TOYOTA SUPRA 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 251 of 496
249
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
Pode ligar e desligar o controlo da
distância quando circular com o
controlo da velocidade de cruzeiro
ativado.
Para voltar ao controlo da veloci-
dade de cruzeiro com controlo da
distância, prima novamente o inter-
ruptor.
Depois da alteração, será exibida
uma mensagem no veículo.A distância selecionada face ao
veículo que circula à sua frente é
exibida. Alterar entre o controlo da
velocidade de cruzeiro
com/sem controlo da
distância
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não responde ao trânsito
que circula à sua frente, mas mantém
a velocidade memorizada. Existe o
perigo de acidente ou danos no veí-
culo. Ajuste a velocidade às condi-
ções do trânsito e trave, caso seja
necessário.
Alterar para o controlo da veloci-
dade de cruzeiro sem controlo da
distância
Pressione o interruptor e
mantenha-o pressionado.
Visualização no agrupa-
mento de instrumentos
Visualização do estado
O limite de velocidade defi-
nido é exibido.SET11 0
Distância do veículo
SímboloDescrição
Distância 1
Distância 2
Distância 3
Corresponde a, cerca
de metade de valor
registado no velocí-
metro, sendo esse
apresentado em
metros. Esta distância
é selecionada quando
ligar o sistema pela
primeira vez.
Distância 4
Page 252 of 496
250
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
O símbolo do veículo no mostrador
da distância afasta-se assim que o
veículo detetado arrancar.
Para acelerar, ative o ACC, por
exemplo pressionando o pedal do
acelerador ou o disco.
Alguma informação do sistema tam-
bém poderá ser exibida no mostra-
dor projetado.
A informação da distância é ativada
Sistema interrompido.
Sem indicação do
controlo de distância
porque o pedal do
acelerador não está a
ser pressionado.
Veículo detetado
SímboloDescrição
Símbolo verde:
Foi detetado um veí-
culo a circular à sua
frente. O sistema
mantém a distância
definida em relação
ao veículo que cir-
cula à sua frente.
SímboloDescriçãoIndicadores e luzes de aviso
SímboloDescrição
Luz indicadora verde: O
sistema está ativo.
Sem luz do indicador: O
sistema está desligado.
O símbolo do veículo
pisca:
Os requisitos de utiliza-
ção do sistema já não
estão reunidos.
O sistema foi desati-
vado, mas irá continuar
a travar até que o condu-
tor pressione o pedal do
travão ou o pedal do
acelerador.
O símbolo do veículo e a
barra de distância pis-
cam a vermelho e é emi-
tido um sinal acústico:
Trave e faça uma mano-
bra evasiva, caso seja
necessário.
Informação no mostrador
projetado
Velocidade pretendida
Símbolo exibido quando a veloci-
dade definida for atingida.
Informação de distância
Símbolo exibido se a distância
face ao veículo que circula à sua
frente for demasiado pequena.
Page 253 of 496
251
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
nas seguintes circunstâncias:
O controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar está
desligado.
Informação selecionada no mos-
trador projetado, consulte a
página
185.
Distância demasiado pequena.
Velocidade superior a, cerca de
70 km/h.
A capacidade de deteção do sis-
tema e da travagem automática são
limitadas.
Por exemplo, os veículos de duas
rodas podem não ser detetados.
O sistema não desacelera nas
seguintes situações:
Peões ou outros utentes da
estrada que circulem lentamente.
Semáforo vermelho.
Trânsito.
Veículos que circulam em sentido
contrário.
O veículo que circula à sua frente só
é detetado quando estiver completa-
mente na sua trajetória.
Se outro veículo se atravessar à sua
frente, o sistema pode não conseguir
retomar a distância selecionada. Em
algumas circunstâncias, também
pode não ser possível retomar a dis-
tância selecionada se circular a uma
velocidade bastante mais elevada do
que os veículos que circulam à sua
frente, por exemplo quando se apro-
ximar rapidamente de um camião. Se
for detetado um veículo a circular à
sua frente, o sistema solicita que
trave e, se necessário, que assuma
uma ação evasiva.
Se a velocidade pretendida for dema-
siado elevada para fazer uma curva,
Limitações do sistema
Área de deteção
Desaceleração
Veículos que se atravessam à sua
frente
Em curvas
Page 254 of 496
252
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
esta será ligeiramente reduzida na
curva. Contudo, o sistema não deteta
antecipadamente as curvas. Como
tal, modere a velocidade quando cur-
var.
O sistema tem uma área de deteção
limitada. Em curvas apertadas, é
possível que o veículo que circula à
sua frente não seja detetado ou seja
detetado tardiamente.
Quando se aproximar de uma curva,
o ângulo da mesma pode fazer com
que o sistema responda temporaria-
mente aos veículos que circulam
noutra faixa de rodagem. Se o sis-
tema responder desacelerando o veí-
culo, o condutor pode compensar
acelerando ligeiramente. Quando
voltar a libertar o pedal do acelera-
dor, o sistema retoma o controlo da
velocidade do veículo.
Em algumas situações, tais como as
se que seguem, o veículo não conse-
gue arrancar automaticamente:
Em subidas acentuadas.
Antes de lombas ou elevações na
estrada.
Nestes casos, pressione o pedal do
acelerador.As restrições que se seguem podem
ser aplicáveis se as condições
meteorológicas ou as condições de
iluminação não forem favoráveis:
Compromete a deteção de veícu-
los.
Breves interrupções quando os
veículos já tiverem sido detetados.
Exemplos de condições meteorológi-
cas ou condições de iluminação des-
favoráveis:
Estradas molhadas.
Queda de neve.
Lama.
Nevoeiro.
Luzes em sentido contrário.
Preste atenção durante a condução e
reaja de acordo com as condições
meteorológicas prevalentes. Caso
seja necessário, intervenha ativa-
mente, por exemplo travando, contro-
lando a direção ou fazendo
manobras.
A velocidade pretendida também se
mantém em descidas. Numa subida,
se a potência do motor não for sufi-
ciente, o veículo pode circular mais
lentamente do que a velocidade pre-
tendida.
Se o sensor do radar não estiver
Arrancar
Condições meterorológicas
Potência do motor
Avaria
Sensor de radar
Page 255 of 496
253
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
devidamente alinhado, por exemplo
devido a um dano no estaciona-
mento, não será possível ativar o sis-
tema.
Será exibida uma mensagem a indi-
car que o sistema falhou.
Leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este verifique o sistema.
Se a área de deteção do sensor do
radar ficar parcialmente coberta, por
exemplo pelo suporte da chapa com
o número, a funcionalidade do sis-
tema poderá ficar limitada.
A função de deteção e de resposta a
veículos parados quando se estiver a
aproximar poderá ficar limitada nas
seguintes situações:
Durante a calibração da câmara
imediatamente após a entrega do
veículo.
Falha ou sujidade da câmara.
Será exibida uma mensagem.
Quando os sistemas do veículo (por
exemplo, informação do limite de
velocidade) detetarem uma alteração
no limite de velocidade no seu itine-
rário, será possível definir esse novo
limite de velocidade para os siste-
mas que se seguem:
Limitador de Velocidade Manual.
Controlo da Velocidade de Cru-
zeiro.
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades.
Esta velocidade é proposta como
nova velocidade a ser definida. O
sistema relevante deve ser ativado
para a velocidade que vai ser ado-
tada.
Câmara
Assistência ao limite de
velocidade
Princípio
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabili-
dade do condutor de avaliar corretamente
o trânsito. Devido às limitações do sis-
tema, este não consegue responder de
forma independente e adequada a todas
as condições de trânsito. Existe o perigo
de acidentes. Adapte o seu estilo de con-
dução às condições do trânsito. Cumpra
com as regras de trânsito e intervenha ati-
vamente se a situação assim o requerer.
AV I S O
A velocidade pretendida pode ser inadver-
tidamente configurada de forma incorreta
ou selecionada por engano. Existe o
perigo de acidentes. Ajuste a velocidade
às condições do trânsito. Cumpra com as
regras de trânsito e intervenha ativamente
se a situação assim o requerer.
Page 256 of 496
254
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
Via o Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" (“Configura-
ções do veículo”)
3"Speed Assistant" "(Assistência
à velocidade")
Se o sistema e o controlo da veloci-
dade de cruzeiro estiverem ligados,
será exibida uma mensagem no
agrupamento de instrumentos.
No modo manual, o limite de veloci-
dade detetado pode ser adotado
manualmente para o controlo da velo-
cidade de cruzeiro.
É possível definir se o limite de velo-
cidade deve ser aceite com precisão
ou com uma tolerância de –15 km/h a
+15 km/h.
Via o Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" (“Configurações
do veículo”)
3"Speed Assistant" "(Assistência à
velocidade")
4"Adjust speed limits" "(Ajustar o
limite de velocidade")
5Confirme a configuração preten-
dida.
Perspetiva geral
Interruptor no volante da direção
InterruptorFunção
Adotar manualmente a velo-
cidade sugerida.
Ligar/desligar e configurar
Informação no agrupamento
de instrumentos
SímboloFunção
A luz indicadora perma-
nece acesa, juntamente
com o símbolo do sistema
de controlo da velocidade:
A assistência do limite de
velocidade está ativa e os
limites de velocidade deteta-
dos podem ser adotados
manualmente para o sistema
exibido.
Detetada alteração ao limite de
velocidade com efeito imediato.
Os dados de distância atrás do
símbolo indicam que poderá
haver uma mudança no limite
de velocidade mais à frente.
A luz indicadora acende em
verde: O limite de velocidade
detetado pode ser adotado com
o interruptor SET.
Assim que adotar o limite de
velocidade, será exibida uma
marca verde.
Adotar o limite de veloci-
dade detetado manualmente
Enquanto o símbolo SET estiver
iluminado em branco, pressione o
interruptor.
Configurar o ajuste da
velocidade
SímboloFunção
Page 257 of 496
255
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
A assistência ao limite de velocidade
baseia-se no sistema de informação
do limite de velocidade.
Tenha em consideração as limitações
do sistema de informação do limite de
velocidade. Consulte a página
179.
Dependendo do país, os limites de
velocidade exibidos podem não estar
disponíveis para serem aceites ou
poderão estar disponíveis com restri-
ções, por exemplo com informação
de velocidade do sistema de navega-
ção.
Controlo da velocidade de cruzeiro
sem controlo da distância: Depen-
dendo do sistema, pode não ser pos-
sível adotar automaticamente os
limites de velocidade.
Os limites de velocidade mais à frente
podem ser adotados apenas para o
controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar.
Se o sistema de navegação não con-
seguir determinar a posição do veí-
culo com exatidão, o sistema pode
não responder aos limites de veloci-
dade.
O sensor de estacionamento presta
assistência quando estacionar o veí-
culo. À medida que o veículo se apro-
xima lentamente dos objetos à sua
frente ou atrás, estes são assinalados
através de sinais sonoros e no Mos-
trador do Comando.
Dependendo da versão de equipa-
mento: os obstáculos na lateral do
veículo detetados pelos sensores
ultrassónicos laterais também podem
ser assinalados pela função de prote-
ção lateral. Consulte a página
258.
Os sensores ultrassónicos que ava-
liam as distâncias estão localizados
nos para-choques e, se aplicável,
nas laterais do veículo.
Dependendo do obstáculo e do
ambiente, o seu alcance é de, cerca
de, 2 m.
Em caso de colisão iminente, será
emitido um sinal sonoro a uma dis-
tância de, cerca de, 70 cm do
objeto.
No caso dos objetos que estão atrás
do veículo, o sinal sonoro é emitido
mais cedo, a uma distância de, cerca
de, 1.50 m.
Limitações do sistema
Sensores de estacionamento
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabilidade
do condutor de avaliar corretamente o trân-
sito. Devido às limitações do sistema, este
não consegue responder de forma indepen-
dente e adequada a todas as condições de
trânsito. Existe o perigo de acidentes. Adapte
o seu estilo de condução às condições do
trânsito. Cumpra com as regras de trânsito e
intervenha ativamente se a situação assim o
requerer.
Page 258 of 496
256
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
Para garantir a capacidade funcional
máxima:
Não cubra os sensores, por exem-
plo, com autocolantes, barras de
transporte de bicicletas.
Mantenha os sensores limpos e
desobstruídos.O sistema liga automaticamente nas
seguintes situações:
Se a alavanca seletora estiver
engrenada em R com o motor em
funcionamento.
Dependendo da versão de equipa-
mento: Quando se aproximar de
objetos detetados e a velocidade
for inferior a 4 km/h. A distância de
ativação depende da situação
específica.
Pode ligar e desligar a ativação auto-
mática quando forem detetados obs-
táculos.
Via o Comando Toyota Supra:
1
"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" ("Configura-
ções do veículo")
3"Parking" ("Estacionamento")
4Se aplicável: "Automatic Parking
Sensors activation" ("Ativação
automática dos sensores de esta-
cionamento")
5"Automatic Parking Sensors activ."
("Ativ. automática dos sensores de
estacionamento")
A configuração é guardada no atual
perfil de condutor.
Dependendo da versão do equipa-
mento, a respetiva vista da câmara
também é ligada.
O sistema desliga quando exceder
uma determinada distância ou veloci-
dade.
Volte a ligar o sistema, caso seja
AV I S O
Se o veículo circular a uma velocidade ele-
vada com os sensores de estacionamento
ativados, poderá ocorrer um atraso nos avi-
sos devido às condições físicas. Existe o
perigo de ferimentos ou danos no veículo.
Evite aproximar-se de um obstáculo a uma
velocidade elevada. Evite arrancar a uma
velocidade elevada enquanto os sensores de
estacionamento não estiverem ativos.
Perspetiva geral
Interruptor no veículo
Interruptor de assistência ao esta-
cionamento
Sensores ultrassónicos
Sensores ultrassónicos do sen-
sor de estacionamento, por
exemplo, nos para-choques.
Requisitos de funcionamento
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Desligar automaticamente quando
o veículo se move para a frente
Page 259 of 496
257
4
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
COMANDOS
necessário.
On (Ligado): o LED está iluminado.
Off (Desligado): o LED está apa-
gado.
A imagem da câmara da vista tra-
seira é exibida quando engrenar mar-
cha-atrás e pressionar o interruptor
“Park Assistant” (Assistência ao esta-
cionamento).
Dependendo do equipamento, o sis-
tema não pode ser desligado
manualmente quando a mar-
cha-atrás está engrenada.
Geral
Soa um som intermitente para indi-
car a posição de um objeto à
medida que o veículo se aproxima
do mesmo. Por exemplo, se for
identificado um objeto na parte tra-
seira esquerda do veículo, será
emitido um sinal acústico a partir
do altifalante esquerdo traseiro.
Quanto menor for a distância para
um objeto, menores serão os interva-
los.
Se a distância face a um objeto
detetado for inferior a, cerca de,
20 cm, soa um sinal sonoro contí-
nuo. Se existirem objetos à frente e
atrás do veículo ao mesmo tempo e estes estiverem a uma distância
inferior a 20 cm, soa um tom contí-
nuo alternado.
O som intermitente e o som contínuo
são desligados quando engrenar a
alavanca seletora de velocidades na
posição P.
Com o veículo parado, o som intermi-
tente desliga após um curto espaço
de tempo.
Controlo do volume
O volume do sinal acústico do sensor
de estacionamento pode ser ajus-
tado.
Via o Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" ("Configura-
ções do veículo")
3“Sounds” (“Sons”)
4"Volume settings" (“Configurações
do volume”)
5"Parking Sensor" (“Sensor de
estacionamento”)
6Configure o valor pretendido.
A configuração é guardada no atual
perfil de condutor.
A aproximação do veículo face a um
objeto é exibida no Mostrador do
Comando. Os objetos que estão
mais afastados são exibidos antes de
Ligar/desligar manualmente
Pressione o interruptor de assis-
tência ao estacionamento.
Aviso
Sinais acústicos
Aviso visual
Page 260 of 496
258
Supra Owner's Manual4-1. COMANDOS
soar um sinal acústico.
O mostrador é exibido assim que o
sensor de estacionamento for ati-
vado.
Se os obstáculos forem detetados
dentro de um determinado alcance, o
respetivo registo será apresentado a
verde, amarelo e vermelho.
As linhas da trajetória são exibidas
para uma melhor estimativa do
espaço necessário.
Se a imagem da câmara de vista tra-
seira for exibida, é possível alterar
para o sensor de estacionamento ou,
caso seja necessário, para outra
vista com as marcas do obstáculo:
1
Caso seja necessário, empurre o
Comando para a esquerda.
2Por exemplo, "Parking sensors"
(“Sensores de estacionamento”)
Função RCTA (Aviso de tráfego tra-
seiro), consulte a página
264: depen-
dendo do equipamento, o mostrador
do sensor de estacionamento tam-
bém pode avisar se outros veículos
se estiverem a aproximar das late-
rais, à frente e atrás do veículo.
A função de travagem de emergência
do sensor de estacionamento inicia a
travagem de emergência em caso de
perigo iminente de colisão.
Devido às limitações do sistema, nem
sempre será possível evitar uma coli-
são.
A função está disponível a velocida-
des inferiores à velocidade de cami-
nhar quando circular ou deslizar em
marcha-atrás.
Se pressionar o pedal do acelerador
interrompe a travagem.
Depois de interromper uma travagem
de emergência, é possível continuar
a aproximar-se lentamente do veí-
culo. Para se aproximar do obstáculo,
pressione ligeiramente o pedal do
acelerador.
Se pressionar o pedal do acelerador
com mais firmeza, o veículo avança
de forma normal. É sempre possível
travar manualmente.
O sistema utiliza os sensores ultras-
sónicos do sensor de estacionamento
e da assistência ao estacionamento.
Via o Comando Toyota Supra:
1
"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" ("Configurações
do veículo")
Dependendo da versão de
equipamento: Travagem de
emergência, sensores de
estacionamento com função
de travagem de emergência
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabili-
dade do condutor de avaliar corretamente
o trânsito. Existe o perigo de acidente.
Adapte o seu estilo de condução às condi-
ções do trânsito. Para além disso, olhe
diretamente para avaliar o trânsito, bem
como a área que circunda o veículo e
intervenha ativamente se a situação assim
o requerer.
Ativar/desativar o sistema