uma
ampulheta de hidrogénio específica
para veículos comerciais. Certifique -
-se que lê as instruções nos postos
de abastecimento de gás de hidrogé -
nio ou solicite assistência ao opera -
dor do mesmo.
l
Utilize combustível dos postos de
abastecimento de hidrogénio especí -
fico para veículos de passageiros.
Não abasteça o veículo em postos de
abastecimento para empilhadores,
autocarros ou camiões. Solicite
assistência ao operador do posto de
abastecimento de gás de hidrogénio.
ATENÇÃO
nQuando reabastecer
lAbasteça apenas com hidrogénio
em estações compatíveis. Se utili -
zar combustíveis inadequados,
poderá danificar o conjunto de célu -
las de combustível.
lNão balance nem deixe cair a agu -
lheta de abastecimento de hidrogé -
nio, nem a sujeite a força elevada.
Se o fizer pode causar danos.
lSe não conseguir retirar a agulheta
de abastecimento de gás após ter
reabastecido, esta pode ter conge -
lado. Aguarde que a agulheta de
abastecimento descongele antes
de a tentar retirar. Não a puxe, nem
rode com força. O não cumpri-
mento destas precauções pode
causar danos.
lCertifique-se que coloca o tampão
após o reabastecimento. Se subs -
tâncias estranhas entrarem no
recetáculo do veículo poderão cau -
sar danos.
l
Não coloque nada afiado, tal como
uma chave de fendas, lâmina ou
outro objeto estranho na abertura do
recetáculo do veículo. Se o recetá -
culo do veículo ficar danificado pode
originar fugas de hidrogénio.
l
Se notar algo de invulgar no recetá -
culo do veículo, por favor informe um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
lSe notar algo diferente no dispen -
sador de hidrogénio ou na agulheta
de abastecimento, por favor
informe o operador da estação de
hidrogénio. A informação de con -
tacto está normalmente visível no
dispensador.
lNão coloque anticongelante no
bocal de abastecimento de com -
bustível. Se houver impurezas no
mesmo o seu funcionamento pode
ficar comprometido.
l
Não utilize a ampulheta do posto de
abastecimento de hidrogénio se esta
tiver gotas de água. Estas podem
congelar e pode não ser possível
remover a ampulheta do posto de
abastecimento de hidrogénio.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Page 214 of 592
2125-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
5-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
nPCS (Sistema de Pré-Colisão)
P.217
nLTA (Apoio ao
Reconhecimento do Traçado
da Faixa de Rodagem)
P.228
nAHS (Sistema de Iluminação
Adaptativa da Luz Automática
de Máximos)
*
P.196
*: Se equipado
nAHB (Luz Automática de
Máximos)*
P.200
*: Se equipado
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)
P.238
nControlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com
radar em toda a gama de
velocidades
P.242
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a
informação necessária para acionar
os sistemas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de con -
dução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu -
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi -
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O con -
dutor é sempre responsável por pres -
tar atenção ao ambiente em volta do
veículo e pela segurança da condução.
Sensores
Page 215 of 592
213
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente.
Como consequência poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
lMantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sem -
pre limpos.
Sensor do radar
Emblema da grelha
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
do emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve,
etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para
não os danificar.
l
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparentes),
ou outros itens no sensor do radar,
emblema da grelha nem nas respetivas
áreas circundantes.
lNão exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lNão desmonte o sensor do radar.
lNão altere nem pinte o sensor do
radar nem o emblema da grelha.
lNos casos que se seguem, o sen -
sor do radar tem de ser calibrado.
Para mais detalhes contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
• Quando remover e instalar ou substituir o sensor do radar ou a
grelha da frente
• Quando substituir o para-choques da frente
nPara evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente.
Como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
lMantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc.,
limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento de vidro no para-brisas, ainda será
necessário usar os limpa-para-bri -
sas para remover as gotículas de
água, etc. da área do para-brisas
em frente à câmara da frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um con -
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Page 216 of 592
2145-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
l
Não afixe objetos, tais como autoco-
lantes, autocolantes transparentes,
etc., no lado exterior do para-brisas
em frente à câmara da frente (área
sombreada na ilustração).
A partir da parte superior do para -
-brisas até cerca de 1 cm abaixo
da parte inferior do sensor da
câmara
20 cm, aproximadamente
(Cerca de 10 cm para a direita e
para a esquerda a partir do centro
da câmara da frente)
l
Se a parte do para-brisas em frente à
câmara da frente estiver embaciada
ou coberta com condensação ou gelo,
use o desembaciador do para-brisas
para remover o embaciamento, con -
densação ou gelo. (
P.333
)
l
Se o limpa-para-brisas não remover
devidamente as gotas de água da
área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as res -
petivas escovas ou borrachas.
lNão aplique coloração no vidro do
para-brisas.
lSubstitua o para-brisas se este
estiver danificado ou estalado.
Depois de substituir o para-brisas,
é necessário calibrar a câmara da
frente. Para mais detalhes, con -
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lNão permita que líquidos entrem
em contacto com a câmara da
frente.
lNão permita que luzes brilhantes
incidam sobre a câmara da frente.
lNão suje nem danifique a câmara
da frente.
Quando limpar o interior do para -
-brisas, não permita que o líquido
de limpeza de vidros entre em con-
tacto com a lente. Para além disso,
não toque na lente. Se a lente esti -
ver suja ou danificada, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
lNão submeta a câmara da frente a
um impacto forte.
lNão altere a posição de instalação
nem direção da câmara da frente e
não a remova.
lNão desmonte a câmara da frente.
l
Não altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovisor
interior, etc.) ou do tejadilho.
lNão aplique nenhum acessório no
capot, grelha da frente ou no para -
-choques da frente que possa obs-
truir a câmara. Para detalhes,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lSe colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fica a
obstruir a câmara da frente.
lNão altere os faróis nem as outras
luzes.