TOYOTA RAV4 2018 Návod na použitie (in Slovakian)
Page 641 of 704
641
8 8-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
Systém štartovania motora môže
mať poruchu z dôvodu elektrického
problému, napr. vybitie batérie elek-
tronického kľúča alebo prepálená
poistka. Pre naštartovanie motora je
však možné použiť dočasné opatre-
nie. (S. 641)
Príčinou problému môže byť jeden
z nasledujúcich bodov:
Akumulátor môže byť vybitý.
(S. 645)
Jedna alebo obidve pólové svorky
akumulátora môžu byť odpojené.
Systém zámku radenia môže mať
poruchu (vozidlá so systémom
Smart Entry & Start).
Kontaktujte ktoréhokoľvek autorizo-
vaného predajcu alebo servis
Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý
servis, ak nie je možné poruchu
opraviť, alebo nepoznáte postup
opravy.Keď motor neštartuje, môžu byť po-
užité nasledujúce kroky ako dočas-
né opatrenia pre naštartovanie
motora, ak spínač motora funguje
normálne:
1Potiahnite spínač parkovacej
brzdy, aby ste skontrolovali, či je
parkovacia brzda zabrzdená.
(S. 289)
Indikátor parkovacej brzdy sa rozsvieti.
2Presuňte radiacu páku do P.
3Prepnite spínač motora do PRÍS-
LUŠENSTVO.
4Stlačte a držte spínač motora
cca 15 sekúnd, popritom držte
pevne zošliapnutý brzdový pe-
dál.
Aj keď je možné motor pomocou
hore uvedených krokov naštartovať,
systém môže byť vadný. Nechajte
vozidlo skontrolovať ktorýmkoľvek
autorizovaným predajcom alebo
servisom Toyota, alebo ktorýmkoľ-
vek spoľahlivým servisom.
Štartér sa nepretáča (vozidlá
so systémom Smart Entry
& Start)
Štartér sa nepretáča, osvet-
lenie interiéru a svetlomety
nesvietia alebo klaksón
netrúbi
Funkcia núdzového štarto-
vania (vozidlá so systémom
Smart Entry & Start okrem
manuálnej prevodovky)
Page 642 of 704
6428-2. Postupy v prípade núdze
■Keď elektronický kľúč riadne ne-
funguje
●Uistite sa, že systém Smart Entry
& Start nebol deaktivovaný v prispôso-
benom nastavení. Ak je vypnutý, funk-
ciu zapnite.
(Prispôsobiteľné funkcie S. 673)
●Skontrolujte, či je nastavený režim
šetrenia energie batérie. Ak je nasta-
vený, funkciu zrušte. (S. 188)
Keď stratíte kľúče
U ktoréhokoľvek autorizované-
ho predajcu alebo v servise
Toyota, alebo v ktoromkoľvek
spoľahlivom servise, môžu byť
vyrobené nové originálne kľú-
če, a to použitím iného kľúča
a čísla kľúča vyrazeného na va-
šom štítku s číslom kľúča.
Schovajte štítok na bezpečnom
mieste, napr. v peňaženke, nie
vo vozidle.
UPOZORNENIE
■Keď stratíte elektronický kľúč (ak
je vo výbave)
Ak zostáva kľúč stratený, značne
vzrastá riziko krádeže vozidla. Nav-
štívte ihneď ktoréhokoľvek autorizova-
ného predajcu alebo servis Toyota,
alebo ktorýkoľvek spoľahlivý servis, so
všetkými ostávajúcimi elektronickými
kľúčmi, ktoré boli dodané k vášmu vo-
zidlu.
Keď elektronický kľúč
nefunguje správne (vo-
zidlá so systémom Smart
Entry & Start)
Ak je komunikácia medzi elek-
tronickým kľúčom a vozidlom
prerušená (S. 189) alebo elek-
tronický kľúč nie je možné pou-
žiť z dôvodu vybitej batérie,
systém Smart Entry & Start
a bezdrôtové diaľkové ovláda-
nie nie je možné použiť. V ta-
kých prípadoch môžu byť dvere
otvorené a motor naštartovaný
dole uvedeným postupom.
UPOZORNENIE
■V prípade poruchy systému
Smart Entry & Start alebo iných
problémov s kľúčom
Odvezte vozidlo so všetkými elektro-
nickými kľúčmi dodanými k vášmu vo-
zidlu, ku ktorémukoľvek
autorizovanému predajcovi alebo do
servisu Toyota, alebo do ktoréhokoľ-
vek spoľahlivého servisu.
Page 643 of 704
643
8 8-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
Použite mechanický kľúč (S. 167)
na vykonanie nasledujúcich činností:
1Zamknutie všetkých dverí
2Odomknutie všetkých dverí
■Funkcie s väzbou na kľúč
1Zatvorenie okien a strešného okna
*1
alebo panoramatického strešného
okna
*1 (otočte a držte)*2
2Otvorenie okien a strešného okna*1
alebo panoramatického strešného
okna
*1 (otočte a držte)*2
*1
: Ak je vo výbave
*2: Tieto nastavenia musia byť vykonané
u ktoréhokoľvek autorizovaného pre-
dajcu alebo v servise Toyota, alebo
v ktoromkoľvek spoľahlivom servise.
Automatická prevodovka alebo
Multidrive
1Uistite sa, že je radiaca páka v P
a zošliapnite brzdový pedál.
2Dotknite sa spínača motora stra-
nou elektronického kľúča so zna-
kom Toyota.
Keď je detegovaný elektronický kľúč,
zaznie bzučiak a spínač motora sa zap-
ne do ZAPNUTÉ.
Keď je systém Smart Entry & Start deak-
tivovaný v prispôsobenom nastavení,
spínač motora sa prepne do PRÍSLU-
ŠENSTVO.
Zamykanie a odomykanie
dveríVÝSTRAHA
■Keď používate mechanický kľúč
a ovládate elektricky ovládané
okná alebo strešné okno (ak je vo
výbave) alebo panoramatické
strešné okno (ak je vo výbave)
Ovládajte elektricky ovládané okná
alebo strešné okno alebo panorama-
tické strešné okno potom, ako sa uistí-
te, že sa žiadny z cestujúcich nemôže
ktoroukoľvek časťou tela zachytiť
v okne alebo v strešnom okne alebo
v panoramatickom strešnom okne. Ne-
dovoľte tiež deťom ovládať mechanic-
ký kľúč. Deti a ostatní cestujúci môžu
byť zachytení v elektricky ovládanom
okne alebo strešnom okne alebo pa-
noramatickom strešnom okne.
Štartovanie motora
Page 644 of 704
6448-2. Postupy v prípade núdze
3Zošliapnite pevne brzdový pedál
a skontrolujte, či je na multiinfor-
mačnom displeji zobrazené
.
4Stlačte spínač motora krátko
a pevne.
V prípade, že stále nie je možné
motor naštartovať, kontaktujte ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu
alebo servis Toyota, alebo ktorýkoľ-
vek spoľahlivý servis.
Manuálna prevodovka
1Uistite sa, že je radiaca páka v N
a zošliapnite spojkový pedál.
2Dotknite sa spínača motora stra-
nou elektronického kľúča so zna-
kom Toyota.
Keď je detegovaný elektronický kľúč,
zaznie bzučiak a spínač motora sa zap-
ne do ZAPNUTÉ.
Keď je systém Smart Entry & Start deak-
tivovaný v prispôsobenom nastavení,
spínač motora sa prepne do PRÍSLU-
ŠENSTVO.
3Zošliapnite pevne spojkový pe-
dál a skontrolujte, či je na mul-
tiinformačnom displeji zobrazené
.4Stlačte spínač motora krátko
a pevne.
V prípade, že stále nie je možné
motor naštartovať, kontaktujte ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu
alebo servis Toyota, alebo ktorýkoľ-
vek spoľahlivý servis.
■Vypnutie motora
Automatická prevodovka alebo Multi-
drive
Presuňte radiacu páku do P a stlačte
spínač motora ako to robíte normálne,
keď vypínate motor.
Manuálna prevodovka
Presuňte radiacu páku do N a stlačte
spínač motora ako to robíte normálne,
keď vypínate motor.
■Výmena batérie v kľúči
Pretože hore uvedený postup je iba do-
časným opatrením, odporúčame batériu
v elektronickom kľúči vymeniť ihneď,
keď sa vybije. (S. 577)
■Alarm (ak je vo výbave)
Použitie mechanického kľúča pre za-
mknutie dverí nenastaví systém alarmu.
Ak sú dvere odomknuté použitím me-
chanického kľúča, keď je nastavený
alarm, môže sa spustiť alarm. (S. 109)
■Prepínanie režimov spínača motora
Automatická prevodovka alebo Multi-
drive
Uvoľnite brzdový pedál a stlačte spínač
motora v kroku 3 hore.
Motor sa nenaštartuje a režimy budú
prepínané pri každom stlačení spínača.
(S. 274)
Manuálna prevodovka
Uvoľnite spojkový pedál a stlačte spínač
motora v kroku 3 hore.
Motor sa nenaštartuje a režimy budú
prepínané pri každom stlačení spínača.
(S. 274)
Page 645 of 704
645
8 8-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
Ak máte sadu štartovacích (alebo
nabíjacích) káblov a druhé vozidlo
s 12V akumulátorom, môžete na-
štartovať vaše vozidlo podľa dole
uvedených krokov.
1Vozidlá s alarmom: Overte, že
máte elektronický kľúč pri sebe.
V závislosti na situácii sa môže pri pripá-
janí štartovacích (alebo nabíjacích) káb-
lov aktivovať alarm a zamknúť dvere.
(S. 110)
2Otvorte kapotu. (S. 545)3Pripojte svorku kladného štarto-
vacieho kábla k na vašom
vozidle a pripojte svorku na dru-
hom konci kladného kábla k
na druhom vozidle. Potom pripoj-
te svorku záporného kábla k
na druhom vozidle a pripojte
svorku na druhom konci zápor-
ného kábla k .
Keď sa vybije akumulá-
tor vozidla
Ak je akumulátor vozidla vybitý,
môžu byť použité nasledujúce
postupy štartovania motora.
Môžete zavolať ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo
servis Toyota, alebo ktorýkoľ-
vek spoľahlivý servis.
Opätovné naštartovanie mo-
tora
A
B
C
D
Page 646 of 704
6468-2. Postupy v prípade núdze
Motor M20A-FKS
Kladný pól (+) akumulátora (vaše vozidlo)
Kladný pól (+) akumulátora (druhé vozidlo)
Záporný pól (-) akumulátora (druhé vozidlo)
Pevné, nehybné nenalakované kovové miesto vzdialené od akumulátora
a pohybujúcich sa súčastí, viď obrázok.
Motor A25A-FKS
Kladný pól (+) akumulátora (vaše vozidlo)
Kladný pól (+) akumulátora (druhé vozidlo)
Záporný pól (-) akumulátora (druhé vozidlo)
Pevné, nehybné nenalakované kovové miesto vzdialené od akumulátora
a pohybujúcich sa súčastí, viď obrázok.
A
B
C
D
A
B
C
D
Page 647 of 704
647
8 8-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
4Naštartujte motor druhého vo-
zidla. Zľahka zvýšte otáčky mo-
tora a udržujte ich na tejto úrovni
približne 5 minút, aby sa dobil
akumulátor vášho vozidla.
5Otvorte a zatvorte ktorékoľvek
z dverí vášho vozidla s vypnutým
spínačom motora.
6Udržujte otáčky motora na dru-
hom vozidle a naštartujte motor
vášho vozidla zapnutím spínača
motora do ZAPNUTÉ.
7Akonáhle je motor vozidla na-
štartovaný, odstráňte štartova-
cie káble presne v opačnom
poradí, v ktorom boli pripojené.
Akonáhle motor štartuje, nechajte
vozidlo čo najskôr skontrolovať
u ktoréhokoľvek autorizovaného
predajcu alebo v servise Toyota,
alebo v ktoromkoľvek spoľahlivom
servise.
■Štartovanie motora, keď je vybitý
akumulátor
Motor nie je možné štartovať roztlačením.
■Aby ste zabránili vybitiu akumulá-
tora
●Keď je vypnutý motor, vypnite svetlo-
mety a audiosystém. (Vozidlá so sys-
témom Stop & Start: Okrem situácie,
kedy je motor vypnutý pomocou sys-
tému Stop & Start.)
●Keď vozidlo ide dlhšiu dobu nízkou
rýchlosťou, ako napr. v hustej premáv-
ke, vypnite nepotrebné elektrické sú-
časti.
■Keď je akumulátor vybratý alebo
vybitý
●Informácie v ECU budú vymazané.
Keď je akumulátor vybitý, nechajte vo-
zidlo skontrolovať ktorýmkoľvek auto-
rizovaným predajcom alebo v servise
Toyota, alebo v ktoromkoľvek spoľah-
livom servise.
●Niektoré systémy môžu vyžadovať ini-
cializáciu. (S. 683)
■Keď odpájate pólové vývody aku-
mulátora
Keď sú pólové vývody akumulátora od-
pojené, informácie uložené v ECU budú
vymazané. Pred odpojením pólových
vývodov akumulátora kontaktujte ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu ale-
bo servis Toyota, alebo ktorýkoľvek
spoľahlivý servis.
■Dobíjanie akumulátora
Elektrina uložená v akumulátore sa
bude postupne vybíjať, aj keď sa vozidlo
nepoužíva, z dôvodu prirodzeného vybí-
jania a spotreby elektriny niektorých
elektrických zariadení. Ak je vozidlo od-
stavené dlhú dobu, akumulátor sa môže
vybiť a motor nemusí ísť naštartovať.
(Akumulátor sa dobíja automaticky po-
čas jazdy.)
■Keď dobíjate alebo vymieňate aku-
mulátor (vozidlá so systémom
Smart Entry & Start)
●V niektorých prípadoch nemusí byť
možné odomknúť dvere použitím sys-
tému Smart Entry & Start, keď je aku-
mulátor vybitý. Pre odomknutie alebo
zamknutie dverí použite bezdrôtové
diaľkové ovládanie alebo mechanický
kľúč.
●Motor nemusí ísť naštartovať na prvý
pokus potom, ako bol akumulátor do-
bitý, ale bude štartovať normálne po
druhom pokuse. To nie je porucha.
●Režim spínača motora sa uloží v pa-
mäti vozidla. Keď sa akumulátor zno-
va pripojí, systém sa vráti do režimu,
ktorý bol nastavený pred vybitím aku-
mulátora. Pred odpojením akumuláto-
ra vypnite spínač motora.
Ak si nie ste istí, ktorý režim spínača
motora bol zapnutý pred vybitím aku-
mulátora, buďte obzvlášť opatrní, keď
pripájate akumulátor.
Page 648 of 704
6488-2. Postupy v prípade núdze
■Keď je akumulátor vybratý alebo
vybitý (vozidlá so systémom Stop
a Start)
Po odpojení a opätovnom pripojení pó-
lových vývodov akumulátora, alebo po
výmene akumulátora, nemusí systém
Stop & Start automaticky vypínať motor
po dobu približne 5 až 60 minút.
■Keď meníte akumulátor
●Vozidlá so systémom Stop & Start:
Používajte originálny akumulátor určený
pre použitie so systémom Stop & Start
alebo akumulátor s ekvivalentnými špe-
cifikáciami ako má originálny akumulátor.
Ak je použitý nepodporovaný akumulá-
tor, funkcia systému Stop & Start môže
byť obmedzená, aby sa akumulátor
ochránil. Môže sa tiež znížiť výkon aku-
mulátora a motor nemusí byť možné na-
štartovať. Pre podrobnosti kontaktujte
ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu
alebo servis Toyota, alebo ktorýkoľvek
spoľahlivý servis.
●Použite akumulátor, ktorý zodpovedá
Európskym predpisom.
●Ty p A :
Použite akumulátor, ktorý má rovnaké
rozmery skrine, ako mal ten predchá-
dzajúci (LN2), kapacita 20 hodín (20HR)
je ekvivalentná (60Ah) alebo vyššia
a štartovací prúd za studena (CCA) je
ekvivalentný (360A) alebo vyšší.
●Ty p B :
Použite akumulátor, ktorý má rovnaké
rozmery skrine, ako mal ten predchá-
dzajúci (LN2), kapacita 20 hodín (20HR)
je ekvivalentná (60Ah) alebo vyššia
a štartovací prúd za studena (CCA) je
ekvivalentný (560A) alebo vyšší.
●Ty p C :
Použite akumulátor, ktorý má rovnaké
rozmery skrine, ako mal ten predchá-
dzajúci (LN3), kapacita 20 hodín (20HR)
je ekvivalentná (65Ah) alebo vyššia
a štartovací prúd za studena (CCA) je
ekvivalentný (603A) alebo vyšší.• Ak sa rozmery líšia, akumulátor nie je
možné riadne upevniť.
• Ak je 20hodinová kapacita nízka, aj
keď je časový úsek, kedy sa vozidlo
nepoužíva, krátky, akumulátor sa
môže vybiť a motor nemusí byť mož-
né naštartovať.
VÝSTRAHA
■Keď odpájate pólové vývody aku-
mulátora
Vždy odpojte najskôr záporný (-) pól.
Ak sa kladný (+) pól dotkne akéhokoľ-
vek kovu v okolitej oblasti, keď je od-
pojovaný kladný (+) pól, môže dôjsť ku
vzniku iskier, a to môže viesť k požia-
ru, okrem elektrického šoku a smrteľ-
ného alebo vážneho zranenia.
■Ako zabrániť požiaru alebo výbu-
chu akumulátora
Dodržujte nasledujúce pokyny aby ste
zabránili nechcenému zapáleniu
horľavého plynu, ktorý môže vystupo-
vať z akumulátora:
●Uistite sa, že každý štartovací kábel
je pripojený ku správnemu pólu a že
nie je neúmyselne v kontakte s inou
súčasťou, ako zamýšľaným pólom.
●Nedovoľte, aby druhý koniec štarto-
vacieho kábla použitého na "+" pól
prišiel do kontaktu s inými súčasťa-
mi alebo kovovým povrchom v tejto
oblasti, ako sú príchytky alebo nena-
lakovaný kov.
●Nedovoľte, aby svorky štartovacích
káblov + a - prišli do kontaktu medzi
sebou.
●Nefajčite, nepoužívajte zápalky, za-
paľovače cigariet alebo otvorený
oheň v blízkosti akumulátora.
Page 649 of 704
649
8 8-2. Postupy v prípade núdze
Keď nastanú problémy
VÝSTRAHA
■Pokyny pre akumulátor
Akumulátor obsahuje jedovatý a koro-
zívny kyselinový elektrolyt, pričom
jeho časti obsahujú olovo a zlúčeniny
olova. Pri zaobchádzaní s akumuláto-
rom dodržujte nasledujúce pokyny:
●Pri práci s akumulátorom používajte
vždy ochranné okuliare a dajte po-
zor, aby sa kvapalina akumulátora
(kyselina) nedostala do kontaktu
s pokožkou, odevom alebo karosé-
riou vozidla.
●Nenakláňajte sa nad akumulátor.
●V prípade, že sa elektrolyt dostane
do kontaktu s pokožkou alebo do
očí, ihneď zasiahnuté miesto omyte
vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Cez zasiahnuté miesto položte
mokrú špongiu alebo handru, až do
chvíle, kedy je poskytnutá lekárska
pomoc.
●Vždy si po zaobchádzaní s držiakom,
pólmi a inými súčasťami súvisiacimi
s akumulátorom umyte ruky.
●Do blízkosti akumulátora nepúšťajte
deti.
■Keď meníte akumulátor
Pre informácie týkajúce sa výmeny
akumulátora kontaktujte ktoréhokoľ-
vek autorizovaného predajcu alebo
servis Toyota, alebo ktorýkoľvek spo-
ľahlivý servis.
■Aby ste zabránili poškodeniu vo-
zidla (vozidlá s manuálnou prevo-
dovkou)
Neštartujte vozidlo roztlačením alebo
roztiahnutím, pretože trojcestný kata-
lyzátor by sa mohol prehriať a spôso-
biť nebezpečenstvo požiaru.
UPOZORNENIE
■Keď manipulujete so štartovacími
káblami
Keď zapájate káble, uistite sa, že sa
štartovacie káble nezamotali do venti-
látorov chladenia alebo do hnacieho
remeňa motora.
Page 650 of 704
6508-2. Postupy v prípade núdze
1Zastavte vozidlo na bezpečnom
mieste a vypnite systém klimati-
zácie, a potom vypnite motor.
2Ak vidíte paru:
P o t o m , a k o p a r a z m i z n e , o p a t r n e
zdvihnite kapotu.
Ak nevidíte paru:
Opatrne zdvihnite kapotu.
3Potom ako sa motor dostatočne
ochladí, skontrolujte hadice
a blok chladiča (chladič), či ne-
uniká kvapalina.
Ak uniká veľké množstvo chladiacej
kvapaliny, ihneď kontaktujte ktoréhokoľ-
vek autorizovaného predajcu alebo ser-
vis Toyota, alebo ktorýkoľvek spoľahlivý
servis.
Chladič
Ventilátor chladenia
4Hladina chladiacej kvapaliny je
uspokojujúca, ak je medzi ryska-
mi na nádržke "FULL" (plná)
a "LOW" (nízka).
Nádržka
Ryska "FULL" (plná)
Ryska "LOW" (nízka)
5Ak je to potrebné, doplňte chla-
diacu kvapalinu.
V prípade núdze, ak nie je dostupná
chladiaca kvapalina, môže byť použitá
voda.
Keď sa vozidlo prehrieva
Nasledujúce môže signalizovať,
že sa vaše vozidlo prehrieva.
Ručička ukazovateľa teploty
chladiacej kvapaliny motora
(S. 120, 124) zasahuje do
červenej oblasti alebo pociťuje-
te stratu výkonu motora. (Naprí-
klad, rýchlosť vozidla sa
nezvyšuje.)
Na multiiformačnom displeji zo-
brazí "Engine Coolant Temp
High Stop in a Safe Place See
Owner’s Manual" (Vysoká tep-
lota chladiacej kvapaliny moto-
ra. Zastavte na bezpečnom
mieste. Viď Príručka pre užíva-
teľa).
Spod kapoty vystupuje para.
Nápravné opatrenia
A
B
A
B
C