TOYOTA PROACE VERSO EV 2024 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 231 of 360
231
Informações práticas
7
– abaixo da marca B: ateste imediatamente com óleo do motor.
WARNI NG
Tipo de óleoAntes de atestar ou acrescentar óleo do motor, verifique se o óleo é adequado para o motor e se cumpre com as recomendações do programa de manutenção fornecido juntamente com o veículo (ou disponibilizado pelo seu concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.A utilização de um óleo não recomendado invalida a garantia contratual em caso de avaria do motor.
Atestar o nível de óleo do motor
Para localização da vareta, consulte a ilustração relativa ao compartimento do motor.► Acrescente pequenas quantidades de óleo, evitando derrames para o compartimento do motor (risco de incêndio).► Aguarde alguns minutos antes de verificar o nível novamente com a vareta.► Ateste o nível se necessário.► Depois de verificar o nível, coloque a tampa
de acesso ao bocal de enchimento do óleo do motor e a vareta nos seus devidos lugares.
NOTIC E
A indicação do nível de óleo exibida no painel de instrumentos quando a ignição é ligada não é válida durante 30 minutos após uma adição de óleo.
Fluido dos travões
O nível deste fluido deve estar perto de "MAX" marca. Se não, verifique o desgaste dos calços dos travões.Para saber com que frequência deve substituir o fluido dos travões, consulte o programa de manutenção do fabricante.
WARNI NG
Se atestar, limpe a tampa antes de a substituir. Utilize apenas fluido dos travões DOT4 de um recipiente selado.
Óleo da direção assistida
O nível deste líquido deve estar perto da linha "MAX" . Verifique, com o veículo estacionado numa superfície plana e com o motor frio, lendo o nível na vareta de enchimento.
Líquido de refrigeração do
motor
(Diesel)
É normal ter de atestar este fluido entre 2 manutenções.Só deve verificar e atestar quando o motor estiver frio.Um nível de líquido de refrigeração demasiado
baixo corre o risco de causar grandes danos ao motor; o nível do líquido de refrigeração deve estar próximo da marca "MAX" sem nunca a ultrapassar.Se o nível estiver próximo ou abaixo da linha "MIN", é essencial atestá-lo.Quando o motor estiver quente, a temperatura do líquido de refrigeração é regulada pela ventoinha.Uma vez que o sistema de arrefecimento está sob pressão, aguarde, pelo menos, 1 hora depois de desligar o motor e antes de fazer qualquer tipo de intervenção.Para evitar o risco de queimaduras caso tenha de atestar numa situação de emergência, enrole a tampa com um pano e desaperte-a para deixar a pressão baixar.Assim que a pressão descer, remova a tampa e ateste até ao nível solicitado.
Page 232 of 360
232
(Elétrico)
WARNI NG
Não encha o depósito de líquido de refrigeração na totalidade.
Se o nível estiver perto ou abaixo da linha "MIN" , é essencial contactar um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Líquido lava vidros
Ateste até ao nível solicitado.
Especificação do combustível
Deve encher com uma mistura pronta a ser utilizada.No inverno (temperaturas negativas), deve utilizar um líquido com um agente anticongelamento para proteger o sistema (bomba, depósito, condutas, esguichos, etc.).
WARNI NG
É estritamente proibido atestar com água simples (risco de congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Aditivos para combustível
diesel (Diesel com filtro de
partículas)
ou Quando atingir o nível mínimo do depósito de aditivos do filtro de partículas, esta luz de aviso acende sendo acompanhada de um sinal sonoro e de uma mensagem de aviso a indicar que o nível do aditivo está demasiado baixo.
Atestar
O atesto deste aditivo deve ser feito rapidamente.Dirija-se um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
AdBlue (Motores diesel)
Quando atingir o nível da reserva será ativado um alerta.Para obter mais informações relativamente aos Indicadores e em particular os indicadores de alcanceAdBlue, consulte a respetiva secção.Para evitar que o veículo fique imobilizado de acordo com as normas, tem de atestar AdBlue no depósito.
Para obter mais informações relativamente a AdBlue em particular o fornecimento de AdBlue, consulte a respetiva secção.
Page 233 of 360
233
Informações práticas
7
Verificações
Salvo se indicado em contrário, verifique estes componentes de acordo com o programa de manutenção do fabricante e de acordo com o motor.Caso contrário mande-os verificar por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
WARNI NG
Apenas utilize produtos recomendados pela TOYOTA ou produtos de qualidade e especificação equivalentes.Para otimizar o funcionamento de componentes importantes, tais como os do sistema de travagem, a TOYOTA seleciona e oferece produtos muito específicos.
Bateria de 12 V
A bateria não requer manutenção.Contudo, verifique regularmente se os terminais estão devidamente apertados (versões sem terminais destacáveis) e se as ligações estão limpas.
NOTIC E
Para mais informações sobre as precauções a ter antes de trabalhar Bateria de 12 V,
consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Versões equipadas com Stop & Start estão equipadas com uma bateria de 12 V de chumbo-ácido de especificação e tecnologia específicas.A sua substituição deve ser realizada por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Filtro do compartimento dos
passageiros
Dependendo do ambiente e da utilização do veículo (por ex. poluição ambiental, condução em cidade), altere duas ou mais vezes, conforme for necessário.
NOTIC E
Se o filtro do compartimento dos passageiros estiver obstruído pode afetar de forma adversa o desempenho do sistema de ar condicionado e gerar odores desagradáveis.
Filtro de ar
Dependendo do ambiente e da utilização do veículo (por ex. poluição ambiental, condução em cidade), altere duas ou mais vezes, conforme for necessário.
Filtro do óleo
Mude o filtro de óleo sempre que mudar o óleo do motor.
Filtro de partículas (Diesel)
O início do entupimento do filtro de partículas é indicado pela iluminação temporária desta lâmpada de aviso, acompanhada por uma mensagem de alerta.
Assim que as condições de trânsito o permitirem, regenere o filtro conduzindo a uma velocidade nunca inferior a 60 km/h (37 mph) até que a luz de aviso apague.
NOTIC E
Se a luz de aviso permanecer acesa, indica que o nível de aditivo diesel está baixo.Para obter mais informações relativamente a Verificação de níveis, consulte a respetiva secção.
NOTIC E
A seguir a utilizações prolongadas do veículo a velocidades muito baixas ou ao ralenti, pode, excecionalmente, notar a emissão de vapores de água do escape quando acelerar. Isto não tem nenhum impacto no comportamento do veículo ou no ambiente.
Page 234 of 360
234
NOTIC E
Veículo novoDurante as primeiras regenerações do filtro de partículas pode sentir um cheiro a queimado. Isto é perfeitamente normal.
Caixa de velocidades
manual
A caixa de velocidades não requer nenhuma manutenção (não é necessário mudar o óleo).
caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades não requer nenhuma manutenção (não é necessário mudar o óleo).
Seletor de condução
(Elétrico)
O seletor de condução não requer manutenção.
Travão de estacionamento
manual
Se notar que o curso da alavanca do travão está excessivo, deve ajustar o travão de estacionamento mesmo que isso aconteça nos intervalos entre manutenções, ou
seja, não deve esperar pela próxima manutenção.Este sistema deve ser verificado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Travão de estacionamento
elétrico
Este sistema não requer qualquer tipo de manutenção. Contudo, em caso de problemas, o sistema deve ser verificado por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
NOTIC E
Para mais informações sobre Travão de estacionamento elétrico, consulte a respetiva secção.
Calços dos travões
O desgaste dos travões depende do estilo de condução, sobretudo no caso dos veículos que são utilizados em cidade, em viagens pequenas. Pode ser necessário verificar o estado dos travões mesmo entre
manutenções.A menos que haja uma fuga no circuito, uma gota no nível do fluido dos travões indica que os calços dos travões estão gastos.
NOTIC E
Depois de lavar o veículo, humidade ou em condições invernosas pode formar-se gelo nos discos e calços dos travões: a eficiência da travagem pode ficar comprometida. Bata ligeiramente os travões para os secar ou descongelar.
Desgaste dos discos/
tambores dos travões
Para mais informações sobre a instalação de uma barra de reboque ou equipamento para TAXI, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Jantes e pneus
A pressão de todos os pneus, incluindo o pneu de reserva tem de ser feita apenas quando os pneus estiverem "frios”.A pressão indicada na etiqueta é válida para pneus "frios". Depois de circular mais do que 10 minutos ou mais do que 10 km (6 miles) a uma velocidade superior a 50 km/h (31 mph), acrescente 0.3 bar (30 kPa) aos valores indicado na etiqueta.
Page 235 of 360
235
Informações práticas
7
WARNI NG
Se os pneus estiverem com pressão baixa, o consumo de combustível aumenta. O não cumprimento com a pressão de ar correta provoca desgaste prematuro dos pneus e tem efeitos adversos na manobrabilidade do veículo - risco de acidente!
Circular com os pneus desgastados ou danificados reduz o desempenho da travagem e aderência do veículo. Recomendamos que verifique regularmente o estado dos pneus (pisos e laterais), jantes e válvulas.Quando os indicadores de desgaste deixarem de estar visíveis e a profundidade dos sulcos for inferior a 1.6 mm é absolutamente imperioso que substitua os pneus.Se utilizar pneus de medida e tipos diferentes dos especificados pode afetar o tempo de vida útil dos pneus, bem como a distância ao solo, leitura do velocímetro. Para além disso pode comprometer a capacidade de aderência do veículo.Se utilizar pneus diferentes nos eixos da frente e traseiro, compromete o funcionamento do sistema VSC.Marcar sempre o sentido de rotação nos pneus que serão armazenados ao montar pneus de inverno ou de verão. Guarde-os num local fresco e seco e longe da exposição direta aos raios solares.
Os pneus de Inverno ou de 4 estações podem ser identificados por este símbolo nas suas superfícies laterais.
Amortecedores
Não é fácil para os condutores detetar quando os amortecedores estão gastos. No entanto, os amortecedores têm um grande impacto na aderência à estrada e no
desempenho da travagem.Para a sua segurança e conforto de condução, é importante que sejam verificados regularmente por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Correia de distribuição e de
acessórios
As correias de distribuição e de acessórios são utilizadas desde o momento em que o motor é ligado até ao momento em que é desligado. É normal que se desgastem com o tempo.Uma falha da correia de distribuição ou de acessórios pode danificar o motor, tornando-o inutilizável. Cumpra com a frequência de substituição recomendada, indicada pela distância percorrida ou tempo decorrido, o que atingir primeiro.
AdBlue® (Motores diesel)
Para respeitar o ambiente e cumprir com a norma Euro 6 sem prejudicar o desempenho ou consumo de combustível dos seus motores diesel, TOYOTA tomou a decisão de equipar os seus veículos com um sistema que associa SCR (Redução catalítica seletiva) ao o filtro de partículas diesel (DPF) para tratamento dos
gases de escape.
SCR sistema
Utilize o AdBlue®que contém ureia, um catalisador transforma até 85% dos óxidos de nitrogénio (NOx) em nitrogénio e água, que são inofensivos para a saúde e meio ambiente.O AdBlue® encontra-se num depósito especial com cerca de 20 litros.A sua capacidade permite um alcance de condução de aproximadamente 5,000 km (3,000 milhas) (que pode variar consideravelmente dependendo do seu estilo de condução e do veículo). Um sistema de alerta é automaticamente ativado quando a autonomia descer para 2400 km (1,500 milhas), i.e. assim que atingir o nível da reserva.São emitidos vários alertas sucessivamente aos 2400 km (1,500 milha) antes do depósito ficar vazio e o veículo imobilizado.Se a distância estimada percorrida pelo veículo entre dois serviços for superior a 5,000 km (3,000 milhas), será necessário encher o AdBlue.
Page 236 of 360
236
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente às Luzes indicadoras e de aviso, e alertas associados ou os Indicadores, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Assim que o depósito de AdBlue® estiver vazio, um dispositivo obrigatório por lei impede que o motor seja reiniciado.Se o sistema SCR está com problemas, o nível de emissões já não cumpre com a norma Euro 6 e o veículo começa poluir o ambiente.No caso de um mau funcionamento confirmado do sistema SCR, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança. Ao fim de 1,100 km (680 milhas), um dispositivo é ativado automaticamente para evitar que o motor entre em funcionamento.Em ambos os casos, o indicador de autonomia informa a distância que pode percorrer antes do veículo parar.
NOTIC E
Congelamento de AdBlue®
AdBlue® congela a temperaturas inferiores a -11°C.O SCR o sistema inclui um aquecimento para o AdBlue® depósito, o que lhe permite continuar a conduzir quando estiver muito frio.
Fornecimento de AdBlue®
Recomendamos AdBlue® ateste logo após o primeiro alerta de nível de reserva.
WARNI NG
Para o correto funcionamento do SCR sistema:– Utilize apenas líquido AdBlue® que cumpra com a norma ISO 22241.– Nunca transfira AdBlue® para outro recipiente, pois perderia a sua pureza.– Nunca dilua AdBlue® com água.
Pode adquirir AdBlue® num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança, assim como em estações de serviço equipadas com bombas com AdBlue® especialmente concebidas para veículos de passageiros.
WARNI NG
Nunca abasteça AdBlue® de um dispensador reservado a veículos pesados de mercadorias.
Recomendações de
acondicionamento
AdBlue® congela a, cerca de, -11°C e sofre deterioração a, cerca de, +25°C. Os recipientes devem ser acondicionados numa área fria e protegidos da luz solar direta.Pode guardar o fluido nestas condições, pelo menos, 1 ano. Se o fluido tiver congelado, pode utilizá-lo assim que este descongelar completamente ao ar ambiente.
WARNI NG
Nunca guarde AdBlue® recipientes no veículo.
Precauções para utilização
AdBlue® é uma solução com base de ureia. Este fluido não é inflamável, não tem cor nem odor
(quando devidamente acondicionado num local frio).Em caso de contacto com a pele, lave a área afetada com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, lave imediatamente com uma
Page 237 of 360
237
Informações práticas
7
grande quantidade de água ou um líquido de limpeza adequado durante, pelo menos, 15 minutos. Procure atendimento médico se a sensação de queimadura ou irritação persistir. Se engolir, lave imediatamente a boca com água e, de seguida, beba muita água.Em determinadas condições (por ex. temperatura elevada), o risco de libertação de amónia não pode ser excluído: não inale o
fluido. Os vapores de amónia podem irritar as mucosas (olhos, nariz e garganta).
WARNI NG
Guarde AdBlue® fora do alcance das crianças, no recipiente original.
Procedimento
Antes de atestar, certifique-se que o veículo está estacionado numa superfície nivelada.Em condições invernosas, certifique-se que a temperatura do veículo é superior a -11 °C. Caso contrário AdBlue® pode estar congelado e, consequentemente, não ser derramado para o depósito Estacione o veículo numa área mais quente durante algumas horas para depois atestar.
WARNI NG
Nunca coloque AdBlue® num depósito de
combustível diesel.
WARNI NG
Se algo AdBlue® pulverizar, ou se derramar para a carroçaria, limpe imediatamente com água fria e um pano húmido. Se o fluido estiver cristalizado, limpe-o utilizando uma esponja e água quente.
WARNI NG
Importante: no caso de abastecimento após uma avaria por falta de AdBlue, é necessário aguardar cerca de 5 minutos antes de ligar a ignição, sem abrir a porta do condutor, destranque o veículo, inserindo a chave no interruptor da ignição, ou trazer a chave do sistema "Smart Entry & Start" para o compartimento dos passageiros.Ligue a ignição e, de seguida, aguarde mais do que 10 segundos antes de colocar o motor em funcionamento.
► Desligue a ignição e remova a chave do respetivo interruptor para desligar o motor.ou► Com a Smart Entry & Start, pressione a tecla "START/STOP" para desligar o motor.
Aceder ao depósito do AdBlue®
► Para aceder ao depósito do AdBlue®, abra a porta da frente esquerda.► Rode a tampa azul um 6.º de volta para o lado esquerdo.► Solte a tampa para cima.► Com um recipiente de AdBlue®: depois de verificar a data de validade, leia atentamente a etiqueta antes de deitar o conteúdo do recipiente no depósito AdBlue do veículo.► Com uma bomba AdBlue® : insira o bocal e ateste o depósito até o bocal cortar automaticamente.► Após o enchimento, execute a mesma sequência de operações em ordem inversa.
Page 238 of 360
238
WARNI NG
Para evitar que o líquido transborde do AdBlue® depósito:– Acrescente entre 10 e 13 litros utilizando embalagens de AdBlue®.– Pare o abastecimento quando a pistola parar automaticamente se estiver a reabastecer num posto de abastecimento.
O sistema apenas regista recargas de AdBlue® de 5 litros ou mais.
WARNI NG
Se o depósito de AdBlue® estiver completamente vazio – que é confirmado pela mensagem "Ateste AdBlue: Arranque impossível" – deve adicionar pelo menos 5 litros.
Rodas a girarem
livremente
Em determinadas situações, deve deixar as rodas girarem livremente (quando estiver a ser rebocado, numa estrada com pedras soltas, numa máquina de lavagem automática ou quando o veículo for transportado por comboio ou navio, etc.).
O procedimento varia de acordo com o tipo de caixa de velocidades e travão de estacionamento.
WARNI NG
Nunca deixe o veículo sem vigilância no modo de rodas girarem livremente.
Com caixa de velocidades
automática ou manual e
travão de estacionamento
manual. /
Para os libertar
► Com o veículo parado e o motor em funcionamento, pressione o pedal do travão.► Com caixa de velocidades manual, mova a alavanca para a posição neutra.► Com caixa de velocidades automática, coloque o seletor de velocidades na posição N.► Liberte o travão de estacionamento.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue o motor.
Retomar o funcionamento normal
► Aplicar o travão de estacionamento.
Page 239 of 360
239
Informações práticas
7
► Com caixa de velocidades automática, coloque o seletor de velocidades na posição P.
Com caixa de velocidades
manual e travão de
estacionamento elétrico /
Para os libertar
► Com o motor em funcionamento e enquanto pressiona o pedal do travão, coloque o seletor de velocidades na posição neutra.► Enquanto pressiona o pedal do travão, desligue o motor.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue ignição.► Enquanto pressiona o pedal do travão, pressione a alavanca de controlo para libertar o travão de estacionamento.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue ignição.
Retomar o funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, volte a colocar o motor em funcionamento e aplique o travão de estacionamento.
Com caixa de velocidades
automática e travão de
estacionamento elétrico /
Para os libertar
► Com o motor em funcionamento e enquanto
pressiona o pedal do travão, coloque o seletor de velocidades em N.► Enquanto pressiona o pedal do travão, desligue o motor.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue a ignição.► Enquanto pressiona o pedal do travão, pressione a alavanca de controlo para libertar o travão de estacionamento.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue ignição.
Retomar o funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, volte a colocar o motor em funcionamento e, de seguida, coloque o seletor de velocidades em P.
Com o seletor de condução
(Elétrico) e o travão de
estacionamento elétrico /
Desbloqueio
► Com o veículo parado e o motor em
funcionamento, pressione no pedal do travão e selecione o modo N.No espaço de 5 segundos:► Pressione e mantenha pressionado o pedal do travão, depois cumpra o seguinte: desligue a ignição (se arrancar comSTART/STOP, prima e mantenha premido o botão durante 2 segundos) e mova o seletor para a frente ou para trás.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, ligue ignição.► Coloque o pé no travão e pressione o comando elétrico do travão de estacionamento para o libertar.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue a ignição.
NOTIC E
Smart Entry & StartNão deve pressionar no pedal do travão
enquanto liga novamente a ignição, e depois a desliga. Se o fizer, o motor entra em funcionamento e será necessário reiniciar o procedimento.
Page 240 of 360
240
WARNI NG
É exibida uma mensagem no painel de instrumentos para confirmar o desbloqueio das rodas durante 15 minutos.Quando o veículo está em rodagem livre, o sistema áudio não pode ser atualizado (mensagem exibida no painel de instrumentos).
Retomar o funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, volte a colocar o motor em funcionamento e, de seguida, coloque o seletor de velocidades em P.
Conselhos sobre
cuidados e manutenção
Recomendações gerais
Cumpra com as recomendações que se seguem para evitar danos no seu veículo.
Exterior
WARNI NG
Nunca aplique jatos de pressão elevada no compartimento do motor - perigo de danos nos componentes elétricos.Não lave o veículo com luz solar intensa ou em temperaturas extremamente frias.
NOTIC E
Quando lavar o veículo numa máquina de lavagem automática de rolos, certifique-se que tranca as portas e, dependendo da versão, remova a chave eletrónica e desative a função mãos-livres (Acesso mãos-livres).Quando utilizar uma máquina de lavagem de pressão, mantenha o esguicho a uma
distância mínima de 30 cm do veículo (sobretudo quando limpar áreas com a pintura lascada, sensores ou vedantes).Limpe imediatamente as manchas de produtos químicos que podem danificar a pintura do veículo (incluindo resina, dejetos e secreções de pássaros, pólen e alcatrão).Se o ambiente assim o justificar, limpe o veículo com mais frequência para remover os depósitos de sal (junto à costa marítima), fuligem (áreas industriais) e lama/sal (áreas com muita humidade ou muito frias). Estas substâncias são extremamente corrosivas.Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para conselhos sobre a remoção de manchas teimosas que requerem produtos especiais (tais como removedores de alcatrão ou de insetos).De preferência faça os retoques de pintura num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.