TOYOTA SIENNA 2012 Manuel du propriétaire (in French)

Page 621 of 847

619
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45467D)
NOTE

Pour éviter les défaillances de la boussole
Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du toit du véhi-
cule.
Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole.
■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
●N’effectuez pas ce réglage lorsque le véhicule se trouve à un endroit où
des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique ter-
restre.
● Pendant le calibrage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit
transparent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage.

Page 622 of 847

620
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45467D)
Safety Connect∗
∗: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-posi-
tionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée
pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota, qui est en ser-
vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné
aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et
conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et
dont une copie est à votre disposition sur Toyota.com. Toute utilisa-
tion du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application
de ces modalités et conditions.
■ Composants du système
Microphone
Lampes témoins DEL
Touche “SOS”

Page 623 of 847

621
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45467D)

Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
● Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la
part des fournisseurs de services d’urgence. ( →P. 623)
*: Brevet américain no 7,508,298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 624)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre
d’assistance. ( →P. 624)
● Assistance routière
Procure aux conducteurs divers services d’assistance rou-
tière. ( →P. 624)
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télémati-
que et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour
en savoir davantage au sujet des abonnements, communiquez
avec votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-331-
4331, ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.

Page 624 of 847

622 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45467D)
■Information sur les services Safety Connect
● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la
technologie Bluetooth
® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance
Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télémati-
que, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du
signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre
d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et
contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses
durées d’abonnement sont disponibles; les frais varient selon la durée
d’abonnement choisie.
● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance
d’urgence et de localisation de véhicules volés fonctionneront aux États-
Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à
l’exception du Canada.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Tele-
communications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le sys-
tème ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs
langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en
anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la lan-
gue choisie.
■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le
réseau est occupé.

Page 625 of 847

623
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45467D)
Lampes témoins DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur du moteur est placé en position “ON” (véhicu-
les non dotés du système Smart key) ou que le contacteur “ENGINE
START STOP” est placé en mode IGNITION ON (véhicules dotés du
système Smart key), la lampe témoin rouge s’allume pendant 2
secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin verte s’allume,
signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des condi-
tions d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) =
Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de colli-
sion arrière grave, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la
position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants
afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatique-
ment l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le
fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la
situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.

Page 626 of 847

624 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45467D)■
Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une
fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance
Safety Connect au 1-800-331-4331 et suivez les directives de
Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un
véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de
Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec
un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informa-
tions sont disponibles sur Toyota.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en ser-
vice déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé
du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles
sur Toyota.com.

Page 627 of 847

625
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45467D)
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet-
teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et
émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concer-
nant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité
déjà établies par les organisations américaines et internationales
de normalisation suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publica-
tions scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités,
d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le
corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Stan-
dard (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.

Page 628 of 847

626 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45467D)
■Homologation de Safety Connect
FCC ID: O9EGTM1
FCC ID: O6Y-CDMRF101
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.

Page 629 of 847

Entretien et nettoyage4
627
SIENNA_D (OM45467D)
4-1. Entretien et nettoyageNettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule.......................... 628
Nettoyage et protection de l’habitacle .................. 633
4-2. Entretien Procédures d’entretien ..... 637
Entretien général.............. 640
Programmes de vérification et d’entretien
du système
antipollution.................... 644 4-3. Opérations d’entretien
à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même ... 645
Capot ............................... 649
Positionnement d’un cric rouleur ..................... 651
Compartiment moteur ...... 653
Pneus ............................... 670
Pression de gonflage des pneus ...................... 681
Roues............................... 685
Filtre du climatiseur .......... 688
Pile de la télécommande/clé
à puce ............................ 691
Vérification et remplacement des
fusibles ........................... 694
Ampoules ......................... 707

Page 630 of 847

628
SIENNA_D (OM45467D)
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
■Lave-auto
● Avant de laver le véhicule:
• Rabattez les rétroviseurs.
• Désactivez le système de hayon arrière à commande assistée. (si le
véhicule en est doté)
• Désactivez le système de porte coulissante assistée. (si le véhicule en est doté)
Assurez-vous de réinstaller l’antenne et de déployer les rétroviseurs
avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du
véhicule et ainsi endommager la peinture.
Procédez comme suit pour protéger
le véhicule et le garder en excel-
lente condition:
● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez
généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en
bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie à l’aide d’une éponge ou d’un tissu doux,
par exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rin-
cez abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● N’appliquez de la cire sur le véhicule que lorsque l’efficacité
de la couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appli-
quez de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est fraîche.

Page:   < prev 1-10 ... 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 661-670 ... 850 next >