ESP TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 330 of 770

3284-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
OLa fonction RCTA est activée.
OLe levier de changement de vitesse est en
position R.
OLa vitesse du véhicule est inférieure à
environ 15 km/h (9 mph).
OLa vitesse du véhicule en approche est
comprise entre 8 km/h (5 mph) et 56 km/h
(34 mph) environ.
QRéglage du volume du signal sonore
Le volume du signal sonore peut être réglé
sur l’écran multifonction. (P.110)
QConditions dans lesquelles le système
ne détectera pas de véhicule
La fonction RCTA n’est pas conçue pour
détecter les types de véhicules et/ou d’objets
suivants.
OVéhicules en approche qui se trouvent
juste derrière
OVéhicules faisant marche arrière dans une
place de stationnement à côté de votre
véhicule
OVéhicules que les capteurs ne peuvent pas
détecter en raison de la présence d’obsta-
cles
OGlissières de sécurité, murs, panneaux,
véhicules garés et autres objets immobiles
similaires
*
OPetites motocyclettes, vélos, piétons, etc.*
OVéhicules qui s’éloignent de votre véhicule
OVéhicules qui se dirigent des places de
stationnement avoisinantes vers votre
véhicule
*
OLa distance entre le capteur et le véhicule
en approche devient trop courte
*: Selon les conditions, la détection d’un
véhicule et/ou d’un objet peut avoir lieu.
QSituations dans lesquelles le système
est susceptible de ne pas fonctionner
correctement
La fonction RCTA peut ne pas détecter cor-
rectement des véhicules dans les situations
suivantes :
OLorsque le capteur est déréglé en raison
d’un impact important subi par le capteur
ou la zone qui l’entoure.
OLorsque de la boue, de la neige, du givre,
un autocollant, etc. recouvre le capteur ou
la zone environnante sur le pare-chocs
arrière.
OLorsque vous roulez sur un revêtement de
route mouillé avec des flaques d’eau par
mauvais temps, par exemple en cas de
forte pluie, de neige ou de brouillard.
OLorsque plusieurs véhicules s’approchent
et qu’un petit espace seulement sépare
chaque véhicule.
OLorsqu’un véhicule s’approche à une
vitesse élevée.
OLorsqu’un équipement pouvant gêner un
capteur est monté, comme un œillet de
remorquage d’urgence, une protection de
pare-chocs (une bande de garnissage sup-
plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une
lame de chasse-neige.
OLorsque vous effectuez une marche arrière
dans une pente fortement inclinée.
OLorsque vous effectuez une marche arrière
pour sortir d’une place de stationnement

Page 334 of 770

3324-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
La fonction du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota peut être acti-
vée/désactivée sur l’écran de
l’écran multifonction. ( P.110)
Lorsque la fonction du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota est désactivée, le témoin
de désactivation du capteur d’aide au sta-
tionnement Toyota ( P.93) s’allume sur
l’écran multifonction.
Pour réactiver le système, sélectionnez
sur l’écran multifonction, sélectionnez
, puis activez-le.
Lorsque le système est désactivé, il reste
désactivé même si le contacteur du moteur
est mis en position ON après avoir été
désactivé.
Activation/désactivation du
capteur d’aide au stationne-
ment Toyota
AVERTISSEMENT
QMises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Etant donné qu’il existe une limite au
degré de précision de reconnaissance et aux performances de commande pouvant être fournis par ce système, ne vous fiez
pas excessivement à ce système. Il appar- tient toujours au conducteur de prêter attention aux alentours du véhicule et de
conduire avec prudence.
QPour garantir un fonctionnement cor- rect du système
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et
pourrait entraîner un accident.
ON’endommagez pas les capteurs et gar- dez-les toujours propres.
ONe collez pas d’autocollant et ne mon-tez pas de composant électronique
comme une plaque d’immatriculation à rétroéclairage (en particulier de type fluorescent), des feux antibrouillards,
une antenne d’aile ou une antenne sans fil à proximité d’ un capteur radar.
ONe faites pas subir de forts impacts à la
zone environnante du capteur. Si la zone a subi un impact, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Si le pare-chocs avant ou arrière doit être
retiré/réinstallé ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
ONe modifiez pas, ne démontez pas ou ne peignez pas les capteurs.
ONe fixez pas de cache de plaque d’immatriculation.
OVeillez à ce que vos pneus soient tou-
jours correctement gonflés.
QQuand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car elle peut se déclencher
même s’il n’y a aucun risque de collision.
OSi les avertissements ci-dessus ne sont pas respectés.
OUne suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abais-sée, etc.).
QRemarques concernant le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau ou de vapeur violents sur la zone de capteur.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionne-
ment du capteur.
OLorsque vous utilisez un équipement de lavage à haute pression pour laver le
véhicule, ne projetez pas d’eau directe- ment sur les capteurs car cela pourrait entraîner leur dysfonctionnement.

Page 342 of 770

3404-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
QMises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Ne vous fiez pas excessivement à ce sys- tème, car vous risqueriez de causer un accident.
Conduisez toujours le véhicule en vérifiant
si la zone qui vous entoure est sûre. En fonction du véhicule, de l’état de la route, de la météo, etc., le système peut ne pas
fonctionner.
Les capacités de détection des capteurs et des radars sont limitées. Conduisez tou-jours le véhicule en vérifiant si la zone qui
vous entoure est sûre.
OEn tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre
conduite. Conduisez toujours attentive- ment, en prenant soin d’examiner les alentours. Le système de freinage
d’aide au stationnement est conçu pour fournir une assistance et réduire la gra-vité des collisions. Cependant, il peut ne
pas fonctionner dans certains cas.
OLe système de freinage d’aide au sta- tionnement n’est pas conçu pour arrêter
complètement le véhicule. En outre, même si le système a arrêté le véhicule,
il est nécessaire d’enfoncer immédiate- ment la pédale de frein car la com-mande de freinage se désactive au bout
de 2 secondes environ.
OIl est extrêmement dangereux de véri- fier le fonctionnement du système en
dirigeant volontairement le véhicule vers un mur, etc. Ne tentez jamais de telles actions.
QQuand désactiver le freinage d’aide au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez le freinage d’aide au stationnement, car il
peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision.
OLors de l’inspection du véhicule à l’aide
d’un rouleau de châssis, d’un dynamo- mètre de châssis ou d’un rouleau libre.
OLors du chargement du véhicule sur un bateau, un camion ou tout autre véhi-
cule de transport.
OSi la suspension a été modifiée ou que des pneus d’une taille autre que celle
spécifiée sont installés.
OSi l’avant du véhicule est relevé ou abaissé en raison de la charge transpor-
tée.
OLorsqu’un équipement pouvant gêner un capteur est monté, comme un œillet
de remorquage d’urgence, une protec- tion de pare-chocs (une bande de gar-nissage supplémentaire, etc.), un porte-
vélos ou une lame de chasse-neige.
OLorsque vous utilisez des stations de lavage automatique.
OSi le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, par exemple lorsque le véhicule a été impliqué dans un acci-
dent ou présente un dysfonctionnement.
OLorsque le véhicule est conduit de façon sportive ou en tout-terrain.
OLorsque les pneus ne sont pas correcte-ment gonflés.
OLorsque les pneus sont très usés.
OLorsque des chaînes à neige, une roue de secours compacte ou un kit de répa-ration pour pneus crevés sont utilisés.

Page 360 of 770

3584-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
OVéhicules à boîte de vitesses manuelle : l’iMT fonctionne lorsque le mode sport est sélectionné.
QFonctionnement du système de climati-
sation lorsque le mode de conduite Eco est activé
Lorsque le mode de conduite Eco est activé, les opérations de chauffage/refroidissement
et la vitesse du ventilateur sont contrôlées pour réduire la consommation de carburant. Effectuez les procédures suivantes pour
accroître les performances de la climatisa- tion.
ORéglez la vitesse du ventilateur ( P.436, 442)
ODésactivez le mode de conduite Eco
QDésactivation d’un mode de conduite
OLe mode sport est automatiquement
désactivé et le mode de conduite revient au mode normal lorsque le contacteur du moteur est désactivé.
OLe mode normal et le mode de conduite Eco ne sont pas désactivés tant
qu’un autre mode de conduite n’est pas sélectionné. (Même si le contacteur du moteur est désactivé, le mode normal et le
mode de conduite Eco ne sont pas auto- matiquement désactivés.)
Sélectionnez un mode approprié à l’état
de la route.
QMode Mud & Sand
Adapté pour une conduite sur des
routes où la résistance au déplacement
est accrue et ou les pneus risquent
d’être bloqués, comme des routes
sablonneuses, boueuses, etc.
QMode Rock & Dirt
Adapté pour une conduite sur des ter-
rains accidentés, comme des routes
forestières sans revêtement.
Sélection multi-terrain
(véhicules AWD)
La sélection multi-terrain a été
conçue pour contrôler les sys-
tèmes AWD, de freinage et de
commande de force motrice en
fonction de l’état de la route. Utili-
sez le système lors de la conduite
sur des routes boueuses, sablon-
neuses ou en mauvais état.
AVERTISSEMENT
QAvant d’utiliser la sélection multi-ter- rain
Veillez à respecter les mesures de précau-
tion suivantes. Sinon, cela pourrait provo- quer un accident inattendu.
OVérifiez si les témoins Mud & Sand et Rock & Dirt sont allumés avant de
prendre la route.
OLa sélection multi-terrain n’a pas pour but de repousser les limites de perfor-
mance du véhicule. Avant de prendre la route, vérifiez consciencieusement l’état de la route et l’itinéraire, et conduisez
prudemment.
Commande dans chaque mode

Page 362 of 770

3604-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
QSélection multi-terrain
OLa sélection multi-terrain est destinée à
être utilisée lorsque vous roulez sur des routes en mauvais état. Conduisez en mode Normal lorsque vous roulez dans
des conditions normales.
OLes modes Mud & Sand et Rock & Dirt
contrôlent le véhicule afin de pouvoir maxi- miser la force motrice et améliorer la force motrice du véhicule sur des routes en
mauvais état. Par conséquent, l’économie de carburant peut être moindre par rapport à une conduite en mode Normal.
QSi le mode Mud & Sand ou Rock & Dirt
est sélectionné (véhicules à boîte de vitesses manuelle)
l’iMT est activé.
QLorsque la commande de freinage de la sélection multi-terrain fonctionne
Le témoin de dérapage clignote lorsque la
commande de freinage de la sélection multi- terrain est en fonctionnement.
QCommande AWD pour les modes Mud & Sand et Rock & Dirt
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
celles reprises ci-dessous, le même niveau de commande AWD que celui utilisé en mode Normal est appliqué, même si le mode
Mud & Sand ou Rock & Dirt est sélectionné.
OMode Mud & Sand : La vitesse du véhicule
est supérieure ou égale à 40 km/h (25 mph) environ.
OMode Rock & Dirt : La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 25 km/h (16 mph) environ.
Si la vitesse du véhicule devient inférieure
aux vitesses susmentionnées, le système
revient automatiquement à une commande
AWD adaptée à chaque mode.
QSi “TRC désactivé.” s’affiche sur l’écran multifonction
La commande de freinage de la sélection multi-terrain est arrêtée temporairement en
raison de la surchauffe des freins.
Arrêtez dès que possible le véhicule dans un endroit sûr et attendez que le message dis-
paraisse de l’écran multifonction.
QLorsque le système passe automatique- ment en mode Normal
Dans les situations suivantes, le système passe automatiquement en mode Normal :
OLorsque le mode de conduite est modifié ( P.356)
OLorsque le contacteur du moteur est désactivé
QSons et vibrations lors de la conduite
en mode Mud & Sand ou Rock & Dirt
Lorsque la sélection multi-terrain fonctionne, les phénomènes suivants peuvent survenir. Aucun d’entre eux n’indique un
dysfonctionnement :
OVous pouvez ressentir des vibrations
transmises par le véhicule ou le volant
ODes bruits provenant du compartiment
moteur peuvent être entendus
QSi le témoin de dérapage s’allume
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QSi le témoin de chaque mode ne s’allume pas
Si le témoin correspondant ne s’allume pas
lors de la sélection d’un mode autre que le mode Normal, le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites immédiatement
vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
NOTE
QPour garantir le fonctionnement cor-rect de la sélection multi-terrain
N’utilisez pas la sélection multi-terrain en
continu pendant une durée prolongée. En fonction des conditions de conduite, la charge sur les pièces associées augmente
et le système risque de ne pas fonctionner correctement

Page 372 of 770

3704-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
QLorsque les systèmes TRC/VSC/de
contrôle de louvoiement de la remorque sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière- ment prudent et adaptez votre vitesse aux
conditions de la route. Comme ces sys- tèmes sont conçus pour contribuer à assu-rer la stabilité et la force motrice du
véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/VSC/de contrôle de louvoiement de la remorque, sauf si cela est vraiment
nécessaire.
Le dispositif de contrôle de louvoiement de la remorque fait partie du système VSC et ne fonctionne pas si la VSC est désactivée
ou présente un dysfonctionnement.
QSystème AWD à répartition vecto- rielle dynamique de couple (si le
véhicule en est équipé)
Les performances dans les virages du système AWD récemment mis au point ont été améliorées. Cependant, ne vous fiez
pas excessivement à ce système et conduisez avec prudence.
QRemplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du
type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et
la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage
des pneus recommandé. L’ABS, les systèmes TRC et VSC/de contrôle de louvoiement de la remorque
ne fonctionneront pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhi-cule.
Contactez un concessionnaire ou un répa- rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-teur qualifié, pour obtenir plus
d’informations lorsque vous devez rempla- cer des pneus ou des roues.
QModification des pneus et de la sus-pension
L’utilisation de pneus présentant un pro-
blème quelconque ou la modification de la suspension affecte les systèmes d’assis-tance à la conduite et peut entraîner leur
dysfonctionnement.
QMesures de précaution concernant le dispositif de contrôle de louvoiement
de la remorque
Le système de contrôle de louvoiement de la remorque ne permet pas de réduire le louvoiement de la remorque dans toutes
les situations. De nombreux facteurs (tels que l’état du véhicule, de la remorque, de la surface de la route et les conditions de
conduite) peuvent empêcher le système de contrôle de louvoiement de la remorque de fonctionner efficacement.
Consultez le manuel du propriétaire de la remorque pour savoir comment tracter correctement votre remorque.
QEn cas de louvoiement de la remorque
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
OSaisissez fermement le volant. Condui-sez en ligne droite. Ne tentez pas de
contrôler le louvoiement de la remorque en tournant le volant.
OCommencez à relâcher la pédale
d’accélérateur immédiatement, mais progressivement, afin de réduire la vitesse.
N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction
extrême avec le volant et les freins, votre
véhicule et la remorque devraient se stabi-
liser. ( P.197)

Page 374 of 770

3724-6. Conseils de conduite
4-6.Conse ils de con duite
Utilisez des liquides qui conviennent
aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
 Faites vérifier l’état de la batterie par
un mécanicien d’entretien.
 Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
avant.*
Assurez-vous que tous les pneus ont la
même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à
la dimension des pneus.
*: Il est interdit de monter des chaînes à
neige sur les véhicules avec pneus
235/55R19.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparations avant l’hiver
AVERTISSEMENT
QConduite avec des pneus neige
Respectez les précauti ons suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
OUtilisez des pneus de la taille recom-mandée.
OMaintenez la pression de gonflage recommandée.
ONe dépassez pas les limites de vitesse
en vigueur ou les limites de vitesse spé- cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
OUtilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur certaines.
QConduite avec des chaînes à neige
(sauf pneus 235/55R19)
Respectez les précauti ons suivantes pour réduire le risque d’accidents.Le non-respect de ces précautions pour-
rait nuire à la sécurité de conduite du véhi- cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ONe dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
OEvitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
OEvitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.
ORalentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
ON’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé).

Page 376 of 770

3744-6. Conseils de conduite
tionnez le véhicule sans engager le
frein de stationnement, vérifiez que
le levier de changement de vitesse
ne peut être déplacé de la
position P*.
*: Le levier de changement de vitesse se
verrouille si l’on tente de le déplacer de la
position P vers toute autre position sans
enfoncer au préalable la pédale de frein.
Si le levier de changement de vitesse peut
être déplacé de la position P, il se peut
qu’il y ait un problème avec le système de
verrouillage de changement de vitesse.
Faites immédiatement vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
Véhicules sans pneus 235/55R19
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte. La taille
des chaînes est définie pour chaque
dimension de pneu.
Chaîne latérale :
3 mm (0,12 in.) de diamètre
10 mm (0,39 in.) de large
30 mm (1,18 in.) de long
Chaîne transversale :
4 mm (0,16 in.) de diamètre
14 mm (0,55 in.) de large
25 mm (0,98 in.) de long
Véhicules avec pneus 235/55R19
Il est interdit de monter des chaînes à
neige.
Vous devez utiliser des pneus neige à
la place.
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
QInstallation des chaînes à neige
Respectez les précauti ons suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaînes
à neige :
OMontez et retirez les chaînes à neige dans
un endroit sûr.
OMontez les chaînes à neige uniquement
sur les pneus avant. N’utilisez pas de chaînes à neige sur les pneus arrière.
OMontez les chaînes à neige sur les pneus avant en les serrant le plus possible. Res-serrez les chaînes après avoir parcouru
0,5 à 1,0 km (1/4 à 1/2 mile).
AVERTISSEMENT
QPour garer le véhicule
Lorsque vous garez le véhicule sans
engager le frein de stationnement, veillez à caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se déplacer
soudainement et de provoquer un acci- dent.
Choix des chaînes à neige
Réglementations concernant
l’utilisation des chaînes à neige
(sauf véhicules avec pneus
235/55R19)
A
B
C
D
E
F

Page 378 of 770

3764-6. Conseils de conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule
en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour
vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher
la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
 Conduisez votre véhicule unique-
ment dans les zones où les véhi-
cules tout-terrain sont autorisés.
 Respectez les propriétés privées.
Demandez la permission du proprié-
taire avant de pénétrer dans une
propriété privée.
 Ne pénétrez pas dans des zones qui
sont fermées. Respectez les por-
tails, barrières et panneaux de
signalisation qui limitent la circula-
tion.
 Restez sur des routes couramment
utilisées. Par temps de pluie, les
techniques de conduite doivent être
adaptées ou les déplacements retar-
dés pour éviter d’endommager les
routes.
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution relatives aux
véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OEn cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte une ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les pas- sagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
OEvitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou des tonneaux du véhicule et occasion-
ner des blessures graves, voire mor- telles.
OSi vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit (si le véhicule en est équipé), le centre de gravité du véhi-
cule sera situé plus haut. Evitez de rou- ler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou
d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux
parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate.
ORalentissez toujours en cas de rafales
de vent latérales. En raison de son profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux
vents latéraux qu’un véhicule de tou- risme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si vous ralentissez.
ONe roulez pas horizontalement en tra-vers de pentes raides. Il est recom-
mandé de monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule tout-terrain similaire) se
renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers l’arrière.
Conduite tout-terrain

Page 379 of 770

377
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OConduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
ONe tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pour rait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
OVérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
OAprès avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
OLorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
QPour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que le moteur et d’autres pièces constitutives ne soient pas endom-
magés par l’eau.
OLe moteur risque en effet d’être grave- ment endommagé si de l’eau pénètre par l’admission d’air.
OSi de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses automatique, cela entravera le passage des vitesses, occasionnant un
blocage de la boîte de vitesses accom- pagné de vibrations et, pour finir, des dégâts.
OL’eau peut éliminer la graisse des roule-ments de roue, ce qui risque de provo-quer de la corrosion et une panne
prématurée, et elle peut également pénétrer dans les carters de différentiel, de boîte de vitesses et de boîte de
transfert (véhicules AWD), diminuant ainsi le pouvoir de lubrification de l’huile pour engrenages.
QLorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous traversez un cours d’eau peu profond par
exemple, vérifiez d’abord la profondeur de l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou-lez doucement et évitez les eaux pro-
fondes.
QVérification après une conduite tout- terrain
OLe sable et la boue qui se sont accumu-
lés autour des disques de frein risquent de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives
du système de freinage.
OEffectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir
conduit hors route et circulé sur des ter- rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 120 next >