TOYOTA SIENNA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Page 691 of 807
5
En cas de problème
689
5-1. Informations essentielles
SIENNA_D (OM45466D)
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-
vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes visibles
● Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après
usage.)
● Pneu dégonflé ou avec une usure inégale
● Température du liquide de refroidissement rapportée par la
jauge continuellement supérieure à la normale
■ Symptômes sonores
● Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
■ Symptômes en cours de fonctionnement
● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance importante
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez
sur une route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale tou-
chant presque le plancher
Page 692 of 807
690
5-1. Informations essentielles
SIENNA_D (OM45466D)
Système de coupure de la pompe à carburant
Procédez comme suit pour remettre le moteur en marche lorsque le
système s’est activé.
Véhicules non dotés du système Smart keyPlacez le contacteur du moteur en position “ACC” ou “LOCK”.
Faites redémarrer le moteur.
Véhicules dotés du système Smart key
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY ou OFF.
Faites redémarrer le moteur.
NOTE
■Avant de faire démarrer le moteur
Vérifiez le sol sous le véhicule.
Si du carburant a coulé sur le sol, le système de carburant est probablement
endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le moteur.
Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale
ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le
système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation
en carburant du moteur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 693 of 807
5
En cas de problème
691
5-1. Informations essentielles
SIENNA_D (OM45466D)
Enregistreur de données d’événement
En cas d’accident ou d’accident évitéL’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable
SRS. En cas d’accident ou d’accident évité, cet appareil enregistre
une partie ou l’intégralité des informations suivantes:
● Vitesse du moteur à essence
● Utilisation ou non de la pédale de frein
● Vitesse du véhicule
● Importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
● Position du sélecteur de vitesses de la boîte-pont
● Port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le pas-
sager avant
● Position du siège du conducteur
● Données de déploiement du coussin gonflable SRS
● Données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS
● Classification de l’occupant du siège du passager avant
Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les performan-
ces du véhicule en matière de sécurité. Contrairement aux enregis-
treurs de données classiques, l’EDR n’enregistre pas les données
sonores telles que les conversations entre les passagers.
Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en com-
mandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur
et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule.
Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pan-
nes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre
également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
Page 694 of 807
692 5-1. Informations essentielles
SIENNA_D (OM45466D)
Divulgation des données enregistréesToyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un
tiers que dans les cas suivants:
● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule
est loué) a donné son accord
● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la
demande
● Si ces informations peuvent être utilisées par Toyota comme preu-
ves à décharge en cas de poursuites judiciaires
● Si un tribunal en donne l’ordre
Au besoin, Toyota prendra les décisions suivantes:
● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité
des véhicules Toyota
● Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement
en cas d’absolue nécessité
● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Toyota,
une synthèse des données dépourvue de toute information d’iden-
tification du véhicule, à des fins de recherche
Page 695 of 807
5
En cas de problème
693
SIENNA_D (OM45466D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit...
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du
système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans
un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire
To y o t a .
*: Signal sonore relatif au frein de stati onnement serré: Un avertisseur sonore
se fera entendre si le véhicule roule à environ 3 mph (5 km/h) minimum.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
(É.-U.)
(Canada) Lampe témoin du système de freinage (avertisseur
sonore)
*
• Niveau du liquide de frein bas
• Défaillance du système de freinage
Cette lampe témoin s’allume également lorsque le frein de
stationnement n’est pas desserré. Si la lampe témoin
s’éteint après avoir desserré complètement le frein de sta-
tionnement, cela signifie que le système fonctionne cor-
rectement.
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, gardez votre calme et
effectuez les opérations suivantes.
Si une lampe témoin s’allume ou
clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcé-
ment le signe d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites
vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 696 of 807
694 5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Arrêtez le véhicule immédiatement.La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au véhi-
cule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le
véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre con-
cessionnaire Toyota.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes pourrait entraîner
un dysfonctionnement du système et peut-être même causer un acci-
dent. Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un conces-
sionnaire Toyota.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge
du véhicule
Lampe témoin de basse pression d’huile moteur Indique que la pression d’huile moteur est trop basse
Lampe témoinLampe témoin/Détails
(É.-U.)
(Canada) Témoin de mauvais fonctionnement
Indique une défaillance au niveau:
• Du système électronique de gestion du moteur,
• Du système de commande électronique du papillon d’accélération, ou
• Le pilotage électronique de boîte-pont
Lampe témoin SRS Indique une défaillance au niveau:
• Du système de coussins gonflables SRS,
• Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou
• Du dispositif de tension des ceintures de sécurité.
Page 697 of 807
5
En cas de problème
695
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Lampe témoinLampe témoin/Détails
(É.-U.)
(Canada) Lampe témoin “ABS”
Indique une défaillance au niveau:
• De l’ABS, ou
• Du système d’assistance au freinage.
Lampe témoin du système de direction assistée électri-
que Indique une défaillance du système EPS (direction assis-
tée électrique)
(S’allume ou clignote) Lampe témoin du système de sécurité préventive (si le
véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système de sécurité préventive
(→ P. 313)
Lampe témoin de dérapage
Indique une défaillance au niveau:
• VSC amélioré
•TRAC
Le témoin clignote lorsque le système mentionné ci-des-
sus est fonctionnel ( →P. 305)
(Clignotant) Lampe témoin de la fonction automatique des feux de
route (si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système de la fonction automa-
tique des feux de route ( →P. 264)
(Clignotant) Lampe témoin du régulateur de vitesse (si le véhicule
en est doté)
Indique une défaillance du régulateur de vitesse
(→ P. 278, 281)
(Clignotant) Lampe témoin du régulateur de vitesse à radar (si le
véhicule en est doté)
Indique une défaillance du régulateur de vitesse dynami-
que à radar ( →P. 281)
Page 698 of 807
696 5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Suivez les mesures correctives.Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie,
assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne.
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Lampe témoin d’ouverture
des portières
(signal sonore)
*1
Indique qu’une portière est mal
fermée Assurez-vous que tou-
tes les portières sont
bien fermées.
Lampe témoin de bas niveau
de carburant Indique qu’il ne reste qu’envi-
ron 3,0 gal. (11,4 L, 2,5 gal.
Imp.) de carburant ou moins Faites le plein du véhi-
cule.
Lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité du
conducteur
(avertisseur sonore)
*2
Rappelle au conducteur de
boucler sa ceinture de sécu-
rité. Bouclez la ceinture de
sécurité.
(sur le pan-
neau de com-
mande central) Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité côté pas-
sager avant
(avertisseur sonore)
*2
Rappelle au passager avant
de boucler sa ceinture de
sécurité.
Bouclez la ceinture de
sécurité.
Témoin d’avertissement prin-
cipal Un avertisseur sonore retentit
et le voyant s’allume et cli-
gnote pour indiquer que le sys-
tème d’avertissement principal
a détecté une défaillance. →
P. 706
Page 699 of 807
5
En cas de problème
697
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Lampe témoin de pression
des pneus
Si la lampe témoin s’allume:
Faible pression de gonflage
des pneus
Réglez la pression de
gonflage des pneus.
Si la lampe témoin reste au
fixe après avoir clignoté pen-
dant 1 minute:
Défaillance du système témoin
de basse pression des pneus Faites vérifier le sys-
tème par votre con-
cessionnaire Toyota.
Lampe témoin de basse
réserve de liquide de lave-
glace
Basse réserve de liquide de
lave-glace Remplissez le réser-
voir.
(É.-U.) Lampe témoin de rappel de
vidange d’huile moteur
S’allume pendant environ
3 secondes, puis clignote pen-
dant approximativement 12
secondes après qu’environ
4500 miles (7200 km) ont été
parcourus après une vidange de
l’huile moteur: Indique qu’une
vidange d’huile moteur est pla-
nifiée.
Vérifiez le niveau
d’huile moteur et vidan-
gez si nécessaire.
S’allume et reste allumée si la
distance parcourue dépasse
5000 miles (8000 km): Indique
qu’une vidange de l’huile
moteur est requise. Vérifiez l’huile moteur
et remplacez-la
Page 700 of 807
698 5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Lampe témoin de troisième
rangée
(si le véhicule en est doté) Indique que le fonctionnement
de la troisième rangée de siè-
ges n’est pas encore terminé. Terminez le fonctionne-
ment de la troisième
rangée de sièges.
(Modèles à
traction inté- grale) Lampe témoin du système de
commande active du couple
4RM
Si la lampe témoin clignote: Le
système a été surchargé et la
traction avant a été automati-
quement engagée. Ralentissez ou immobi-
lisez le véhicule jusqu’à
ce que la lampe témoin
cesse de clignoter. (Ne
pas couper le moteur.)
Si la lampe témoin s’allume:
Défaillance du système de
commande active du couple
4RM Faites vérifier le sys-
tème par votre conces-
sionnaire Toyota.