ESP TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 432 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
416Votre véhicule Toyota a été conçu de façon
à nécessiter le minimum d’entretien avec des
intervalles d’entretien prolongés qui ont pour
but d’économiser du temps et de l’argent.
Cependant, les entretiens réguliers ainsi que
l’entretien quotidien, deviennent plus
importants que jamais pour garantir une
conduite en douceur, sûre, économique et
sans panne.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
du véhicule d’effectuer les opérations
d’entretien prévues, y compris l’entretien
général. Il est à noter que la garantie
véhicule neuf et celle du dispositif
antipollution précisent qu’un entretien adapté
doit être effectué. Pour de plus amples
informations sur la garantie, veuillez vous
reporter au “Carnet de garantie du
propriétaire” ou au “Supplément du manuel
du propriétaire”.
Entretien général
Les opérations d’entretien général
correspondent aux soins quotidiens qui sont
essentiels au bon fonctionnement de votre
véhicule. Il incombe au propriétaire du
véhicule de s’assurer que les opérations
d’entretien général soient exécutées
régulièrement.
Ces vérifications ou contrôles peuvent être
effectués par vous−même ou par un
technicien qualifié ou, si vous le préférez,
votre concessionnaire Toyota se fera un
plaisir de les exécuter au coût nominal. Programme d’entretien
Les opérations d’entretien programmé qui
figurent dans le “Guide du programme
d’entretien” ou dans le “Supplément du
manuel du propriétaire” sont celles qui
correspondent aux périodicités normales.
Pour de plus amples détails concernant le
programme d’entretien, lisez le “Guide du
programme d’entretien” ou le “Supplément du
manuel du propriétaire”.
Nous vous recommandons d’utiliser des
pièces détachées d’origine Toyota pour
l’entretien ou la répa
ration du dispositif
antipollution.
Le propriétaire du véhicule peut choisir de
ne pas utiliser des pièces détachées
d’origine Toyota en vue du remplacement
sans que la garant ie du dispositif
antipollution en soit annulée. Cependant,
l’utilisation de pièces détachées dont la
qualité n’est pas identique peuvent
diminuer l’efficacité du dispositif
antipollution. Vous pouvez également choisir de faire
entretenir, remplacer ou réparer le
dispositif d’é
puration des gaz
d’échappement et le système par une
société ou un garagiste indépendant sans
que cela n’entraîne une invalidation de la
garantie. Pour de plus amples
informations sur la garantie, veuillez vous
reporter au “Carnet de garantie du
propriétaire” ou au “Supplément du
manuel du propriétaire”.
Où s’adresser pour l’entretien et les
réparations?
Les techniciens Toyota sont des spécialistes
expérimentés et ils se tiennent constamment
au courant des dernières méthodes
d’entretien diffusées par le biais de bulletins
techniques, des astuces d’entretien et des
programmes de formation chez les
concessionnaires. Ils apprennent à travailler
sur des Toyota avant d’intervenir sur votre
véhicule.
Vous pouvez faire confiance au service
d’entretien et de réparations du
concessionnaire Toyota; il effectue le meilleur
travail possible afin de satisfaire aux
prescriptions d’entretien sur votre
véhicule—de façon fiable et économique.
Finish
Prescriptions d’entretien

Page 441 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
425
Si vous effectuez vous−même les
opérations d’entretien, veillez à bien
suivre la procédure correcte expliquée
dans cette section.
Il est important d’être conscient qu’un
entretien inapproprié ou incomplet peut
entraîner des anomalies de fonctionnement.
Le fait d’effectuer soi −même les opérations
d’entretien pendant la période de garantie
peut modifier la couverture de cette dernière.
Consultez la notice de garantie Toyota remise
séparément pour obtenir plus de détails et de
conseils.
Cette section fournit des informations
uniquement pour les interventions qui
peuvent être exécutées facilement par le
propriétaire. Comme mentionné dans la
section 6, un certain nombre d’interventions
ne peuvent être exécutées que par un
technicien qualifié muni d’un outillage spécial.
Pour tout complément d’information sur les
outils et les pièces pour l’entretien à faire
soi −même, reportez −vous à “Pièces et outils”,
page 427 dans cette section.
Afin d’éviter de vous blesser, prenez les plus
grandes précautions lors de toute intervention
sur le véhicule. Voici quelques précautions à
respecter plus particulièrement:
ATTENTION
DLorsque le moteur est en marche,
écartez vos mains, vêtements et outils
du ventilateur et des courroies. (Il est
conseillé de retirer les bagues, les
montres et les cravates.)DAprès avoir roulé, les organes du
compartiment moteur—le moteur, le
radiateur, le collecteur d’échappement
et les embouts des bougies, etc.—sont
chauds. Veillez à ne pas les toucher.
Il en est de même pour l’huile, les
liquides et les bougies.DSi le moteur est chaud, n’enlevez pas
le bouchon de vase d’expansion de
liquide de refroidissement, ne
desserrez pas les bouchons de
vidange afin d’évite r de vous brûler.DNe laissez rien d’aisément
inflammable, tel que du papier ou des
chiffons dans le compartiment moteur.DNe fumez pas et ne produisez pas
d’étincelles ou de flammes à proximité
de la batterie ou du carburant. Leurs
vapeurs sont inflammables.DNe vous glissez jamais sous le
véhicule s’il n’est soutenu que par un
cric. Utilisez systématiquement des
chandelles ou tout autre support
solide.
DEn cas d’intervention à proximité des
motoventilateurs de refroidissement,
ayez soin de couper le contact.
Lorsque le contact est mis, les
motoventilateurs de refroidissement se
mettent automatiquement en marche
lorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur thermique
est élevée et/ou que la climatisation
est en service.DUtilisez des lunettes chaque fois que
vous devez travailler sur ou sous le
véhicule et que vous êtes exposé à
des projections ou des chutes de
matériaux, de liquides, etc.DL’huile de vidange renferme des
contaminants potentiellement
dangereux qui peuvent provoquer des
maladies de peau, notamment une
inflammation ou un cancer de la peau;
par conséquent, veillez à éviter tout
contact prolongé et répété avec de
l’huile de vidange. Pour nettoyer
l’huile moteur usagée sur la peau,
lavez−vous abondamment avec de
l’eau et du savon.DNe laissez pas l’huile de vidange à la
portée des enfants.
Finish
Précautions concernant
l’entretien à faire soi −même

Page 444 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
428VERIFICATION ET REMPLACEMENT DES
FUSIBLES
Eléments (si un remplacement est
nécessaire):DFusible de même ampérage que celui
d’origine
APPOINT EN LIQUIDE DE LAVE −GLACE
Eléments:DEauDLiquide de lave −glace contenant de
l’antigel (pour l’hiver)
Outils:DEntonnoir
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Eléments:DAmpoule avec même numéro et même
puissance que celle d’origine
(reportez −vous aux tableaux dans
“Remplacement des ampoules” page 455
de la section 7 −3.)
Outils:DTournevis
AvantArrière Lorsque vous soulevez votre véhicule à
l’aide du cric, positionnez le cric
correctement comme indiqué sur les
illustrations.
ATTENTION
Lorsque vous levez le véhicule à l’aide
du cric, observez bien les précautions
suivantes afin de réduire les risques de
blessures graves, voire mortelles:DRespectez les instructions de levage.DN’engagez aucune partie de votre
corps sous le véhicule lorsque ce
dernier est soulevé à l’aide du cric. Il
y a risque de blessures corporelles.DNe démarrez pas ou ne faites pas
fonctionner le moteur lorsque le
véhicule est soulevé à l’aide du cric.DArrêtez le véhicule sur un sol portant,
serrez fermement le frein à main puis
mettez le sélecteur sur “P”. Si
nécessaire, calez les roues du côté
opposé au point de levage.
Finish
Mise en place du cric

Page 453 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
437
Maintenez toujours les pneus à la
pression de gonflage correcte.
Les recommandations concernant la
pression de gonflage des pneus à
froid, leurs dimensions et le poids
combiné des occupants et du
chargement (charge utile du
véhicule) figurent à la page 462 et
467. Ces indications figurent
également sur l’étiquette
d’information sur les pneus et la
charge.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus tous les quinze jours, ou au
moins une fois par mois. Et n’oubliez
pas la roue de secours!Respectez les précautions
suivantes lors de la vérification
de la pression de gonflage des
pneus:
D La pression de gonflage doit
toujours être vérifiée sur des
pneus froids. Vous obtiendrez
une lecture correcte si le véhicule
est resté immobilisé pendant plus
de 3 heures ou s’il n’a pas été
conduit sur plus de 1,5 km ou 1
mile.
D Utilisez systématiquement un
manomètre pour
pneumatiques. L’apparence des
pneus peut être trompeuse. En
outre, une différence de pression
de gonflage même légère peut
compromettre le confort et la
tenue de route.
D Ne dégonflez pas les pneus
après la conduite. Il est normal
que la pression de gonflage
augmente pendant la conduite.
Finish
Vérification de la pression de
gonflage des pneus

Page 457 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
441
REMPLACEMENT DES PNEUS
Lors d’un remplacement, montez
un pneu de mêmes dimensions et
de même type, et d’une charge
maximale égale ou supérieure à
celle des pneus d’origine. Par
ailleurs, sur les modèles à 4 roues
motrices, tous les pneus doivent
être de la même marque et
présenter un profil identique.
Le montage de pneus de dimensions
ou de types différents risque
d’affecter dangereusement la
conduite, la tenue de route, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/du totalisateur kilométrique,
la garde au sol ainsi que l’espace
entre la carrosserie et les pneus ou
les chaînes à neige.
Vérifiez que la capacité de charge
maximum du pneu remplacé est
supérieure à 1/2 le poids maximal
autorisé par essieu (PMAE) de
l’essieu avant ou arrière, quel que
soit le plus important. Concernant la
charge maximum du pneu,
reportez
−vous à la charge limite
pour la pression de gonflage
maximum des pneus à froid indiquée
sur le flanc du pneu, et concernant
les taux de poids maximal autorisé
par essieu (PMAE), reportez −vous
au label d’homologation.
Pour plus de détails sur le flanc du
pneu et l’étiquette d’homologation,
reportez −vous aux pages 340 et
343.
ATTENTION
Conformez −vous aux
instructions suivantes. Sinon,
un accident pourrait se produire
avec risque de blessures
graves, voire mortelles.
D N’utilisez pas conjointement
des pneus à carcasse radiale,
ceinturés ou à carcasse
diagonale sur votre véhicule,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
D N’utilisez pas de pneus d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Finish

Page 463 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
447
SELECTION DES JANTES
Lorsque vous remplacezles jantes, veillez
à ce que les nouvelle s jantes aient des
caractéristiques équivalentes en ce qui
concerne la capacité de charge, le
diamètre, la largeur et le déport.
Votre concessionnaire Toyota dispose de
jantes appropriées.
Une jante de type ou de dimensions
différentes pourrait compromettre la tenue de
route, la longévité des roulements et de la
roue, le refroidissement des freins, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/totalisateur kilométrique, la distance
de freinage, la portée des phares, le
débattement des amortisseurs, la garde au
sol et l’espace entre les pneus ou chaînes
à neige et les passages de roue.
Il est déconseillé d’adopter des jantes
usagées car elles pourraient avoir été
maniées rudement et accumulé un
kilométrage important. Ces jantes sont
susceptibles de se détériorer à tout moment.
Les jantes voilées qui ont été redressées
sont à proscrire car elles pourraient avoir
des défauts internes. Ne montez jamais de
chambre à air sur une jante prévue pour
pneus sans chambre, mais qui fuit.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de jantes d’une autre
dimension que celle recommandée par
le fabricant, étant donné que cela
risque de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de contrôle
du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de jantes de marques,
de dimensions et de types différents,
étant donné que cela risque d’altérer
les caractéristiques de tenue de route
et d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
DLorsque vous montez des jantes en
aluminium, vérifiez que les écrous de roue
sont toujours bien serrés après avoir roulé
les premiers 1600 kilomètres (1000 miles).DSi vous avez permuté, réparé ou
remplacé les pneus, vérifiez que les
écrous de roue sont toujours bien serrés
après avoir roulé 1600 km (1000 miles).DSi vous montez des chaînes à neige,
veillez à ne pas abîmer les jantes en
aluminium.DN’utilisez que les écrous et la clé de roue
Toyota pour vos jantes en aluminium.DPour l’équilibrage des roues, n’utilisez que
des masselottes d’équilibrage Toyota et un
marteau en matière plastique pour les
installer.DEt comme pour toute jante, vérifiez
périodiquement l’état des jantes en
aluminium. Si elles sont endommagées,
remplacez −les sans tarder.
Finish
Précautions concernant les
jantes en aluminium

Page 468 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
452Ty p e AVert Foncé Transparent
ou jaune clair
Ty p e B Bleu Blanc Rouge
VERIFICATION A L’AIDE DE L’INDICATEUR
Vérifiez l’état de la batterie en observant
la couleur de l’indicateur. Couleur del’indicateur
Etat
Ty p e A
Ty p e B
Etat
Ve rt
Bleu
Bon état
Foncé
Blanc
Recharge nécessaire.
Faites contrôler la
batterie par votre
concessionnaire
To y o t a .
Transparent ou jaune clair
Rouge
Faites contrôler la
batterie par votre
concessionnaire
To y o t a .
Pendant qu’elle se rech arge, la batterie
dégage de l’hydrogène.
Par conséquent, avant la mise en charge:
1. Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de
masse.
2. Assurez− vous que le commutateur du
chargeur est en position d’arrêt lorsque
vous branchez les câbles du chargeur à
la batterie et lorsque vous les
déconnectez.
ATTENTION
DRechargez systématiquement la
batterie dans un espace non confiné.
Ne rechargez pas la batterie dans un
garage ou un local fermé sans
aération suffisante.DN’effectuez qu’une charge lente (5 A
ou moins). Il est dangereux d’effectuer
une charge plus rapide. La batterie
risquerait d’exploser, entraînant des
blessures corporelles.
NOTE
Ne chargez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne. Veillez également à ce
que tous les accessoires soient
débranchés.
Finish
—Contrôle de l’état de la
batterie Précautions de mise en
charge de la batterie

Page 469 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
453
Bon étatGrillé
Ty p e ABon état Grillé
Ty p e B
Bon état Grillé
Ty p e C
Si les projecteurs ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas,
vérifiez −en les fusibles. Si l’un des
fusibles est gr illé, remplacez−le.
Pour l’emplacement des fusibles,
reportez −vous à “Emplacement des fusibles”
page 424 de la section 7 −1.
Coupez le contact et arrêtez le composant
défectueux. Tirez tout droit sur le fusible
pour l’extraire et vérifiez −le.
Recherchez le fusible à l’origine du problème.
Le circuit correspondant à chaque fusible est
indiqué sur le couvercle de la boîte à
fusibles. Reportez −vous à la page 468 de la
section 8 pour les fonctions commandées par
chaque circuit.
Finish
Vérification et remplacement
des fusibles

Page 471 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
455
NOTE
N’utilisez pas d’antigel pour moteur ou
autre produit de remplacement car il
pourrait endommager la peinture de
votre véhicule.
Les illustrations suivantes représentent la
façon d’accéder aux ampoules. Lors du
remplacement d’une ampoule, assurez−vous
que le contact est coupé et que la sélecteur
d’éclairage est en position arrêt. Utilisez des
ampoules dont la puissance (watts)
correspond à celle indiquée dans le tableau.
Les feux stop/arrière et le troisième feu stop
sont constitués d’un ensemble de diodes
électroluminescentes. Si une diode vient à
griller, faites remplacer le feu par votre
concessionnaire Toyota.
Si 2 diodes ou plus viennent à griller sur un
feu stop/arrière, votre véhicule risque de ne
plus être en conformité avec la
réglementation locale (SAE).
ATTENTION
DAfin d’éviter de vous brûler, ne
remplacez pas les ampoules si elles
sont encore chaudes.DLes ampoules à halogène contiennent
un gaz sous pression et exigent des
précautions de manipulation
particulières. Ces ampoules risquent
d’éclater ou de se briser en cas de
rayure ou de chute. Saisissez
l’ampoule uniqueme nt par l’enveloppe
plastique ou métallique. Ne touchez
pas le verre de l’ampoule à mains
nues.
NOTE
Utilisez exclusivement une ampoule du
type figurant dans la liste.
Finish
Remplacement des ampoules—

Page 492 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
476 EEclairage de compartimentà bagages 126
..........................
Eclairage, compartiment à bagages 126 .....
Eclairage, intérieur
Eclairage individuel 126
..................
Eclairage intérieur 125
...................
Emplacement des fusibles 424
.............
Entretien
Entretien à faire soi −même 425
...........
Entretien général 417
....................
Le véhicule a-t-il besoin d’être réparé? 419
...........................
Où s’adresser pour l’entretien et les réparations 416
....................
Pièces et outils 427
......................
Prescriptions d’entretien 416
.............
Entretien à faire soi −même
Pièces et outils 427
......................
Précautions d’entretien 425
..............
Entretien de l’aspect extérieur
Lavage et lustrage 409
...................
Nettoyage de l’habitacle 412
.............
Protéger votre Toyota contre la rouille 408
..........................
Etiquette d’homologation 340
..............
Etiquettes de prévention contre le vol 342
...............................
Etranger, Conduite à l’ 330
.................
FFilet d’espace de chargement
arrière 318
..............................
Filet de chargement 318
...................
Filtre de la climatisation 301
................
Frein à main
Fonctionnement 179
.....................
Témoin de rappel 179
....................
Freins
Indicateurs d’usuredes plaquettes 338
....................
Niveau du liquide 436
....................
Stationnement 179
......................
Fusible
Boîte à fusibles 453
......................
Fusible de rechange 453
...................GGalerie de pavillon 322
....................HHuile
Consommation 332
......................
Viscosité et qualité 432
..................
Huile moteur
Conseils pour conduite en hiver 369 ......
IIdentification
Moteur 341
.............................
Pneu 344
...............................
Véhicule 340
............................
Inclinaison du volant de direction 116 .......
Indicateurs d’usure des plaquettes
de frein 338
.............................
Informations concernant le carburant 328
...........................
Inverseur, projecteurs 122
.................JJantes
Jantes en aluminium 447
.................
Remplacement des jantes 446
............
Jauge
Carburant 134
...........................
Température de liquide de refroidissement moteur 134
.........LLavage et lustrage 409
.....................
Le véhicule a-t-il besoin d’être réparé? 419
.............................
Lecteur de disques compacts 184
...........
Lecteur DVD 207
..........................
Levier de verrouillage auxiliaire, capot 29
................................
Liquide de lave− glace
Appoint en liquide de lave −glace 454 ......
Liquide de refroidissement moteur
Conseils pour conduite en hiver 369 ......
Thermomètre 134
.......................
Finish

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110