TOYOTA RAV4 2019 Manual del propietario (in Spanish)

Page 441 of 660

441
4 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■Condiciones de funcionamiento de la
asistencia activa en curvas
El sistema funciona cuando se producen las
siguientes circunstancias.
●El TRC/VSC pueden funcionar
●El conductor intenta acelerar mientras gira
●El sistema detecta que el vehículo se está
desviando hacia el exterior
●Se suelta el pedal del freno
■Reducción de la eficacia del sistema
EPS
Cuando hay movimientos frecuentes del
volante durante mucho tiempo, la eficacia del
sistema EPS se reduce para evitar su reca-
lentamiento. En consecuencia, es posible
que note el volante duro. En este caso, no
mueva demasiado el volante al conducir o
detenga el vehículo y desactive el sistema
híbrido. El sistema EPS debería volver a la
normalidad en un máximo de 10 minutos.
■Condiciones de funcionamiento de la
señal de frenado de emergencia
Si se cumplen las condiciones siguientes, la
señal de frenado de emergencia se activará:
●Los intermitentes de emergencia están
apagados.
●La velocidad real del vehículo es superior
a 55 km/h (35 mph).
●El sistema determina, a partir de la des-
aceleración del vehículo, que se trata de
una operación de frenado repentino.
■Cancelación del sistema automático de
la señal de frenado de emergencia
La señal de frenado de emergencia se can-
celará en cualquiera de estas situaciones:
●Se encienden los intermitentes de emer-
gencia.
●El sistema determina, a partir de la des-
aceleración del vehículo, que no se trata
de una operación de frenado repentino.
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria (si el vehí-
culo dispone de ello)
El sistema se acciona cuando el sensor del
airbag SRS detecta una colisión mientras el
vehículo está en movimiento. Sin embargo,
el sistema no se activa en cualquiera de las
siguientes circunstancias.
●La velocidad del vehículo es inferior a
10 km/h (6 mph)
●Hay componentes dañados
■Cancelación automática del freno de
colisión secundaria (si el vehículo dis-
pone de ello)
El sistema se cancela automáticamente en
cualquiera de las siguientes circunstancias.
●La velocidad del vehículo desciende por
debajo de unos 10 km/h (6 mph)
●Durante el funcionamiento transcurre un
determinado periodo de tiempo
●Se pisa con fuerza el pedal del acelerador
■Si se muestra un mensaje sobre el sistema AWD en la pantalla de información múltiple
(modelos AWD)
Lleve a cabo las acciones siguientes.

Page 442 of 660

4424-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
MensajeInformación/acciones
“Sobrecalentamiento de sis-
tema AWD. Cambiando a
modo 2WD.”
El sistema AWD se está recalentando.
 Detenga el vehículo en un lugar seguro y deje el motor
al ralentí.
Cuando desaparezca el mensaje de la pantalla de información
múltiple, podrá continuar la conducción con normalidad.
Si el mensaje no desaparece, lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro tall er de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
“Sistema AWD sobrecalen-
tado Modo 2WD activado”
El vehículo ha cambiado de la tracción a todas las ruedas
(AWD) a la tracción delantera a causa de un recalentamiento.
 Detenga el vehículo en un lugar seguro y deje el motor
al ralentí.
Cuando desaparezca el mensaje visualizado en la pantalla de
información múltiple, el sistema AWD volverá a funcionar con
normalidad.
Si el mensaje no desaparece, lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro tall er de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
“Avería del sistema AWD.
Modo 2WD activado. Visite su
concesionario.”
Se ha producido una avería en el sistema AWD.
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
ADVERTENCIA
■El ABS no funciona con eficacia cuando
●Se han excedido los límites de adheren-cia de los neumáticos (por ejemplo,
neumáticos demasi ado desgastados en una carretera cubierta de nieve).
●El vehículo hidroplanea (efecto “aqua-
planing”) mientras se conduce a gran velocidad en calzadas mojadas o resba-ladizas.
■La distancia de parada cuando está funcionando el sistema ABS puede
exceder la distancia normal
La función del ABS no es acortar la distan- cia de parada del vehículo. Mantenga siempre una distancia de seguridad con
respecto al vehículo que lo precede, espe- cialmente en los siguientes casos:
●Al conducir por carreteras con superfi-cies de tierra o de gravilla, o cubiertas
de nieve
●Al conducir con cadenas de nieve
●Al conducir por carreteras con baches

Page 443 of 660

443
4
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●Al conducir por carreteras con socavo-
nes o desniveles
■Los sistemas TRC/VSC pueden no funcionar con eficacia cuando
Es posible que no se consiga controlar la
dirección y alcanzar la potencia necesaria al conducir en carreteras resbaladizas, aunque estén funcionando los sistemas
TRC/VSC. En situaciones en las que no pueda garan-tizar la estabilidad y la potencia, conduzca
el vehículo con precaución.
■La asistencia activa en curvas no funciona con eficacia cuando
●No dependa excesivamente de la asis-
tencia activa en curvas. La asistencia activa en curvas podría no funcionar con eficacia cuando se acelera en pen-
dientes descendentes o al circular por calzadas resbaladizas.
●Cuando la asistencia activa en curvas
actúa con frecuencia, podría dejar de funcionar temporalmente para garanti-zar el correcto funcionamiento de los
frenos, los sistemas TRC y VSC.
■El control de asistencia al arranque
en cuesta no funciona con eficacia cuando
●No confíe excesivamente en el control de asistencia al arranque en cuesta. El
control de asistencia al arranque en cuesta puede no funcionar con eficacia en pendientes pronunciadas y en carre-
teras cubiertas de hielo.
●A diferencia del freno de estaciona- miento, el control de asistencia al arran-
que en cuesta no puede mantener el vehículo inmóvil durante un largo periodo de tiempo. No utilice el control
de asistencia al arranque en cuesta para mantener el vehículo en una cuesta, ya que de hacerlo podría provo-
car un accidente.
■Cuando los sistemas TRC/ABS/VSC/control del vaivén del
remolque están activados
El indicador luminoso de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precau-ción. Conducir imprudentemente puede
provocar un accidente. Preste especial atención si el indicador luminoso parpa-dea.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/con-trol del vaivén del remolque están desactivados
Preste especial atención y conduzca a
una velocidad adecuada para el estado de la carretera. Estos sistemas contribuyen a asegurar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz; por tanto, no desactive los sistemas TRC/VSC/control del vaivén del remolque a menos que sea absolutamente
necesario.
El control del vaivén del remolque forma parte del sistema VSC y no funcionará si el VSC está desactivado o presenta
alguna avería.
■Sustitución de neumáticos
Asegúrese de que todos los neumáticos cumplen las especificaciones en cuanto a
marca, dimensiones, dibujo de la banda de rodadura y capacidad de carga total. Compruebe igualmente si la presión de
inflado de los neumáticos es la recomen- dada.Los sistemas ABS, TRC y VSC/control del
vaivén del remolque no funcionarán correctamente si el vehículo lleva instala-dos neumáticos diferentes.
Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para obtener más información sobre la sustitución de ruedas o neumáti-cos.
■Manipulación de los neumáticos y la suspensión
La utilización de neumáticos con cualquier tipo de defecto o las modificaciones reali-
zadas a la suspensión pueden afectar a los sistemas de asistencia a la conducción y hacer que no funcionen correctamente.

Page 444 of 660

4444-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
■Precaución con el control del vaivén
del remolque
El sistema de control del vaivén del remol- que no puede reducir el vaivén del remol-que en todas las situaciones. En función
de muchos factores, como el estado del vehículo, del remolque, de la superficie de la carretera y del entorno de conducción,
el sistema de control del vaivén del remol- que puede que no sea efectivo. Consulte el manual del propietario del remolque
para obtener más información acerca de cómo remolcar el remolque correcta-mente.
■Si se produce un vaivén del remol-que
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio- nes graves o incluso mortales.
●Sujete el volante con firmeza. Mantenga el volante recto. No intente controlar el
vaivén del remolque girando el volante.
●Empiece a soltar el pedal del acelerador de inmediato, pero reduciendo la veloci-
dad muy gradualmente. No incremente la velocidad. No accione
los frenos del vehículo.
Si no realiza ninguna corrección exage-
rada con el volante ni los frenos, el vehí-
culo y el remolque normalmente se
estabilizarán. ( P.301)
■Freno de colisión secundaria (si el vehículo dispone de ello)
No dependa exclusivamente del freno de
colisión secundaria. Este sistema está diseñado para contribuir a reducir la posi-bilidad de que se produzcan daños adicio-
nales a causa de una segunda colisión; no obstante, este efecto cambia en función de diversas circunstancias. Confiar dema-
siado en el sistema podría conllevar lesio- nes graves o incluso mortales.

Page 445 of 660

445
4 4-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
4-6.Suge renc ia s p ara la cond ucción
Cuando se utiliza el modo de conduc-
ción Eco, puede que el par motor
correspondiente a la fuerza ejercida
sobre el pedal del acelerador se genere
con más suavidad que en situaciones
normales. Además, el funcionamiento
del sistema de aire acondicionado
(calefacción/refrigeración) se reducirá
al mínimo, lo que permitirá ahorrar
combustible. (P.433)
Se puede lograr una conducción respe-
tuosa con el medio ambiente mante-
niendo el indicador del sistema híbrido
en la zona Eco. (P.134, 140)
Coloque la posición del cambio en D
cuando el vehículo esté detenido en un
semáforo o al circular en condiciones
de tráfico denso, etc. Coloque la posi-
ción del cambio en P al estacionar. Si
se utiliza la posición N, no se producirá
el efecto deseado en el consumo de
combustible. En la posición N, el motor
de gasolina funciona pero no se puede generar electricidad. Asimismo, al usar
el sistema de aire acondicionado, etc.,
se consume la energía de la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica).
Conduzca el vehículo con suavidad.
Evite acelerar y desacelerar brusca-
mente. Con aceleraciones y desace-
leraciones graduales se aprovecha
mejor el motor eléctrico (motor de
tracción eléctrica) sin tener que
recurrir al motor de gasolina.
Evite acelerar repetidamente. Las
aceleraciones sucesivas consumen
energía de la batería híbrida (batería
de tracción eléctrica) y desembocan
en un consumo de combustible
excesivo. Puede recuperarse ener-
gía en la batería si se conduce sol-
tando un poco el pedal del
acelerador.
Asegúrese de accionar los frenos sua-
vemente y a su debido tiempo. Se
puede regenerar una mayor cantidad
de energía eléctrica al disminuir la velo-
cidad.
La aceleración y desaceleración conti-
nuas, así como las largas esperas en
los semáforos, pueden conllevar un
mayor consumo de combustible. Con-
sulte la información sobre el estado del
tráfico antes de salir y evite las reten-
ciones siempre que sea posible.
Cuando se encuentre en un atasco,
Sugerencias para la con-
ducción de un vehículo
híbrido
Para una conducción económica y
ecológica, preste atención a los
puntos siguientes:
Uso del modo de conducción
Eco
Uso del indicador del sistema
híbrido
Desplazamiento de la posición
del cambio
Accionamiento del pedal del
acelerador/pedal del freno
Al frenar
Esperas

Page 446 of 660

4464-6. Sugerencias para la conducción
suelte poco a poco el pedal del freno
para permitir que el vehículo avance
ligeramente y evite pisar en exceso el
pedal del acelerador. Esto le puede
ayudar a limitar el consumo excesivo
de gasolina.
Controle y mantenga el vehículo a una
velocidad constante. Antes de dete-
nerse en un peaje o ubicación similar,
suelte el acelerador con mucha antela-
ción y accione ligeramente los frenos.
Se puede regenerar una mayor canti-
dad de energía eléctrica al disminuir la
velocidad.
Utilice el aire acondicionado solo
cuando sea necesario. Esto le puede
ayudar a evitar un consumo excesivo
de gasolina.
En verano: Cuando la temperatura
ambiente sea alta, use el modo de
recirculación de aire. Esto contribuirá a
disminuir la carga que debe soportar el
sistema de aire acondicionado y a
reducir también el consumo de com-
bustible.
En invierno: El motor de gasolina no se
detendrá automáticamente hasta que
se calienten el motor y el interior del
vehículo; en consecuencia, consumirá
combustible. Asimismo, se puede redu-
cir el consumo de combustible evitando
el uso excesivo de la calefacción.
Asegúrese de comprobar la presión de
inflado de los neumáticos con frecuen-cia. Una presión de inflado de los neu-
máticos inadecuada puede ocasionar
un consumo de combustible elevado.
Además, como los neumáticos de
invierno producen una enorme fricción,
su uso en carreteras secas puede afec-
tar negativamente al consumo de com-
bustible. Utilice neumáticos que sean
apropiados para la estación correspon-
diente.
El transporte de equipaje pesado
aumentará el consumo de combustible.
Evite transportar equipaje innecesario.
La instalación de una baca grande tam-
bién afectará negativamente al con-
sumo de combustible.
Debido a que el motor de gasolina se
arranca y se detiene automáticamente
cuando está frío, no es necesario
calentar el motor. Además, recorrer fre-
cuentemente distancias cortas provo-
cará que el motor se caliente de
manera continua, lo que puede conlle-
var un consumo de combustible exce-
sivo.
Conducción en autopistas
Aire acondicionado
Comprobación de la presión de
inflado de los neumáticos
Equipaje
Calentamiento antes de condu-
cir

Page 447 of 660

447
4
4-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
 Utilice líquidos adecuados para las
temperaturas exteriores más habi-
tuales.
• Aceite de motor
• Refrigerante del motor
• Refrigerante de la unidad de control de potencia
• Líquido lavaparabrisas
 Haga que el servicio técnico com-
pruebe el estado de la batería de
12 voltios.
 Coloque cuatro neumáticos de
invierno o compre un juego de cade-
nas de nieve para los neumáticos
delanteros.
Asegúrese de que todos los neumáticos
sean de la misma marca y dimensiones, y
de que las cadenas sean adecuadas para
las dimensiones de los neumáticos.
Sugerencias para la con-
ducción en invierno
Antes de conducir el vehículo en
invierno, realice las inspecciones
y preparativos necesarios. Con-
duzca siempre teniendo en cuenta
las condiciones meteorológicas
reinantes.
Preparativos invernales
ADVERTENCIA
■Conducción con neumáticos de invierno
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para reduc ir el riesgo de
accidentes. De lo contrario, podría perder el control del vehículo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.
●Use neumáticos del tamaño especifi- cado.
●Mantenga el nivel de presión de aire recomendado.
●No supere el límite de velocidad máximo ni el especificado para sus neu-máticos de invierno.
●Los neumáticos de invierno se deben colocar en todas las ruedas y no solo en algunas de ellas.
■Conducción con cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para r educir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, podría ser difícil conducir el vehículo de forma segura, con el consi-guiente riesgo de que se produzcan lesio-
nes graves o incluso mortales.
●No conduzca a una velocidad superior al límite especificado para sus cadenas
de nieve y en ningún caso a más de 50 km/h (30 mph).
●Evite conducir por carreteras con
muchos baches o socavones.
●Evite acelerar repentinamente, girar el volante de manera abrupta, frenar brus-
camente y realizar cambios de marcha que provoquen el frenado brusco del motor.
●Antes de entrar en una curva, reduzca la velocidad lo suficiente para conservar el control del vehículo.
●No utilice el sistema LTA (sistema de seguimiento de carril) (si el vehículo dis-pone de ello).

Page 448 of 660

4484-6. Sugerencias para la conducción
Según las características de conduc-
ción, proceda como sigue:
 No intente abrir por la fuerza una
ventanilla ni mover un limpiaparabri-
sas cuando están helados. Vierta
agua templada sobre la zona helada
para derretir el hielo. Seque la zona
inmediatamente para evitar que el
agua se congele.
 Para que el ventilador del sistema
de climatización funcione correcta-
mente, quite la nieve que se haya
acumulado en las rejillas de admi-
sión de aire situadas delante del
parabrisas.
 Inspeccione y elimine todo exceso
de hielo o nieve acumulados en las
luces exteriores, el techo del vehí-
culo, el chasis, alrededor de los neu-
máticos y en los frenos.
 Quítese la nieve y el barro de los
zapatos antes de entrar en el vehí-
culo.
Acelere lentamente, guardando la dis-
tancia de seguridad entre su vehículo y
el vehículo que lo precede, y conduzca
a una velocidad moderada adaptada al
estado de la carretera.
 Estacione el vehículo y coloque la
palanca de cambios en P sin accio-
nar el freno de estacionamiento. El
freno de estacionamiento podría
helarse, en cuyo caso no podrá sol-
tarse. Si estaciona el vehículo sin
aplicar el freno de estacionamiento,
asegúrese de bloquear las ruedas.
De lo contrario, existe el peligro de
que el vehículo se desplace de
forma inesperada y posiblemente
provoque un accidente.
Si el freno de estacionamiento se encuentra
en modo automático, suéltelo después de
colocar la palanca de cambios en P.
( P.323)
Si el vehículo permanece estacio-
nado con los frenos húmedos a
bajas temperaturas, los frenos
podrían congelarse.
 Si estaciona el vehículo sin accionar
el freno de estacionamiento, asegú-
rese de que la palanca de cambios
no pueda moverse a una posición
distinta de P*.
*: Si intenta colocar la palanca de cambios
en una posición distinta de P sin pisar el
pedal del freno, la palanca de cambios se
bloqueará. Si se puede mover la palanca
de cambios a una posición distinta de P,
es posible que haya un problema con el
sistema de bloqueo del cambio. Lleve el
AV I S O
■Reparación o cambio de los neumáti-
cos de invierno
Solicite la reparación o el cambio de los neumáticos de invierno en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado o empresa de neumáticos homologada.
Esto es necesario porque la retirada y la colocación de los neumáticos de invierno afectan al funcionamiento de los transmi-
sores y de las válvulas de advertencia de la presión de los neumáticos.
Antes de conducir el vehículo
Durante la conducción del
vehículo
Cuando estacione el vehículo

Page 449 of 660

449
4
4-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
vehículo inmediatamente a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
Use cadenas de nieve de las dimensio-
nes adecuadas. Las dimensiones de
las cadenas están prescritas para cada
tamaño de neumático.
Cadena lateral:
3 mm (0,12 pul.) de diámetro
10 mm (0,39 pul.) de anchura
30 mm (1,18 pul.) de longitud
Cadena transversal:
4 mm (0,16 pul.) de diámetro
14 mm (0,55 pul.) de anchura
25 mm (0,98 pul.) de longitud
La normativa relativa al uso de cade-
nas de nieve varía según el lugar y el
tipo de carretera. Antes de colocar
cadenas, infórmese sobre la normativa
local.
■Colocación de las cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al colocar o quitar las cadenas:
●Coloque y quite las cadenas de nieve en un lugar seguro.
●Coloque las cadenas de nieve únicamente en las ruedas delanteras. No coloque
cadenas de nieve en las ruedas traseras.
●Coloque las cadenas de nieve en las rue-
das delanteras y ténselas al máximo. Vuelva a tensar las cadenas tras haber conducido de 0,5 a 1,0 km (de 0,25 a
0,50 millas).
●Siga las instrucciones proporcionadas con
las cadenas de nieve para su colocación.
ADVERTENCIA
■Cuando estacione el vehículo
Cuando estacione el vehículo sin aplicar el freno de estacionamiento, asegúrese de calzar las ruedas. Si no calza las ruedas,
el vehículo podría moverse inesperada- mente y causar accidentes.
Elección de cadenas de nieve
A
B
C
D
E
F
Normativa sobre el uso de
cadenas de nieve
AV I S O
■Colocación de cadenas de nieve
Los transmisores y las válvulas de adver- tencia de la presión de los neumáticos
podrían no funcionar correctamente cuando se han colocado cadenas de nieve.

Page 450 of 660

4504-6. Sugerencias para la conducción
Las características de diseño espe-
cíficas le conceden un centro de gra-
vedad más alto que el de los
vehículos de pasajeros convencio-
nales. Las características de diseño
hacen que este tipo de vehículo
vuelque con más facilidad. Además,
los vehículos diseñados para una
función específica vuelcan con más
frecuencia que otros tipos de vehí-
culo.
 Una ventaja que ofrece su mayor
distancia libre al suelo es la mejor
visibilidad de la carretera, lo que per-
mite anticipar los problemas.
 Este vehículo no está diseñado para
tomar las curvas a la misma veloci-
dad que los turismos convenciona-
les, como tampoco los coches
deportivos con altura libre reducida
están indicados para conducir por
carreteras sin pavimentar. Por ello,
los giros cerrados a gran velocidad
podrían provocar que vuelque el
vehículo.Precauciones con los vehí-
culos diseñados para una
función específica
Este vehículo pertenece a la clase
de vehículos diseñados para una
función específica, que se caracte-
riza por una mayor distancia libre
al suelo y una vía más estrecha en
relación con la altura del centro de
gravedad, lo que hace posible su
utilización en distintos tipos de
terreno sin pavimentar.
Características de los vehícu-
los diseñados para una función
específica
ADVERTENCIA
■Precauciones con los vehículos dise- ñados para una función específica
Para minimizar el riesgo de que se pro- duzcan lesiones graves o mortales o
daños en el vehículo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●En un accidente en el que vuelque el vehículo, es mucho más probable que
fallezca una persona que no lleve abro- chado el cinturón de seguridad que otra que sí lo lleve puesto. Por lo tanto, el
conductor y todos los pasajeros deben abrocharse siempre los cinturones de seguridad.
●Evite, en lo posible, los giros violentos y las maniobras bruscas.El manejo incorrecto de este vehículo
podría provocar la pérdida del control, así como vuelcos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mor-
tales.
●Al cargar equipaje en el portaequipajes del techo (si el vehículo dispone de
ello), el centro de gravedad del vehículo estará más alto. Por consiguiente, evite
las velocidades elevadas, los arranques bruscos, las curvas cerradas, los frena-zos y las maniobras bruscas; de lo con-
trario, podría perder el control o el vehículo podría volcar.
●Reduzca la velocidad siempre que haya
viento lateral racheado. A causa de su perfil y de su centro de gravedad más alto de lo normal, el vehículo es más
sensible a los vientos laterales que los vehículos de pasajeros habituales. Si reduce la velocidad podrá ejercer un
mejor control.
●No conduzca transversalmente por pen- dientes pronunciadas. Es preferible
subir o bajar en línea recta. El vehículo (y cualquier todoterreno similar) puede volcar mucho más fácilmente de lado
que hacia delante o hacia atrás.

Page:   < prev 1-10 ... 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 ... 660 next >