TOYOTA PROACE VERSO EV 2024 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2024, Model line: PROACE VERSO EV, Model: TOYOTA PROACE VERSO EV 2024Pages: 360, PDF Size: 70.4 MB
Page 241 of 360

241
Informações práticas
7
Interior
WARNI NG
Quando lavar o veículo, nunca utilize um esguicho ou uma máquina de lavagem de pressão elevada para lavar o interior.Os líquidos transportados em copos ou outros recipientes abertos podem derramar, o que é um risco se estes entrarem em contacto com os comandos no tablier e na consola central. Esteja atento!Para limpar painéis de instrumentos, ecrãs táteis ou outros mostradores, limpe com suavidade com um pano seco e macio. Não use produtos (ex. álcool, desinfetante) ou água com sabão diretamente nestas superfícies - risco de danos!
Carroçaria
Pintura com brilho
WARNI NG
Não utilize produtos abrasivos nem solventes, combustível ou óleo para limpar a carroçaria.Nunca use uma esponja abrasiva para limpar manchas persistentes. Risco de arranhar a pintura!Não aplique verniz quando estiver sob
luz solar intensa ou nos componentes em plástico ou borracha.
NOTIC E
Utilize uma esponja macia e água com detergente ou um produto com pH neutro.Limpe a carroçaria com cuidado com o pano em microfibra que esteja limpo.Aplique o verniz quando a carroçaria estiver limpa e seca.Cumpra com as instruções do produto em
questão.
Pintura texturizada
Este tipo de pintura reage sob o efeito da luz, através de variações na aparência e acabamento que realçam as linhas e contornos do veículo. O seu verniz é enriquecido com partículas que permanecem visíveis e criam um efeito de cetim único com relevo. A sua textura ligeiramente granulosa dá-lhe um toque surpreendente.
WARNI NG
Nunca tentar limpar sem água.Nunca limpe o seu veículo numa máquina de lavagem automática de rolos de automóveis.Nunca selecione o programa com acabamento de cera quente.
Nunca utilize lanças de alta pressão equipadas com pincéis - risco de arranhar a tinta!Nunca aplique polimento brilhante ou conservantes na carroçaria ou jantes de liga leve; estes produtos revelam irreversivelmente áreas brilhantes ou com manchas.
NOTIC E
Escolha lavagem a alta pressão ou pelo menos a jato de água de alto fluxo.Enxague o veículo com água desmineralizada.Recomenda-se a utilização de um pano limpo de microfibras para limpar o veículo; passe-o por cima do veículo sem esfregar.Limpe cuidadosamente qualquer combustível derramado na carroçaria utilizando um pano macio e depois deixar secar.Limpe as marcas menores (por exemplo, marcas de dedos), utilizando um produto de manutenção recomendado por TOYOTA.
Page 242 of 360

242
Autocolantes
(Dependendo da versão)
WARNI NG
Não utilize uma máquina de pressão elevada para lavar o veículo. Risco de danos ou de descolamento dos autocolantes!
NOTIC E
Utilize uma mangueira de pressão elevada a uma temperatura entre 25°C e 40°C.Percorra a superfície a limpar com o jato perpendicular à mesma.Enxague o veículo com água desmineralizada.
Pele
A pele é um produto natural. É essencial um cuidado regular adequado para a sua durabilidade.Deve ser protegida e nutrida utilizando um produto de pele específico, para a manter flexível e preservar a sua aparência original.
WARNI NG
Não limpe a pele utilizando agentes de limpeza inadequados tais como solventes, detergentes, gasolina ou álcool puro.Ao limpar componentes parcialmente feitos em pele, tenha o cuidado em não danificar os outros materiais com o produto específico da pele.
NOTIC E
Antes de limpar nódoas gordurosas ou líquidos, limpe rapidamente qualquer excedente.Antes de limpar, limpe quaisquer resíduos suscetíveis de arranhar a pele, utilizando um pano que tenha sido humedecido em água desmineralizada e cuidadosamente torcido.Limpar a pele utilizando um pano macio humedecido em água com sabão ou um produto com pH neutro.Seque com um pano macio e seco.
Page 243 of 360

243
Em caso de emergência
8
Triângulo de sinalização
Este dispositivo refletor e desmontável deve ser instalado na berma da estrada quando um veículo avaria ou sofre danos.
WARNI NG
Antes de sair do veículoLigue as luzes de perigo, vista o colete de segurança para montar e instalar o triângulo.
Montagem e colocação do
triângulo
Para versões fornecidas com um triângulo como equipamento original, consulte a ilustração acima.Para outras versões, consultar as instruções de montagem fornecidas com o triângulo.► Colocar o triângulo atrás do veículo, tal como
exigido pela legislação local.
Ficar sem combustível
(Diesel)
Os veículos equipados com motores diesel, tem de sangrar o sistema de combustível se ficar sem combustível.Antes de sangrar o sistema de combustível, é necessário colocar pelo menos 5 litros de Diesel no depósito de combustível.
NOTIC E
Para mais informações relativamente ao Reabastecimento e Ficar sem combustível (Diesel), consulte a respetiva secção.
NOTIC E
Para mais informações relativamente ao Compartimento do motor, em particular a localização destes componentes sob o capot, consulte a respetiva secção.
Motor diesel 1.5 D-4D
► Ligar a ignição (sem colocar o motor em funcionamento).► Aguarde cerca de 1 minuto e desligue a ignição.► Dê ao motor de arranque para colocar o motor em funcionamento.Se o motor não entrar em funcionamento da primeira vez, não continua a tentar. Em vez
disso, recomece o procedimento desde o início.
Motor diesel 2.0 D-4D
► Ligar a ignição (sem colocar o motor em funcionamento).► Aguarde cerca de 6 minuto e desligue a ignição.► Repita a operação 10 vezes.► Dê ao motor de arranque para colocar o motor em funcionamento.Se o motor não entrar em funcionamento da primeira vez, não continua a tentar. Em vez disso, recomece o procedimento desde o início.
Page 244 of 360

244
Saco de ferramentas
Acesso
O saco de ferramentas está localizado por baixo do banco da frente do lado esquerdo.
NOTIC E
Como medida de segurança, as barras 1 e 2 impedem que a caixa fuja da sua estrutura, se não for corretamente instalada.
Remover
► Pressione os trincos A e deslize-os para dentro para libertar a caixa.► Para a levar além da barra 1, levante ligeiramente a caixa e depois puxe-a até ao limite.
► De seguida, levante a caixa para cima para a levar para além da barra 2.
Abrir
► Desaperte as fixações B na tampa e depois abra-a ter para acesso às ferramentas.
Page 245 of 360

245
Em caso de emergência
8
Acondicionamento
► Reinstale a tampa da caixa e as mola de fixação B.
► Posicione a caixa com a frente virada para cima.► Para a levar além da barra 2, empurre a caixa para dentro e para baixo.► Para a levar além da barra 1, levante ligeiramente a caixa e depois empurre-a completamente.
► Assim que a caixa estiver completamente encaixada, empurre-a contra o tapete no piso e depois deslize os fechos A para fora para a fixar.
NOTIC E
Puxe pela caixa para confirmar que está devidamente segura.
Kit de emergência para
reparação de um furo
Composto por um compressor e um frasco antifuro, permite efetuar uma reparação temporária do pneu para que se possa conduzir até à oficina mais próxima.Este foi concebido para reparar a maioria dos furos.
NOTIC E
O seu compressor pode ser utilizado para verificar e ajustar a pressão do pneu.
Acesso ao kit
Este kit está guardado no saco de ferramentas.
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente à caixa de ferramentas, consulte a respetiva secção.
Lista de ferramentas
Todas estas ferramentas são específicas para o seu veículo e podem variar dependendo do equipamento. Não as utilize para nenhum outro efeito.
1.Compressor de 12 V.Contém um frasco antifuro para a reparação temporária de um pneu e também pode ser utilizado para ajustar a pressão dos pneus.
2.Olhal de reboque.
Page 246 of 360

246
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente ao reboque, consulte a respetiva secção.
NOTIC E
A pressão dos pneus está indicada nesta
etiqueta.Para obter mais informações relativamente às Marcas de identificação, principalmente esta etiqueta, consulte a respetiva secção.
Composição do kit
A.Seletor de posição "Reparação" ou "Pressão".
B.Ligar I/desligar o interruptor O .
C.Botão de deflação.
D.Indicador de pressão (em barras e psi).
E.Compartimento que acomoda um cabo com um adaptador para uma tomada de 12 V.
F.Frasco antifuro.
G.Tubo branco com tampa para reparação e pressão.
H.Cole o autocolante com o limite de velocidade.
WARNI NG
O sistema elétrico do veículo permite ligar o compressor durante tempo suficiente para encher um pneu depois da reparação do furo.Apenas use as duas tomadas de 12 V, localizadas à frente, para ligar o compressor.
Procedimento de reparação
com líquido antifuro
► Estacione o veículo, tendo o cuidado de não obstruir o trânsito e aplique o travão de estacionamento.► Sigas as instruções de segurança (sinais de perigo, triângulo de aviso, utilização de roupas com boa visibilidade, etc.) de acordo com a
legislação em vigor no país onde estiver.► Desligue a ignição.► Acione o seletor A para a posição de "Reparação".► Confirme se o interruptor B está na posição "O".
WARNI NG
Evite remover quaisquer corpos estranhos que tenham penetrado no pneu.
► Desenrola o tubo branco G completamente.
Page 247 of 360

247
Em caso de emergência
8
► Desaparafuse a tampa do tubo branco.► Ligue o tubo branco à válvula do pneu a ser reparado.► Ligue a ficha do compressor elétrico à tomada de 12 V do veículo.► Cole o autocolante com o limite de velocidade.
WARNI NG
Deve colar o autocolante com o limite de velocidade no interior do veículo perto do condutor para que este não se esqueça que pneu só deve ser utilizado temporariamente.
► Coloque o motor em funcionamento e deixe o motor a trabalhar.
NOTIC E
Não ligue o compressor antes de ligar o tubo branco à válvula do pneu: o líquido antifuro seria expelido através do tubo.
► Ligue o compressor movendo o interruptor B para a posição I até a pressão do pneu atingir 2.0 bar. O líquido antifuro é injetado sob pressão no pneu; não retire o tubo da válvula durante esta operação.
NOTIC E
Se após aproximadamente sete minutos a pressão não tiver sido atingida; contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para assistência.
► Retire o kit e aparafuse a tampa novamente
no tubo branco. Tenha cuidado para não contaminar o veículo com vestígios do líquido. Mantenha o kit à sua beira.
WARNI NG
Tenha cuidado, o líquido antifuro é prejudicial se ingerido e provoca irritação nos olhos.Mantenha este produto fora do alcance das crianças.O prazo de validade do líquido está indicado no frasco.Após utilização, não deite o frasco no lixo doméstico, entregue-o num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer local fiável de eliminação de resíduos.Não se esqueça de adquirir um novo frasco antifuro, disponível num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
► Circule imediatamente durante, cerca de,
5 km (3 milhas) a uma velocidade reduzida (entre 20 a 60 km/h (12 e 37 mph)) para tapar o furo.► Pare para verificar a reparação e medir a pressão dos pneus utilizando o kit.
Pressão, ajustar e verificar a
pressão dos pneus
► Acione o seletor A para a posição de "Pressão".► Desenrola o tubo branco G completamente.
Page 248 of 360

248
► Ligue o tubo branco à válvula do pneu reparado.► Ligue a ficha do compressor elétrico à tomada de 12 V do veículo.► Coloque o motor em funcionamento e deixe o motor a trabalhar.
WARNI NG
Dirija-se, o mais depressa possível, a um concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Deve dizer ao técnico que o kit foi utilizado. Depois da inspeção, os técnicos vão aconselhá-lo a reparar ou substituir o pneu.
► Ajustar a pressão dos pneus com o compressor (para pressão: coloque o interruptor B na posição "I"; para esvaziar: set coloque o interruptor B na posição "O" e pressione o interruptor C), de acordo com a etiqueta de pressão dos pneus do veículo localizada na porta do condutor.Uma perda de pressão subsequente indica que a perfuração não foi totalmente reparada; contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para que o veículo
seja reparado.► Remova o kit e guarde-o.► Conduza a uma velocidade reduzida (80 km/h (50 milhas) máx.), limitando a distância
percorrida em aproximadamente 200 km (125 milhas).
NOTIC E
Pode utilizar o compressor, sem injetar líquido antifuro, para verificar e ajustar a pressão dos pneus.
NOTIC E
Se após aproximadamente 7 minutos a pressão não tiver sido atingida, indica que o pneu está irremediavelmente danificado. Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para assistência.
WARNI NG
Não conduza mais de 200 km (125 milhas) com um pneu reparador; contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para substituir o pneu.
WARNI NG
Se for necessário ajustar a pressão de 1 ou mais pneus, é necessário inicializar o sistema de deteção de pressão baixa dos pneus.Para mais informações sobre Deteção de pressão abaixo do nível especificado, consulte a respetiva secção.
Remova o tubo e o frasco
antifuro.
► Rode o conjunto dos tubos 2 para a esquerda até entrar em contacto com a unidade.► Desaperte a tampa 1 do frasco antifuro rodando-o um quarto de volta para a esquerda.► Puxe ligeiramente o conjunto do tubo 2,
depois desligue o conector 3 do tubo de entrada de ar, rodando-o um quarto de volta para o lado esquerdo.
Page 249 of 360

249
Em caso de emergência
8
► Remova o conjunto do tubo 2.► Mantenha o compressor na vertical.► Desaperte o frasco 4 a partir do fundo.Para instalar o novo frasco e o novo tubo, realize estas operações pela ordem inversa.
WARNI NG
Cuidado com a descarga de líquido.A data de validade do líquido está indicada no frasco.O frasco antifuro é concebido para uma única utilização; deve ser substituído mesmo que apenas tenha sido parcialmente utilizado.Após utilização, não deite o frasco no lixo doméstico, entregue-o num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer local fiável de eliminação de resíduos.Não se esqueça de adquirir um novo frasco antifuro, disponível num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Pneu de reserva
Aceder a ferramentas
As ferramentas encontram-se no saco de ferramentas.
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente à caixa de ferramentas, consulte a respetiva secção.
Lista de ferramentas
1.Chave de rodas.Utilizado para remover os parafusos das rodas e levantar/baixar o macaco.
2.Macaco.Utilizado para elevar o veículo.
3.Ferramenta de remoção de parafusos/ornamentos da roda.Dependendo do equipamento do veículo, esta é utilizada para remover as tampas dos parafusos das rodas de liga leve ou o ornamento das rodas de aço.
4.Adaptador para parafusos de roda "antirroubo".Utilizada para adaptar o travão de roda aos parafusos especiais "antirroubo".
5.Olhal de reboque.
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente ao reboque, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Todas estas ferramentas são específicas para o seu veículo e podem variar dependendo do equipamento.Não as utilize para nenhum outro efeito.
Page 250 of 360

250
WARNI NG
O macaco só deve ser utilizado para mudar um pneu danificado ou com um furo.Não utilizar outro macaco que não seja o fornecido com o veículo.Se o veículo não tiver o macaco original, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança para obter um recomendado pelo fabricante.O macaco cumpre com as normas europeias, tal como definido na Diretiva para Maquinaria 2006/42/CE.O macaco não requer manutenção.
Aceda ao pneu de reserva
► O acesso ao pneu de reserva é feito pela parte traseira do veículo.► Dependendo da versão, abre o taipal traseiro ou as portas de abertura lateral.
NOTIC E
Para evitar qualquer abertura indesejada da(s) porta(s) lateral(ais) elétrica(s), desative a função Acesso mãos-livres no menu de configuração do veículo.
Para obter mais informações relativamente a sistema mãos-livres da porta deslizante, consulte a respetiva secção.
► Se o veículo estiver equipado com um dispositivo de reboque, eleve a parte traseira do veículo com o macaco (deve ser colocado no ponto de colocação B) para que tenha espaço suficiente para remover o pneu sobressalente.
Remover o pneu de reserva do
respetivo suporte
► Aceda ao parafuso de suporte no degrau da porta traseira.► Alivie o parafuso usando a chave de rodas (cerca de 14 voltas) até que o suporte fique suficientemente baixo para desengatar o
gancho.
► Desengate o suporte do gancho e coloque o pneu de reserva ao lado da jante que está a trocar.
Voltar a colocar o pneu de reserva no
suporte
► Posicione a jante voltada para o suporte.► Volte a colocar a jante no suporte pressionando alternadamente a esquerda e direita até que a área de fixação do gancho fique
livre. ► Engate o suporte no gancho, de seguida aperte o parafuso utilizando a manivela até que o parafuso fique apertado.