TOYOTA RAV4 HYBRID 2019 Manuel du propriétaire (in French)

Page 631 of 824

6297-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
7-2 .En tretien
■Réparation ou remplacement
Nous vous recommandons de n’uti-
liser que des pièces Toyota d’origine
pour les réparations afin d’assurer le
rendement optimal de chaque sys-
tème. Si vous utilisez des pièces
d’une marque autre que Toyota ou
si les réparations ne sont pas assu-
rées par un concessionnaire Toyota,
veuillez vérifier les termes de la
garantie.
■Laissez un concessionnaire
Toyota effectuer les inspections
et les réparations
●Les mécaniciens de Toyota sont
des spécialistes qui ont suivi une
formation adaptée. Ils sont tenus
au courant des dernières nou-
veautés en matière d’entretien. Ils
connaissent parfaitement le fonc-
tionnement de tous les systèmes
de votre véhicule.
●Conservez une copie du bon de
réparation. Il atteste que l’entre-
tien effectué est couvert par la
garantie. Si un quelconque pro-
blème survient pendant que le
véhicule est sous garantie, votre
concessionnaire Toyota y remé-
diera rapidement.
Procédures d’entre-
tien
Afin d’assurer une conduite
sûre et économique, les
entretiens périodiques et
les soins quotidiens sont
essentiels. Il incombe au
propriétaire d’effectuer des
vérifications régulières.
Toyota recommande les
procédures d’entretien
suivantes :
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n’est pas
correctement entretenu
Un mauvais entretien pourrait
endommager sérieusement le
véhicule, et provoquer éventuelle-
ment des blessures graves, voire
mortelles.
■Manipulation de la batterie de
12 volts
●Les gaz d’échappement, cer-
tains composants de ces gaz et
un grand nombre de compo-
sants des automobiles
contiennent ou émettent des
substances chimiques considé-
rées par l’État de Californie
comme étant à l’origine de can-
cers, de malformations à la
naissance et d’autres pro-
blèmes liés à la reproduction.
Travaillez dans un local bien
aéré.
●Les huiles, les carburants et les
liquides utilisés dans les véhi-
cules ainsi que les déchets pro-
venant de l’usure des
composants contiennent ou
émettent des substances
chimiques considérées par
l’État de Californie comme étant
à l’origine de cancers, de
malformations à la naissance et
d’autres problèmes liés à la
reproduction. Évitez toute expo-
sition à ces matières et lavez
immédiatement toute zone
contaminée.
●Les bornes de la batterie de
12 volts et les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb
connus pour causer des dom-
mages cérébraux. Lavez-vous
les mains après leur manipula-
tion. ( P.649)

Page 632 of 824

6307-2. Entretien
L’entretien général devrait être
effectué chaque jour. Vous pou-
vez vous en charger ou le
confier à un concessionnaire
To y o t a .
Le programme d’entretien
devrait être effectué conformé-
ment au calendrier d’entretien
prévu.
Pour plus de détails sur les entre-
tiens prescrits et leur périodicité,
reportez-vous au “Guide du pro-
gramme d’entretien” ou au “Supplé-
ment du manuel du propriétaire”.
■Réinitialisation du message
indiquant que l’entretien est
requis
Après avoir effectué les travaux
d’entretien requis conformément au
programme d’entretien, veuillez réi-
nitialiser la lampe témoin de rappel
ou le message.
Pour réinitialiser la lampe témoin de
rappel ou le message, suivez la pro-
cédure décrite ci-dessous :
1 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur ou
, et sélectionnez sur
l’écran multifonction.
2 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur ou
, puis sélectionnez “Param.
véhicule”. Ensuite, appuyez sur
.
3 Appuyez sur le contacteur de
commande du compteur ou , puis sélectionnez “Entretien
programmé”. Ensuite, appuyez
sur .
4 Sélectionnez “Oui”, puis appuyez
sur .
Vous pouvez effectuer vous-
même certaines procédures
d’entretien.
Gardez toutefois à l’esprit que
les opérations d’entretien à réa-
liser soi-même peuvent avoir
une incidence sur les termes de
la garantie.
Il est conseillé d’utiliser les manuels
de réparation Toyota.
Pour plus de détails sur la garantie,
reportez-vous aux manuels
suivants : “Carnet d’information sur
la garantie du propriétaire” ou “Sup-
plément du manuel du propriétaire”.
Entretien général
Programme d’entretien
Opérations d’entretien à
réaliser soi-même

Page 633 of 824

6317-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
Entretien général
Vous trouverez ci-dessous
les entretiens devant être
réalisés aux intervalles
prescrits dans le “Carnet
d’information sur la garantie
du propriétaire” ou dans le
“Supplément du manuel du
propriétaire/Guide du pro-
gramme d’entretien”.
Lorsque vous rencontrez un
problème, nous vous
recommandons de deman-
der l’avis de votre conces-
sionnaire Toyota ou d’un
garagiste compétent.
AVERTISSEMENT
■Si le système hybride est en
marche
Désactivez le système hybride et
assurez-vous d’être dans un
endroit suffisamment ventilé
avant d’entreprendre les vérifica-
tions d’entretien.
Compartiment moteur
ÉlémentsPoints de vérifica- tion
Liquide de
frein
Le niveau du
liquide de frein est-
il correct?
( P.647)
Liquide de
refroidisse-
ment du
moteur/de
l’unité de com-
mande élec-
triqueLe niveau du
liquide de refroidis-
sement du
moteur/de l’unité
de commande
électrique est-il
correct? ( P.645)
Huile moteur
Le niveau de l’huile
moteur est-il cor-
rect? ( P.642)
Système
d’échappe-
mentIl ne devrait pas y
avoir d’émana-
tions ni de bruits
étranges.
Radiateur/con-
denseur
Il ne devrait pas y
avoir de corps
étrangers dans le
radiateur ni dans le
condenseur.
( P.646)
Liquide de
lave-glace
Le niveau du
liquide de lave-
glace est-il adé-
quat? ( P.648)
Compartiment de charge
ÉlémentsPoints de vérifica-
tion
Batterie de
12 voltsVérifiez les bran-
chements.
( P.649)

Page 634 of 824

6327-2. Entretien
Intérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de vérifica-tion
Pédale d’accé-
lérateur
• La pédale d’accélérateur
devrait s’enfon-
cer librement
(sans effort irré-
gulier de la
pédale ni accro-
chage).
Mécanisme de
stationnement
“Park” de la
transmission
hybride
• Lorsqu’il est garé dans une pente
et qu’il est en
position de chan-
gement de
vitesse P, le véhi-
cule est-il arrêté
de manière sécu-
ritaire?
Pédale de frein
• La pédale de frein s’enfonce-t-
elle librement?
• La garde entre la pédale de frein et
le plancher est-
elle correcte?
• Le jeu de la pédale de frein
est-il correct?
Freins
• Le véhicule ne devrait pas tirer
d’un côté lorsque
vous freinez.
• Les freins devraient être
efficaces.
• La pédale de frein ne devrait
pas être molle.
• La pédale de frein ne devrait
pas descendre
trop près du
plancher lorsque
vous freinez.
Appuis-tête
• Les appuis-tête se déplacent-ils
librement et se
verrouillent-ils de
manière sécuri-
taire?
Voyants/aver-
tisseurs
sonores
• Les voyants et les avertisseurs
sonores fonc-
tionnent-ils cor-
rectement?
Feux/éclai-
rages• Tous les feux s’allument-ils
correctement?
ÉlémentsPoints de vérifica- tion

Page 635 of 824

6337-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
Frein de sta-
tionnement
• La pédale de frein de station-
nement fonc-
tionne-t-elle
normalement?
• Lorsqu’il est garé dans une pente
et que le frein de
stationnement
est engagé, le
véhicule est-il
immobilisé de
manière sécuri-
taire?
Ceintures de
sécurité
• Les ceintures de sécurité fonc-
tionnent-elles
librement?
• Les ceintures de sécurité ne
devraient pas
être endomma-
gées.
Sièges
• Les dispositifs de réglage des
sièges fonc-
tionnent-ils cor-
rectement?
Vo l a n t
• Le volant tourne-t-il librement?
• Le jeu du volant est-il correct?
• Aucun bruit inha- bituel ne devrait
provenir du
volant.
ÉlémentsPoints de vérifica- tionExtérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de vérifica-tion
Portières
• Les portières fonctionnent-
elles librement?
Capot
• Le système de verrouillage du
capot fonctionne-
t-il correcte-
ment?
Fuites de
liquide
• Il ne devrait y avoir aucune
trace de fuite de
liquide là où le
véhicule a été
garé.

Page 636 of 824

6347-2. Entretien
Le système OBD détecte un
problème dans le système anti-
pollution. Votre véhicule risque
de ne pas réussir le contrôle du
système antipollution et peut
avoir besoin d’être réparé.
Contactez votre concession-
naire Toyota pour qu’il répare le
véhicule.
Lorsque la batterie de 12 volts
est débranchée ou déchargée
Les codes de disponibilité qui
sont enregistrés pendant la
Pneus
• La pression de
gonflage des
pneus est-elle
correcte?
• Les pneus ne devraient pas
être endomma-
gés ni trop usés.
• Les pneus ont-ils été permutés
conformément
au programme
d’entretien?
• Les écrous de roue ne
devraient pas
être lâches.
Essuie-glaces
avant/essuie-
glace de la
lunette arrière
• Les balais d’essuie-glaces
ne devraient pas
montrer de
signes de cra-
quelure, de
séparation,
d’usure, de
contamination ou
de déformation.
• Les balais d’essuie-glaces
devraient net-
toyer le pare-
brise/la lunette
arrière complète-
ment, sans faire
de stries ni de
manques.
ÉlémentsPoints de vérifica- tionProgrammes de vérifi-
cation et d’entretien
du système antipollu-
tion
Dans certains États, il existe
des programmes de vérifi-
cation du système antipollu-
tion des véhicules. Ces
programmes incluent la
vérification de l’OBD (sys-
tème de diagnostic de
bord). Le système OBD
contrôle le fonctionnement
du système antipollution.
Si le témoin de mauvais
fonctionnement s’allume
Votre véhicule risque de
ne pas réussir le contrôle
du système antipollution
dans les situations
suivantes :

Page 637 of 824

6357-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
conduite normale sont effa-
cés.
De plus, en fonction de vos
habitudes de conduite, il se
peut que les codes de dispo-
nibilité ne soient pas complè-
tement enregistrés.
 Lorsque le bouchon du réser-
voir de carburant est desserré
Le témoin de mauvais fonc-
tionnement s’allume pour indi-
quer un problème temporaire;
votre véhicule risque de ne
pas réussir le contrôle du sys-
tème antipollution.
Le code d’erreur dans le sys-
tème OBD ne s’effacera pas
avant au moins 40 trajets du
véhicule.
Contactez votre concession-
naire Toyota afin qu’il prépare le
véhicule pour un nouveau
contrôle.
Lorsque le témoin de
mauvais fonctionnement
reste allumé après avoir
effectué quelques trajets
Si votre véhicule ne réus-
sit pas le contrôle du sys-
tème antipollution

Page 638 of 824

6367-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7-3 .Opé rations d’entretien à réa liser s oi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-
même à l’entretien, assurez-
vous de suivre correctement
la procédure indiquée dans
ces sections.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la
batterie de
12 volts
( P.649)•Graisse
• Clé standard (pour
boulons du collier
de borne)
Niveau de
liquide de
frein
( P.647)
• Liquide de frein
FMVSS No.116
DOT 3 ou SAE
J1703
• Liquide de frein FMVSS No.116
DOT 4 ou SAE
J1704
• Chiffon ou ser- viette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
de liquide de frein
uniquement)
Niveau de
liquide de
refroidisse-
ment du
moteur/de
l’unité de
commande
électrique
( P.645)
• Le liquide de refroidis-
sement “Toyota Super
Long Life Coolant”
(liquide de refroidisse-
ment super longue
durée Toyota) ou un
liquide de refroidisse-
ment longue durée de
haute qualité équiva-
lent à base d’éthylène
glycol, fabriqué selon
la technologie hybride
des acides organiques
et exempt de silicate,
d’amine, de nitrite et de
borate
Pour les États-Unis :
Le liquide de refroidis-
sement “Toyota Super
Long Life Coolant”
(liquide de refroidisse-
ment super longue
durée Toyota) est com-
posé de 50 % de
liquide de refroidisse-
ment et de 50 % d’eau
déionisée.
Pour le Canada :
Le liquide de refroidis-
sement “Toyota Super
Long Life Coolant”
(liquide de refroidisse-
ment super longue
durée Toyota) est com-
posé de 55 % de
liquide de refroidisse-
ment et de 45 % d’eau
déionisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de
liquide de refroidisse-
ment uniquement)
ÉlémentsPièces et outils

Page 639 of 824

6377-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Niveau
d’huile
moteur
( P.642)
• Huile moteur
“Toyota Genuine
Motor Oil” (huile
moteur d’origine
Toyota) ou son
équivalent
• Chiffon ou ser- viette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’huile moteur uni-
quement)
Fusibles
( P.683)
• Fusible d’intensité
identique à celle
du fusible d’ori-
gine
Évent
d’admission
d’air de la
batterie
hybride (bat-
terie de trac-
tion)
( P.673)
• Aspirateur, etc.
• Tournevis cruci-
forme
Ampoules
( P.686)
• Ampoule d’un
numéro et d’une
puissance nomi-
nale (watts) iden-
tiques à ceux de
l’ampoule d’ori-
gine
• Tournevis cruci- forme
• Tournevis à tête plate
•Clé
Radiateur et
condenseur
(  P.646)

ÉlémentsPièces et outils
Pression de
gonflage des
pneus
( P.666)• Manomètre pour
pneus
• Source d’air com- primé
Liquide de
lave-glace
( P.648)
• Eau ou liquide de
lave-glace conte-
nant de l’antigel (à
utiliser en hiver)
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’eau ou de
liquide de lave-
glace uniquement)
ÉlémentsPièces et outils

Page 640 of 824

6387-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient
plusieurs mécanismes et liquides
pouvant se déplacer soudaine-
ment, devenir chauds ou se char-
ger électriquement. Pour éviter
des blessures graves, voire mor-
telles, observez les précautions
suivantes.
■Lorsque vous travaillez dans
le compartiment moteur
●Assurez-vous que “ALLU À ON”
n’est pas affiché sur l’écran mul-
tifonction et que le voyant
“READY” est éteint.
●Immédiatement après avoir
roulé, veillez à ne pas toucher
au moteur, ni à l’unité de com-
mande électrique, ni au radia-
teur, ni au collecteur
d’échappement, etc.; ces com-
posants pourraient être chauds.
L’huile et les autres liquides
peuvent aussi être chauds.
●Ne laissez aucun matériau faci-
lement inflammable, comme du
papier et des chiffons, dans le
compartiment moteur.
●Ne fumez pas, ne provoquez
pas d’étincelles et évitez toute
flamme nue à proximité du car-
burant et de la batterie. Le car-
burant et les vapeurs de la
batterie sont inflammables.
●Soyez extrêmement prudent
lorsque vous travaillez sur la
batterie. Elle contient de l’acide
sulfurique, un produit toxique et
corrosif.
■Lorsque vous travaillez près
du ventilateur de refroidisse-
ment électrique ou de la
calandre
Assurez-vous que le contacteur
d’alimentation est sur OFF.
Lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est sur ON, le ventilateur de
refroidissement électrique risque
de démarrer automatiquement si
le climatiseur fonctionne et/ou si
la température du liquide de
refroidissement du moteur est
élevée. ( P.646)
■Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection
pour éviter que des projections ou
des chutes de matériaux, de
liquides ou autre n’atteignent vos
yeux.
NOTE
■Si vous retirez le filtre à air
Si vous conduisez sans le filtre à
air du moteur, la poussière de l’air
peut provoquer une usure exces-
sive du moteur.

Page:   < prev 1-10 ... 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 661-670 671-680 ... 830 next >