TOYOTA RAV4 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 81 of 766

801-1. Para uma utilização segura
Ajuste o encosto do banco na
8.ª posição de trancamento da
posição totalmente reclinada.
(→P. 180)
Posição completamente
reclinada
8.ª posição de trancamento
Para um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado
para trás com ISOFIX preso à estrutura, se o trancamento for
difícil, ajuste o encosto do banco reclinando-o.
Se o seu sistema de retenção para crianças (cadeirinha) interferir
com um encosto de cabeça e não puder ser devidamente insta-
lado, instale o sistema de retenção para crianças (cadeirinha) após
remover o encosto de cabeça. (→P. 184)
Engate as fivelas nas barras de
fixação exclusivas.
Se o sistema de retenção para cri-
anças (cadeirinha) tiver uma cor-
reia superior, esta deve ser tran-
cada no suporte do fixador.
Instalação com um fixador rígido ISOFIX
1
2

Page 82 of 766

811-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
Remova o encosto de cabeça.
Prenda a cadeirinha utilizando
o cinto de segurança ou os fixa-
dores rígidos ISOFIX.
Abra a tampa da braçadeira de
fixação, engate o gancho na
braçadeira e aperte a correia
superior.
Certifique-se que a correia supe-
rior está engatada de forma
segura.
Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com correia
superior
1
2
3

Page 83 of 766

821-1. Para uma utilização segura
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Necessita de uma mola de trancamento para instalar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha). Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do
sistema. Se o seu sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não tiver
sido fornecido com uma mola de trancamento, pode adquirir este dispositivo
num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
noutro profissional igualmente qualificado e equipado:
Mola de trancamento para sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
(Peça N.º 73119-22010)
PREVENÇÃO
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Siga as instruções fornecidas no manual de instalação do sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) e fixe o sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) com segurança no devido lugar.
Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não estiver devida-
mente fixo no seu lugar, a criança ou outros passageiros poderão sofrer
ferimentos graves ou mesmo morrer no caso de uma travagem súbita,
mudança de direção abrupta ou acidente.
●Se o banco do condutor interferir com o
sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) e impedir que este fique devi-
damente preso, coloque o sistema de
segurança para crianças (cadeirinha) no
assento do lado direito do banco traseiro
(veículos de volante à esquerda) ou no
assento do lado esquerdo do banco tra-
seiro (veículos de volante à direita).
●Ajuste o banco do passageiro da frente
de forma a que este não interfira com o
sistema de segurança para crianças
(cadeirinha).

Apenas coloque um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) voltado
para a frente no banco do passageiro da
frente quando tal for inevitável.
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) voltado
para a frente no banco do passageiro da
frente, mova o banco o mais para trás
possível e remova o encosto de cabeça.
Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves se os airbags deflagra-
rem (insuflarem).

Page 84 of 766

831-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
PREVENÇÃO
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
●Nunca utilize uma cadeirinha com a cri-
ança voltada para trás no banco do
passageiro da frente quando o interrup-
tor de ligar/desligar manualmente o air-
bag estiver na posição "ON". (→P. 5 9 )
A força da rápida deflagração do airbag
do passageiro da frente pode causar a
morte ou ferimentos graves à criança,
em caso de acidente.
●Existe uma ou mais etiquetas na pala
de sol do lado do passageiro, indicando
que é proibido colocar um sistema de
segurança para crianças (cadeirinha)
com a criança voltada para trás, no
banco do passageiro da frente.
Os pormenores sobre a etiqueta na
pala de sol no lado do passageiro são
apresentados na ilustração abaixo.

Page 85 of 766

841-1. Para uma utilização segura
PREVENÇÃO
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
●Se existir regulamentação sobre o uso de sistemas de segurança para cri-
anças no país onde reside, contacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado para a instalação dos sistemas de segurança para
crianças.
●Quando instalar um sistema de segurança para crianças no banco central
traseiro coloque os encostos dos bancos laterais traseiros com a mesma
inclinação. Os encostos do banco têm que ter a mesma inclinação. Se tal
não acontecer o sistema de segurança para crianças não ficará devida-
mente seguro e pode causar morte ou ferimentos graves no caso de tra-
vagem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
●Quando instalar uma cadeirinha tipo júnior certifique-se que o cinto do
ombro fica corretamente colocado por cima do centro do ombro da cri-
ança. O cinto deve ser mantido afastado do pescoço mas não tanto que
possa descair do ombro da criança.
A falta de cuidado pode resultar em morte ou ferimentos graves no caso
de uma travagem súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
●Certifique-se que a patilha e a fivela estão trancadas e que o cinto não
está torcido.
●Abane o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) para a
esquerda e para a direita, para a frente e para trás para se certificar que
está seguramente instalado.
●Após fixar o sistema de segurança para crianças (cadeirinha), nunca
ajuste o banco.
●Siga as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sistema de
segurança para crianças (cadeirinha).

Page 86 of 766

851-1. Para uma utilização segura
1
Para a segurança e proteção
PREVENÇÃO
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças
■Para encaixar corretamente o sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) nos suportes de fixação
Quando utilizar os suportes de fixação inferiores, certifique-se que não
existem objetos estranhos à volta dos suportes de fixação e que o cinto de
segurança não está preso atrás do sistema de segurança para crianças
(cadeirinha). Certifique-se também que o sistema de segurança para crian-
ças (cadeirinha) está bem seguro, caso contrário poderá causar morte ou
ferimentos graves à criança ou outros passageiros, em caso de travagem
súbita, mudança de direção abrupta ou acidente.
●Quando utilizar o banco do lado esquer-
do para colocar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha), não se
sente no banco central. A função do
cinto de segurança pode ficar compro-
metida em situações tais como o cinto
de segurança ficar demasiado elevado
ou folgado, o que pode resultar em
morte ou ferimentos graves em caso de
travagem súbita ou acidente.

Page 87 of 766

861-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Nos gases de escape está incluída uma substância nociva para
o corpo humano caso seja inalada.
PREVENÇÃO
Os gases de escape incluem o nocivo monóxido de carbono (CO), que é
incolor e inodoro. Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode causar a entrada de gases de escape no veículo e levar a
um acidente provocado por uma ligeira dor de cabeça, ou pode levar à morte
ou a sérios riscos para a saúde.
■Pontos importantes durante a condução
●Mantenha a porta da retaguarda fechada.
●Se sentir o cheiro dos gases de escape dentro do veículo mesmo quando
a porta da retaguarda está fechada, abra os vidros e leve o seu veículo
para ser inspecionado num concessionário ou reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado
o mais rapidamente possível.
■Quando estacionar
●Se o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada, tal
como uma garagem, pare o motor.
●Não deixe o veículo com o motor ligado durante um longo período de
tempo.
Se tal situação não puder ser evitada, estacione o veículo num espaço
aberto e certifique-se que os vapores de escape não entram no veículo.
●Não deixe o motor a funcionar numa área com acumulação de neve, ou
onde estiver a nevar. Se se acumularem bancos de neve à volta do veí-
culo enquanto o motor está em funcionamento, os gases de escape
podem-se acumular e entrar no veículo.
■Tubo de escape
O sistema de escape tem de ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocados pela corrosão, danos numa junta ou um
ruído anormal do escape, certifique-se que leva o seu veículo para ser ins-
pecionado por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.

Page 88 of 766

87
1
1-2. Sistema de prevenção antirroubo
Para a segurança e proteção
Sistema imobilizador do motor
XVeículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque
A luz do indicador pisca depois da
chave ter sido removida do inter-
ruptor do motor para indicar que o
sistema está a funcionar.
A luz do indicador para de piscar
depois da chave registada ser
inserida no interruptor do motor
para indicar que o sistema foi can-
celado.
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
A luz do indicador pisca depois de desligar o interruptor do motor
para indicar que o sistema está a funcionar.
A luz do indicador para de piscar depois do interruptor do motor ser
alterado para os modos ACCESSORY ou IGNITION ON para indicar
que o sistema foi cancelado.
■Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema imobilizador que dispensa manutenção.
■Condições que provocam uma avaria no sistema
●Se a pega da chave estiver em contacto com um objeto metálico
●Se a chave estiver próxima ou a tocar noutra chave com sistema de segu-
rança (chave com "chip" emissor inserido) de outro veículo
As chaves do veículo têm inserido um "chip" emissor que
impede que o motor entre em funcionamento, caso a chave não
tenha sido previamente registada no computador de bordo do
veículo.
Nunca deixe as chaves dentro do veículo quando abandonar o
mesmo.
Este sistema foi concebido para ajudar a evitar o furto do veículo,
mas não garante segurança absoluta contra todos os furtos a que o
veículo possa estar sujeito.

Page 89 of 766

881-2. Sistema de prevenção antirroubo
■Certificações para o sistema imobilizador do motor

Page 90 of 766

891-2. Sistema de prevenção antirroubo
1
Para a segurança e proteção
A DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE (DoC) está disponível no seguinte
endereço:
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 770 next >