TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Notices Demploi (in French)

Page 501 of 678

499
7
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
 Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié à l’eau tiède.
 Si la saleté ne s’enlève pas, élimi-
nez-la avec un chiffon doux trempé
dans du détergent neutre dilué à
environ 1 %.
Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.
QLessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour
appliquer la mousse. Frottez en faisant des cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-
les sécher. D’excellents résultats sont obte- nus lorsque la moquette est gardée aussi sèche que possible.
QManipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau
tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge. Vérifiez également régulièrement les cein-tures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.
NOTE
ONe pulvérisez pas de façon prolongée
sur la partie inférieure du pare-prise. Si de l’eau pénètre dans l’admission du système de climatisation située à proxi-
mité de la partie inférieure du pare- brise, le système de climatisation risque de ne pas fonctionner correctement.
ONe lavez pas le soubassement du véhi-cule en utilisant un équipement de lavage à haute pression.
ON’utilisez pas le nettoyeur haute pres-sion dans la zone autour du couvercle du port de charge. De l’eau pourrait
s’introduire dans l’entrée de charge CA et endommager le véhicule.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Protection de l’intérieur du
véhicule

Page 502 of 678

5007-1. Entretien et soins
AVERTISSEMENT
QEau dans le véhicule
ONe projetez pas et ne renversez pas de
liquide dans le véhicule, comme sur le plancher, sur les sièges arrière, dans la bouche d’admission d’air du convertis-
seur CC/CC, dans la boîte de dérivation ou dans le compartiment à bagages. ( P.98)
Sinon, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou un incendie du convertisseur CC/CC, des pièces
constitutives électriques, etc.
OVeillez à ne pas mouiller les compo- sants SRS ni leur câblage à l’intérieur
du véhicule. ( P.40) Un dysfonctionnement électrique pour-rait provoquer le déploiement des air-
bags ou leur mauvais fonctionnement, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
OVéhicules avec chargeur sans fil :Evitez que le char geur sans fil (P.488) soit mouillé. Le chargeur pourrait
s’échauffer et causer des brûlures ou provoquer des électroc utions avec pour conséquences des bl essures graves,
voire mortelles.
QNettoyage de l’habitacle (en particu-
lier, du panneau d’instruments)
N’utilisez pas de cire ni de produit de polis- sage. Le panneau d’instruments pourrait créer un reflet sur le pare-brise et gêner la
vision du conducteur, ce qui pourrait pro- voquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
QDétergents de nettoyage
ON’utilisez pas les types de détergents
suivants, car ils peuvent provoquer une décoloration de l’intérieur de votre véhi-cule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones en dehors des sièges : Subs- tances organiques telles que le ben-zène ou l’essence, solutions alcalines
ou acides, teintures et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et l’alcool
ON’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du pan-neau d’instruments ou de toute autre
partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
QPour éviter d’endommager les sur-
faces en cuir
Respectez les précauti ons suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les surfaces en cuir :
ORetirez immédiatement toutes les pous-
sières ou saletés présentes sur les sur- faces en cuir.
ON’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes prolongées. Stationnez le véhi-
cule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
ONe placez pas d’objets en vinyle, en
plastique ou contenant de la cire sur le garnissage, étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient
très chaud.
QEau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-gés si de l’eau entre en contact avec des
composants électriques comme le sys- tème audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire
rouiller la carrosserie.

Page 503 of 678

501
7
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
 Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur.
 Essuyez tout excès de saleté et de
poussière avec un chiffon doux et un
peu de détergent dilué.
Utilisez une solution composée d’environ
5 % de détergent neutre pour la laine dilué
dans de l’eau.
 Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent.
 Essuyez la surface avec un chiffon
doux et sec pour éliminer toute trace
d’humidité. Laissez le cuir sécher
dans un endroit aéré, à l’abri du
soleil.
QSoins à apporter aux zones en cuir
Pour conserver la qualité de l’intérieur du véhicule, Toyota recommande de le nettoyer
au moins deux fois par an.
 Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur.
 Essuyez-les à l’aide d’un chiffon
doux trempé dans du détergent
neutre dilué à environ 1 %.
 Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.
NOTE
QLors du nettoyage de l’intérieur du
pare-brise (véhicules avec Toyota Safety Sense)
Evitez tout contact du produit de nettoyage pour vitre avec la lentille. De plus, ne tou-
chez pas la lentille. ( P.349)
QNettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
ON’utilisez pas de produit de nettoyage
pour vitre pour nettoyer la lunette arrière car cela risque d’endommager les fils thermiques du désembueur de lunette
arrière. Utilisez un chiffon humidifié à l’eau tiède pour nettoyer doucement la vitre. Essuyez la vitre parallèlement aux
fils thermiques.
OVeillez à ne pas rayer ou endommager les fils thermiques.
Nettoyage des zones en cuir
Nettoyage des zones en cuir
synthétique

Page 504 of 678

5027-2. Entretien
7-2.Entretien
QOù s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ?
Pour garder votre véhicule dans le meilleur
état possible, Toyota vous recommande de faire exécuter toutes les opérations d’entre-tien, ainsi que les autres contrôles et répara-
tions, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Pour les réparations et
les entretiens couverts par la garantie, adres- sez-vous à un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé ; il utilisera des pièces
Toyota d’origine pour les éventuelles répara- tions. En dehors de la garantie, il peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur expertise à votre service
quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencontrer.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, réali-
sera tous les entretiens prévus de manière fiable et économique étant donné qu’ils sont spécialisés dans les véhicules Toyota.
L’entretien programmé doit être réalisé
à des intervalles spécifiques en fonc-
tion du programme d’entretien.
Pour plus de détails sur votre programme
d’entretien, reportez-vous au “Carnet
d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garan-
tie Toyota”.
Qu’en est-il des opérations d’entretien
réalisables soi-même ?
Vous pouvez facilement réaliser vous-même
de nombreuses opérations d’entretien. Il
vous suffit pour cela d’un peu d’habileté
technique et de quelques outils automobiles
de base.
Notez toutefois que certaines opérations
d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances spécif iques. Il est préfé-
rable dans ce cas de recourir à des techni-
ciens qualifiés. Même si vous avez des
aptitudes en mécanique, nous vous recom-
mandons de confier les opérations d’entre-
tien et les réparations à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout
autre réparateur qualifié. Les concession-
naires ou réparateurs Toyota agréés garde-
ront trace des entretiens effectués, ce qui
peut se révéler utile si vous deviez faire
valoir la garantie. Si vous choisissez, pour
Exigences d’entretien
Pour garantir une conduite sûre et
économique, un soin quotidien et
un entretien régulier sont essen-
tiels. Toyota recommande d’effec-
tuer les opérations d’entretien
suivantes.
AVERTISSEMENT
QSi votre véhicule n’est pas correcte- ment entretenu
Un entretien incorrect pourrait causer des
dégâts graves au véhicule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
QManipulation de la batterie 12 volts
Les cosses et bornes de la batterie 12 volts et les accessoires associés à la
batterie contiennent du plomb et des com- posés de plomb qui sont connus pour pro-voquer des lésions cérébrales. Lavez-
vous les mains après leur manipulation. ( P.515)
Entretien programmé
Opérations d’entretien réali-
sables soi-même

Page 505 of 678

503
7 7-2. Entretien
Entretien et soins
faire l’entretien ou les réparations de votre
véhicule, de faire appel à un professionnel
dûment qualifié et équipé autre qu’un répa-
rateur Toyota agréé, nous vous recomman-
dons de demander une preuve qu’un
entretien a été effectué.
QLe véhicule doit-il être réparé ?
Soyez attentif à tout changement de perfor-
mance, aux bruits et à tout signal faisant pen-
ser qu’une réparation s’avère nécessaire.
Voici quelques indices importants :
ORatés d’allumage, à-coups ou cliquetis
OPerte de puissance importante
OBruits anormaux du moteur
OFuite de liquide sous le véhicule (il est tou-
tefois normal que de l’eau s’écoule du sys-
tème de climatisation après son
utilisation.)
OModification du bruit d’échappement (ce
peut être le signe d’une fuite dangereuse
de monoxyde de carbone. Roulez vitres
ouvertes et faites immédiatement vérifier le
système d’échappement.)
OPneus dégonflés, crissement excessif des
pneus dans les virages, usure inégale des
pneus
OLe véhicule dévie lorsque vous roulez en
ligne droite sur une route plane
OBruits anormaux associés au mouvement
de la suspension
OPerte d’efficacité des freins, pédale de
frein molle, pédale touchant presque le
plancher, déviation latérale du véhicule
lors du freinage
OTempérature du liquide de refroidissement
du moteur continuellement supérieure à la
normale (P.174)
Si vous remarquez un de ces défauts, faites
vérifier votre véhicule dès que possible par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Votre véhicule peut avoir besoin d’un réglage
ou d’une réparation.

Page 506 of 678

5047-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
7-3.Opérations d ’en tretien réalis ables soi-mê meMesures de précaution
relatives aux opérations
d’entretien réalisables soi-
même
Si vous effectuez vous-même
l’entretien, veillez à suivre les pro-
cédures correctes indiquées dans
ces sections.
Entretien
ElémentsPièces et outils
Etat de la batte-
rie 12 volts
(P.515)•Graisse
• Clé standard (pour
boulons d’attache de
borne)
Niveau du liquide
de refroidisse-
ment de l’unité
de commande
d’alimentation
électrique/du
moteur (P.511)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” (liquide
de refroidissement
super longue durée
Toyota) ou un liquide
de refroidissement
similaire longue durée
de haute qualité à base
d’éthylène glycol, fabri-
qué selon la technolo-
gie hybride des acides
organiques et exempt
de silicate, d’amine, de
nitrite et de borate
Le “Toyota Super Long
Life Coolant” (liquide
de refroidissement
super longue durée
Toyota) est prémé-
langé (50 % de liquide
de refroidissement et
50 % d’eau déminérali-
sée).
• Entonnoir (exclusive-
ment réservé à
l’appoint de liquide de
refroidissement)

Page 507 of 678

505
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Niveau d’huile
moteur
( P.509)
• “Toyota Genuine Motor
Oil” (huile moteur d’ori-
gine Toyota) ou produit
équivalent
• Chiffon ou serviette en
papier
• Entonnoir (exclusive-
ment réservé à
l’appoint d’huile
moteur)
Fusibles
( P.554)
• Fusible d’ampérage
identique à celui du
fusible d’origine
Bouche d’admis-
sion d’air du
convertisseur
CC/CC
( P.544)
• Aspirateur, etc.,
• Tournevis cruciforme
Ampoules
( P.557)
• Ampoule présentant le
même numéro et la
même puissance nomi-
nale que les ampoules
d’origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate
• Clé
Radiateur et con-
denseur
( P.513)

Pression de gon-
flage des pneus
( P.537)
• Manomètre pour pneus
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-
glace
( P.513)
• Eau ou liquide de lave-
glace contenant de
l’antigel (pour utilisa-
tion en hiver)
• Entonnoir (exclusive-
ment réservé à
l’appoint d’eau ou de
liquide de lave-glace)
ElémentsPièces et outilsAVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient beau-
coup de mécanismes et de liquides qui peuvent se déplacer brusquement, deve-nir brûlants ou chargés électriquement.
Pour éviter des bles sures graves, voire mortelles, respectez les précautions sui-vantes.
QLorsque vous travaillez dans le com-partiment moteur
OAssurez-vous que “Contact mis” sur l’écran multifonction et le témoin
“READY” sont tous deux éteints.
OGardez vos mains, vêtements et outils à l’écart du ventilateur en mouvement.
OVeillez à ne pas toucher le moteur, l’unité de commande d’alimentation électrique, le radiateur, le collecteur
d’échappement, etc., juste après avoir conduit le véhicule, car ils peuvent être brûlants. L’huile et les autres liquides
peuvent également être chauds.
ONe laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier et des
chiffons, dans le compartiment moteur.
OEloignez toute cigarette, étincelle ou
flamme vive du carburant et de la batte- rie 12 volts. Les vapeurs de carburant et les gaz de batterie 12 volts sont inflam-
mables.
OFaites attention avec le liquide de frein, car il peut vous blesser aux mains ou
aux yeux et endommager les surfaces peintes. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos
yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si vous ressentez toujours une gêne, consultez un médecin.

Page 508 of 678

5067-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
1Tirez sur le levier de déverrouillage
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Poussez le levier de crochet auxi-
liaire vers la gauche et soulevez le
capot.
AVERTISSEMENT
QLorsque vous travaillez près du ven-
tilateur de refroidissement électrique ou de la calandre
Assurez-vous que le contacteur d’alimen- tation est désactivé.
Si le contacteur d’a limentation est en posi- tion ON, le ventilateur de refroidissement électrique peut se mettre automatique-
ment en marche si la climatisation est acti- vée et/ou si la température du liquide de refroidissement est élevée. ( P.513)
QLunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour empêcher que des matériaux, liquides, etc. n’entrent en contact avec vos yeux en
tombant ou en étant projetés.
NOTE
QSi vous retirez le filtre d’épurateur d’air
Conduire lorsque le filtre d’épurateur d’air
est retiré peut provoquer une usure exces- sive du moteur à c ause des impuretés pré- sentes dans l’air.
QSi le niveau de liquide est faible ou élevé
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure que
les plaquettes de frein s’usent ou lorsque le niveau de liquide est élevé dans l’accu-mulateur.
Si le réservoir doit souvent être rempli, cela peut indiquer un problème grave.
Capot
Libérez le verrouillage depuis
l’intérieur du véhicule pour ouvrir
le capot.
Ouverture du capot

Page 509 of 678

507
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
3 Maintenez le capot ouvert en intro-
duisant la béquille dans la rainure.
AVERTISSEMENT
QVérification avant de conduire
Vérifiez si le capot est complètement fermé et verrouillé.Si le capot n’est pas correctement ver-
rouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule roule et causer un accident, pou-vant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
QPour éviter les brûlures
Ne touchez pas les tuyaux lorsque le com- presseur fonctionne ou après son arrêt,
car les tuyaux sont brûlants.
Toucher les tuyaux avant leur refroidisse- ment peut causer des brûlures.
QAprès avoir placé la béquille dans la rainure
Assurez-vous que la béquille soutient fer- mement le capot et l’empêche de tomber
sur vous.
QLorsque vous refermez le capot
Lors de la fermeture du capot, veillez tout particulièrement à éviter de vous coincer
les doigts, etc.
NOTE
QLorsque vous refermez le capot
Veillez à remettre la béquille dans son attache avant de refermer le capot. Si
vous fermez le capot sans replier correcte- ment la béquille, le capot risque de se tordre.

Page 510 of 678

5087-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
QAvant
QArrièreMise en place d’un cric rou-
leur
En cas d’utilisation d’un cric rou-
leur, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric et effec-
tuez l’opération en toute sécurité.
Lorsque vous soulevez votre véhi-
cule à l’aide d’un cric rouleur,
positionnez-le correctement.
Un mauvais positionnement du
cric pourrait occasionner des
dommages au véhicule ou provo-
quer des blessures.
Emplacement du point de
levage

Page:   < prev 1-10 ... 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 ... 680 next >