TOYOTA RAV4 HYBRID 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 431 of 555

4327-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
3Coloque el tapón de llenado de
aceite del motor girándolo en el
sentido de las manecillas del reloj.
■Consumo de aceite del motor
Se consumirá una cierta cantidad de aceite
del motor durante la marcha. En las situacio-
nes siguientes, puede aumentar el consumo
de aceite y puede ser necesario añadir aceite
del motor antes de cumplirse el intervalo de
cambio de aceite programado.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo,
después de la compra del vehículo o luego
de sustituir el motor
●Si se utiliza aceite de baja calidad o la vis-
cosidad incorrecta
●Al conducir a velocidade s altas del motor o
con una carga pesada, remolcar o si se
conduce acelerando y desacelerando fre-
cuentemente
●Si deja el motor en ralentí durante mucho
tiempo o si conduce con frecuencia en
condiciones de tráfico intenso
El nivel del producto refrigerante es
satisfactorio si se encuentra entre las
líneas “FULL” y “LOW” del depósito
cuando el motor está frío.
■Depósito de refrigerante del
motor
Tapón del depósito
Línea “FULL”
ADVERTENCIA
■Aceite del motor usado
●El aceite del motor usado contiene con-
taminantes potencialmente dañinos que
pueden causar padecimientos de la piel,
como inflamación o cáncer en la piel,
por lo que debe tener cuidado de evitar
el contacto prolongado y repetido con el
aceite. Para quitar el aceite del motor
usado de su piel, lávese bien con abun-
dante agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados
únicamente de manera segura y acep-
table. No deseche el aceite y filtro usa-
dos en la basura doméstica, en el
desagüe ni sobre la calle. Llame a su
concesionario Toyota, estación de servi-
cio o almacén de partes automotrices
para obtener información acerca de
reciclado o desecho de estos materia-
les.
●No deje el aceite del motor usado al
alcance de los niños.
AVISO
■Para evitar daños serios al motor
Revise regularmente el nivel de aceite.
■Cuando cambie el aceite del motor
●Tenga cuidado de no derramar o salpi-
car aceite del motor sobre los compo-
nentes del vehículo.
●Evite llenar demasiado o, de lo contra-
rio, se dañará el motor.
●Revise el nivel de aceite en la varilla
indicadora cada vez que agregue
aceite.
●Asegúrese de volver a apretar correcta-
mente el tapón de llenado de aceite del
motor.
■Si se derrama aceite en la cubierta
del motor
Para no dañar la cubierta del motor, limpie
el aceite del motor de la cubierta del motor
lo antes posible con un detergente neutro.
No utilice un solvente orgánico como lim-
piadores de frenos.
Revisión del refrigerante
A
B

Page 432 of 555

4337-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
Línea “LOW”
Si el nivel está a la altura de la línea “LOW”,
o por debajo de ella, agregue producto refri-
gerante hasta la línea “FULL”.
( P.508)
■Depósito de refrig erante de la uni-
dad de control de energía eléc-
trica
Tapón del depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel está a la altura de la línea “LOW”,
o por debajo de ella, agregue producto refri-
gerante hasta la línea “FULL”. ( P.508)
■Selección del refrigerante
Solo use “Toyota Super Long Life Coolant” o
un refrigerante similar de alta calidad con
base de etilenglicol que no contenga silicato,
amina, nitrito ni borato, con tecnología
híbrida de ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” es una
mezcla de un 50% de refrigerante y un 50%
de agua desionizada. (Temperatura mínima:
-35 °C [-31 °F])
Para mayores detalles acerca del refrige-
rante, póngase en contacto con su concesio-
nario Toyota.
■Si el nivel de refrigerante baja al poco
tiempo de haberlo rellenado
Haga una inspección visual del radiador, las
mangueras, los tapones del depósito de refri-
gerante de la unidad de control de energía
eléctrica/motor, la llave de drenado y la bomba de agua.
Si no localiza una fuga, haga que su conce-
sionario Toyota pruebe la tapa y revise que
no haya fugas en el sistema de enfriamiento.
Revise el radiador y el condensador y
retire cualquier objeto extraño.
Si cualquiera de las
piezas anteriores
está demasiado sucia o no está seguro
de su estado, lleve su vehículo a un
concesionario Toyota para que lo ins-
peccionen.
C
A
B
C
ADVERTENCIA
■Cuando está caliente el sistema
híbrido
No retire los tapones del depósito de refri-
gerante del motor o la unidad de control
de energía eléctrica.
El sistema de enfriamiento puede estar
bajo presión y si quita el tapón puede
rociar refrigerante caliente, lo que causará
lesiones graves, como quemaduras.
AVISO
■Cuando agregue refrigerante
El refrigerante no es ni agua pura ni sola-
mente anticongelante. Se debe usar la
mezcla correcta de agua y anticongelante
para proporcionar la lubricación, protec-
ción anticorrosión y enfriamiento adecua-
dos. Asegúrese de leer la etiqueta del
anticongelante o refrigerante.
■Si se derrama el refrigerante
Asegúrese de limpiarlo con agua para evi-
tar daños a las piezas o a la pintura.
Revisión del radiador y del
condensador
ADVERTENCIA
■Cuando está caliente el sistema
híbrido
No toque el radiador o condensador, ya
que pueden estar calientes y causar lesio-
nes graves, como quemaduras.

Page 433 of 555

4347-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
■Revisión del nivel del líquido
El nivel del líquido de frenos debe estar
entre las líneas “MAX” y “MIN” del tan-
que.
■Adición de líquido
1 Deslice y levante la correa de cau-
cho para extraerla parcialmente del
modo indicado.
2 Desconecte las garras y extraiga la
cubierta de servicio.
3 Quite el tapón del depósito.
4 Agregue líquido de frenos lenta-
mente mientras revisa el nivel del
líquido.
Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare los artículos necesa-
rios.ADVERTENCIA
■Cuando el ventilador eléctrico de
enfriamiento está funcionando
No toque el compartimiento del motor.
Si el interruptor de arranque está en la
posición ON, el ventilador eléctrico de
enfriamiento puede empezar a funcionar
automáticamente si el aire acondicionado
está encendido y/o la temperatura del
refrigerante es alta. Asegúrese de que el
interruptor de arranque esté apagado
cuando trabaje cerca del ventilador eléc-
trico de enfriamiento o de la parrilla del
radiador.
Revisión y adición del líquido
de frenos

Page 434 of 555

4357-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
■El líquido de frenos puede absorber
humedad del aire
El exceso de humedad en el líquido de fre-
nos puede ocasionar una pérdida peligrosa
de la eficiencia del frenado. Solo utilice
líquido de frenos recién abierto.
La batería de 12 vo ltios está ubicada
en el lado derecho de l compartimiento
de equipaje.
■Antes de recargar
Cuando se recarga, la batería de 12 voltios
produce gas hidrógeno, el cuál es inflamable
y explosivo. Por ello, tome las siguientes pre-
cauciones antes de recargarla:
●Si va a recargar la batería de 12 voltios
estando instalada en el vehículo, asegú-
rese de desconectar el cable de conexión
a tierra.
●Asegúrese de que el interruptor de alimen-
tación del cargador esté apagado al
conectar y desconectar los cables del car-
gador a la batería de 12 voltios.
■Después de recargar o reconectar la
batería de 12 voltios
Es probable que el sistema híbrido no arran-
que. Siga el procedimiento indicado a conti-
nuación para inicializar el sistema.
1 Mueva la palanca de cambios a P.
2 Abra y cierre cualquiera de las puertas.
3 Reinicie el sistema híbrido.
●Es posible que no pueda desbloquear las
puertas utilizando el sistema de llave inteli-
gente inmediatamente después de reco-
nectar la batería de 12 voltios. Si esto
ocurre, utilice el control remoto inalámbrico
o la llave mecánica para bloquear/desblo-
quear las puertas.
●Arranque el sistema híbrido con el inte-
Tipo de
líquido
Líquido de frenos FMVSS N.º
116 DOT 3 o SAE J1703
FMVSS No.116 DOT 4 o SAE
J1704
ElementoEmbudo limpio
ADVERTENCIA
■Al llenar el depósito
Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos
puede causar daño a sus manos y ojos, o
dañar las superficies pintadas.
Si el líquido entra en contacto con sus ojos
o manos, enjuague el área afectada con
agua limpia inmediatamente.
Si aún tiene molestias, consulte a un
médico.
AVISO
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que baje ligeramente el nivel de
líquido de frenos a medida que se desgas-
tan las pastillas de los frenos o cuando el
nivel de líquido en el acumulador es alto.
Si el depósito requiere rellenado fre-
cuente, esto puede ser indicador de un
problema serio.
Batería de 12 voltios
Ubicación

Page 435 of 555

4367-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
rruptor de arranque en la posición ACC. El
sistema híbrido no puede arrancar con el
interruptor de arranque en la posición OFF.
Sin embargo, el sistema híbrido funcionará
normalmente a partir del segundo intento.
●El vehículo registra modo del interruptor de
arranque. Si reconecta la batería de
12 voltios, el vehículo regresará el modo
del interruptor de arranque al estado en
que estaba antes de que se desconectara
la batería de 12 voltios. Asegúrese de apa-
gar el interruptor de arranque antes de
desconectar la batería de 12 voltios. Tenga
especial cuidado al conectar la batería de
12 voltios si no conoce el modo en que se
encontraba el interruptor de arranque
antes de que se descargara.
Si el sistema híbrido no arranca aun después
de varios intentos con todos los métodos
anteriores, comuníquese con su concesiona-
rio Toyota.
ADVERTENCIA
■Sustancias químicas que contiene la
batería de 12 voltios
La batería de 12 voltios contiene ácido
sulfúrico venenoso y corrosivo, además de
que puede producir gas hidrógeno, el cual
es inflamable y explosivo. Para reducir el
riesgo de muerte o lesiones graves, tome
las siguientes precauciones mientras tra-
baja con o cerca de la batería de
12 voltios:
●No cause chispas tocando las termina-
les de la batería de 12 voltios con herra-
mientas.
●No fume ni encienda llamas cerca de la
batería de 12 voltios.
●Evite el contacto con los ojos, piel y
ropa.
●Nunca inhale ni trague electrolito.
●Use lentes de seguridad cuando trabaje
cerca de la batería de 12 voltios.
●Mantenga a los niños alejados de la
batería de 12 voltios.
■Dónde cargar la batería de 12 voltios
en forma segura
Siempre cargue la batería de 12 voltios en
áreas abiertas. No cargue la batería de
12 voltios en una cochera o en un cuarto
cerrado donde no haya ventilación sufi-
ciente.
■Medidas de emergencia para el elec-
trolito
●Si el electrolito entra en sus ojos
Enjuáguelos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y obtenga atención
médica de inmediato. Si es posible, conti-
núe aplicando agua con una esponja o
trapo mientras llega a las instalaciones
médicas más cercanas.
●Si el electrolito entra en contacto con su
piel
Lave el área afectada con abundante
agua. Si siente dolor o una sensación de
quemadura, procure atención médica de
inmediato.
●Si el electrolito entra en contacto con su
ropa
Puede atravesar la ropa hasta llegar a su
piel. Quítese la ropa inmediatamente y
siga el procedimiento anterior si es nece-
sario.
●Si accidentalmente traga electrolito
Beba grandes cantidades de agua o
leche. Consiga atención médica de inme-
diato.
■Al reemplazar la batería de 12 voltios
Utilice una batería de 12 voltios diseñada
para el vehículo. Si no lo hace, el gas
(hidrógeno) podría entrar en el comparti-
miento del pasajero y provocar un incen-
dio o una explosión. Para reemplazar la
batería de 12 voltios, comuníquese con su
concesionario Toyota.

Page 436 of 555

4377-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
1Abra el tablero de la cubierta
(P.396)
2 Desconecte las 12 garras y levante
el tablero de la cubierta lateral para
retirarlo.
Asegúrese de que las terminales de la
batería de 12 voltios se encuentren
libres de corrosión y de que no haya
conexiones sueltas, grietas o abraza-
deras sueltas. Terminales Abrazadera de sujeción
Si el nivel del líquido lavaparabrisas
está en “LOW”, agregue líquido lavapa-
rabrisas.
■Uso del medidor
El nivel del líquido lavaparabrisas se puede
comprobar al observar la posición del nivel
en los orificios cubiertos de líquido en el
medidor.
Si el nivel desciende por debajo del segundo
orificio desde la parte inferior (posición
“LOW”) rellene el lí quido lavaparabrisas.
Nivel actual del líquido
AVISO
■Al recargar la batería de 12 voltios
Nunca recargue la batería de 12 voltios
cuando esté funcionando el sistema
híbrido. Asegúrese también de que todos
los accesorios estén apagados.
Retiro de la cub ierta de la bate-
ría de 12 voltios
Exterior
A
5HYLVLyQ\DGLFLyQGHOOtTXLGR
ODYDSDUDEULVDV
$'9(57(1&,$
■Al agregar líquido lavaparabrisas
No agregue líquido lavaparabrisas cuando
el sistema híbrido esté caliente o en fun-
cionamiento, ya que el líquido lavaparabri-
sas contiene alcohol y podría inflamarse si
se derrama sobre el sistema híbrido, etc.
B
A

Page 437 of 555

4387-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Verifique si se muestran los indicadores
de desgaste del dibujo en las llantas.
También revise si existe desgaste des-
igual en las llantas, como por ejemplo
el desgaste excesivo en un lado de la
superficie de contacto de la llanta.
Revise el estado y la presión de la
llanta de refacción si no ha sido rodada.
Dibujo nuevo
Dibujo desgastado
Indicador de desgaste del dibujo
La ubicación de los indicadores de desgaste
del dibujo se muestra mediante una marca
AVISO
■No use otro líquido que no sea
líquido lavaparabrisas
No utilice agua jabonosa o anticongelante
del motor en lugar de líquido lavaparabri-
sas.
Hacerlo podría manchar las superficies
pintadas del vehículo, así como también
se puede averiar la bomba lo que origina-
ría problemas de atomización del líquido
lavaparabrisas.
■Dilución del líquido lavaparabrisas
Diluya el líquido lavaparabrisas con agua
según sea necesario.
Consulte las temperaturas de congelación
listadas en la etiqueta de la botella del
líquido lavaparabrisas.
Llantas
Reemplace o realice la rotación de
llantas de acuerdo con el pro-
grama de mantenimiento y al des-
gaste del dibujo.
Verificación de las llantas
A
B
C

Page 438 of 555

4397-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
“TWI” o “ ”, etc., moldeada en la cara
lateral de cada llanta.
Cambie las llantas si se muestran los indica-
dores de desgaste del dibujo en una llanta.
■Cuándo debe reemplazar las llantas
Las llantas deben reemplazarse si:
●Se muestran los indicadores de desgaste
del dibujo en una llanta.
●Hay daños en ellos como cortadas, rajadu-
ras, grietas profundas que expongan las
cuerdas y protuberancias que indiquen
daños internos.
●Una llanta se poncha frecuentemente o no
puede repararse correctamente debido al
tamaño o a la ubicación del corte o daño.
Si no está seguro, consulte a su concesiona-
rio Toyota.
■Duración de las llantas
Todas las llantas con más de 6 años de anti-
güedad deben ser revisadas por un técnico
calificado, aun si nunca o casi nunca se
usan, o no presentan daños obvios.
■Si el dibujo de la banda de superficie de
contacto de la llanta para nieve es
menor de 4 mm (0,16 pul.)
Se pierde su eficacia como llantas para
nieve.
Rote las llantas en el orden indicado.
Para igualar el desgaste de las llantas y
aumentar su duración, Toyota recomienda
rotar las llantas cada 10000 km
(6000 millas).
No olvide inicializar el sistema de adverten-
cia de presión de la llanta después de la
rotación de las mismas. (si así está equi-
pado)
ADVERTENCIA
■Al inspeccionar o reemplazar las
llantas
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para evitar accidentes.
De lo contrario, puede causar daños a par-
tes del tren motriz, además de característi-
cas peligrosas de conducción que pueden
causar accidentes que resultarían en
lesiones graves o la muerte.
●No mezcle llantas de diferentes marcas,
modelos o patrones del dibujo.
Igualmente, no mezcle llantas con des-
gaste significativamente diferente entre
ellas.
●No use llantas de tamaño diferente al
recomendado por Toyota.
●No mezcle llantas de estructura dife-
rente (llantas radiales, llantas con cintu-
rón de cuerdas diagonales o llantas con
capas diagonales).
●No mezcle llantas de verano, para toda
estación y para nieve.
●No utilice llantas que se han usado en
otro vehículo.
No utilice las llantas si no sabe cómo se
usaron anteriormente.
●Vehículos con llanta de refacción com-
pacta: No arrastre el vehículo con grúa
si tiene instalado la llanta de refacción
compacta.
AVISO
■Conducción en caminos irregulares
Tenga especial cuidado al conducir por
caminos con superficies resbalosas o con
baches.
Estas condiciones pueden ocasionar pér-
didas de presión de inflado de la llanta, lo
que reduce la capacidad de amortigua-
miento de la misma. Además, conducir por
caminos irregulares puede causar daños a
las llantas mismas, así como a las ruedas
y carrocería del vehículo.
■Si la presión de inflado de la llanta
disminuye mientras conduce
No siga conduciendo, ya que podría arrui-
nar sus llantas o ruedas.
Rotación de las llantas

Page 439 of 555

4407-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Vehículos sin llanta de refacción de
tamaño grandeParte delantera
Vehículos con llanta de refacción de
tamaño grande
Parte delantera
Esta información se ha preparado de
acuerdo con la reglamentación emitida
por la National Highway Traffic Safety
Administration del Departamento de
transporte de los EE. UU.
Proporciona información sobre la gra-
duación uniforme de calidad de la llanta
a los compradores o compradores
potenciales de vehículos Toyota.
Su concesionario Toyota le ayudará a resol-
ver cualquier duda que pueda usted tener
sobre esta información.
■Calificaciones de calidad DOT
Además de cumplir con estas califica-
ciones, todas las ll antas de vehículos
de pasajeros deben cumplir los Requi-
sitos federales de s eguridad. Si es apli-
cable, las calificaciones de calidad se
encuentran en la cara lateral de la
llanta, entre e l patrón del dibujo y el
máximo ancho seccional.
Por ejemplo: Desgaste del dibujo
200 Tracción AA Temperatura A
■Desgaste del dibujo
El grado de desgaste del dibujo es una
calificación comparativa basada en la
tasa de desgaste de la llanta cuando se
prueba bajo condiciones controladas
en una pista de prueba especificada
por el gobierno.
Por ejemplo, una llanta de grado 150 se
desgastaría una y media veces (1-1/2) en la
pista del gobierno que una llanta con califi-
cación 100.
El rendimiento relativ o de las llantas
depende de las condiciones reales de uso.
Puede apartarse en forma significativa de la
norma debido a variaciones en los hábitos
de conducción, prácticas de servicio y dife-
rencias en las características del camino y
del clima.
■Tracción AA, A, B, C
Los grados de tracción, de mayor a
menor, son AA, A, B y C, y representan
la capacidad de la llanta para dete-
nerse en pavimento mojado, de
acuerdo con mediciones en condicio-
nes controladas so bre superficies de
prueba de asfalto y concreto especifi-
cadas por el gobierno.
Una llanta con la marca C puede tener un
mal rendimiento de tracción.
Advertencia: El grado de tracción asignado
a esta llanta se basa en pruebas de tracción
Graduación uniforme de cali-
dad de llantas
A
A

Page 440 of 555

4417-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
de frenado (en forma recta) y no incluye
tracción en curvas (giro).
■Temperatura A, B, C
Las calificaciones de temperatura son
A (la más alta), B y C, y representan la
resistencia de la llanta a la generación
de calor y su capacidad de disipar
dicho calor en pruebas bajo condicio-
nes controlada s en una rueda de
prueba especificada, en el interior de
un laboratorio.
Las altas temperaturas sostenidas pueden
causar degradación de los materiales de la
llanta y reducir la duración de esta, y la tem-
peratura excesiva puede ocasionar una falla
repentina de la llanta.
La calificación C corresponde a un nivel de
rendimiento que debe ser alcanzado por
todas las llantas de aut omóvil de pasajeros,
según el Estándar federal de seguridad para
vehículos de motor n.º 109.
Las calificaciones B y A representan niveles
de rendimiento en la rueda de prueba del
laboratorio más altos que el requerido por
ley.
Advertencia: Los grados de temperatura de
una llanta se establecen para una llanta
inflada correctamente y que no está sobre-
cargada.
La velocidad excesiva, baja presión de
inflado o carga excesiva, ya sea por sepa-
rado o en combinación, pueden ocasionar
que se genere calor y una posible falla de la
llanta.
ADVERTENCIA
■Al inspeccionar o reemplazar las
llantas
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para evitar accidentes.
De lo contrario, puede causar daños a par-
tes del tren motriz, además de característi-
cas peligrosas de conducción que pueden
causar accidentes que resultarían en
lesiones graves o la muerte.
●No mezcle llantas de diferentes marcas,
modelos o patrones del dibujo. Igual-
mente, no mezcle llantas con desgaste
significativamente diferente entre ellas.
●No use llantas de tamaño diferente al
recomendado por Toyota.
●No mezcle llantas de estructura dife-
rente (llantas radiales, llantas con cintu-
rón de cuerdas diagonales o llantas con
capas diagonales).
●No mezcle llantas de verano, para toda
estación y para nieve.
●No utilice llantas que se han usado en
otro vehículo.
No utilice las llantas si no sabe cómo se
usaron anteriormente.
●Vehículos con llanta de refacción com-
pacta: No arrastre el vehículo con grúa
si tiene instalado la llanta de refacción
compacta.
AVISO
■Conducción en caminos irregulares
Tenga especial cuidado al conducir por
caminos con superficies resbalosas o con
baches.
Estas condiciones pueden ocasionar pér-
didas de presión de inflado de la llanta, lo
que reduce la capacidad de amortigua-
miento de la misma. Además, conducir por
caminos irregulares puede causar daños a
las llantas mismas, así como a las ruedas
y carrocería del vehículo.

Page:   < prev 1-10 ... 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 ... 560 next >