TOYOTA SUPRA 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 496, PDF Size: 68.61 MB
Page 291 of 496

289
5
Supra Owner's Manual5-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Conduza moderadamente durante
os primeiros 300 km.
Os discos ou calços dos travões só
atingem a sua máxima eficácia
depois de circular, cerca de 500
km. Conduza moderadamente
durante o período de rodagem.
Repita os procedimentos de roda-
gem se substituir os componentes
anteriormente referidos.
O filtro de partículas dos gases de
Sistema de travagem
Depois de instalar compo-
nentes novos
Informação genérica relacio-
nada com a condução
Fechar a tampa da bagageira
Notas sobre a segurança
AV I S O
Quando abrir a tampa da bagageira,
esta forma uma saliência acima do
veículo e em caso de um acidente,
travagem ou manobras evasivas, tal
pode colocar os ocupantes do veí-
culo, bem como os outros utentes da
estrada em perigo, ou danificar o veí-
culo. Os gases de escape também
podem entrar no compartimento de
passageiros. Existe o perigo de feri-
mentos ou danos à propriedade. Não
conduza com a tampa da bagageira
aberta.
Gelo nos vidros
ATENÇÃO
O vidro baixa um pouco quando o
manípulo da porta é puxado. Se hou-
ver gelo, o vidro pode congelar e não
baixa. Existe o risco de danos mate-
riais. Verifique se o vidro baixa
quando o manípulo da porta é
puxado. Remova neve ou gelo do
vidro. Não abra a porta à força.
Sistema de escape quente
AV I S O
Durante a utilização do veículo, a
parte inferior da carroçaria pode ficar
muito quente devido ao sistema de
escape. O contacto com o sistema de
escape pode provocar queimaduras.
Existe o risco de ferimentos. Não
toque no sistema de escape,
incluindo o tubo de escape.
AV I S O
Se materiais inflamáveis, tais como
folhas ou erva, entrarem em contacto
com componentes quentes do sis-
tema de escape, esses materiais
podem incendiar. Existe o perigo de
ferimentos e danos no veículo. Nunca
remova as proteções térmicas insta-
ladas nem lhes aplique um vedante.
Certifique-se de que durante a condu-
ção, ao ralenti ou a estacionar,
nenhum material inflamável entra em
contacto com os componentes quen-
tes do veículo.
Filtro de Partículas dos
Gases de Escape
Princípio
Page 292 of 496

290
Supra Owner's Manual5-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
escape recolhe as partículas de fuli-
gem. Estas são queimadas a tempe-
raturas elevadas para limpar o filtro de
partículas dos gases de escape, con-
forme for necessário.
O processo de limpeza demora
alguns minutos, durante os quais
pode ocorrer o seguinte:
O funcionamento do motor altera
ligeiramente.
É necessário aumentar um pouco a
velocidade do motor para atingir a
potência de saída habitual.
Emissão de uma pequena quanti-
dade de fumo, mesmo depois de
parar o motor.
Poderá ouvir algum ruído, por
exemplo provocado pelo funciona-
mento da ventoinha do radiador,
mesmo alguns minutos depois de
desligar o motor.
É normal que a ventoinha do radiador
se mantenha em funcionamento
durante alguns minutos, mesmo
depois de viagens curtas.
Os vários perfis de condutores garan-
tem que o filtro de partículas dos
gases de escape seja de autolimpeza.
Se, para além da função de autolim-
peza, o filtro de partículas dos gases
de escape tiver de ser limpo durante a
condução, será exibida uma mensa-
gem.
Proceda tal como é a seguir indicado
da próxima vez que circular fora de
áreas urbanas durante, cerca de, 30
minutos:Desative o sistema de controlo da
velocidade de cruzeiro.
Tire o pé do acelerador repetida-
mente e deixe que o veículo des-
lize neste modo. Consulte a página
295.
Se for possível, varie a velocidade
a que circula.
Geral
Limpeza do filtro de partícu-
las dos gases de escape
durante a condução
Sinais de rádio
AV I S O
Determinadas funções do veículo
podem ser afetadas pela interferência
com sinais de rádio de frequência ele-
vada. Esses sinais têm origem em
vários sistemas transmissores, tais
como, sistemas de monitorização do
tráfego aéreo ou estações de retrans-
missão para telecomunicações
móveis.
Recomendamos que consulte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança se
tiver dificuldades neste sentido.
Comunicação móvel no veí-
culo
AV I S O
Existe a possibilidade de interferência
recíproca entre a eletrónica do veí-
culo e os dispositivos de rádio
móveis. Quando os dispositivos de
rádio móveis estiverem a transmitir é
gerada radiação. Existe o perigo de
ferimentos ou danos no veículo. Se
for possível, utilize apenas dispositi-
vos de rádio móveis, por exemplo
telemóveis, no interior do veículo se
estes estiverem diretamente ligados a
uma antena exterior para, dessa
forma, eliminar a interferência recí-
proca e dissipar a radiação do interior
do veículo.
Page 293 of 496

291
5
Supra Owner's Manual5-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Quando a visibilidade for fraca devido
ao nevoeiro, mesmo que ainda esteja
de dia, ligue os médios para facilitar a
visibilidade do seu veículo aos outros
veículos, etc. Conduza com cuidado a
baixa velocidade, utilizando a linha
central, rails de proteção, luzes de
presença do veículo que circula à sua
frente, etc. como guia.
Quando circular com ventos laterais,
reduza a velocidade e agarre o
volante da direção com mais firmeza
do que o habitual.
O veículo fica particularmente suscetí-
vel aos ventos laterais quando sair de
um túnel ou de uma passagem infe-rior, quando circular numa ponte ou
num aterro ou quando ultrapassar ou
for ultrapassado por um camião ou
por um veículo de grandes dimen-
sões.
Durante uma tempestade de chuva
ou quando a superfície de estrada
estiver molhada, esta poderá estar
escorregadia e a visibilidade pode
estar reduzida. Neste caso, ligue os
médios para facilitar a visibilidade
do seu veículo aos outros veículos,
etc. Aumente a distância entre o
seu veículo e o veículo que circula à
sua frente e conduza em segurança
a uma velocidade inferior ao habi-
tual, evitando acelerações, trava-
gens ou manobras da direção
súbitas.
Utilize o desembaciador do vidro
traseiro e o sistema de ar condicio-
nado para evitar que os vidros
embaciem.
É mais provável que o veículo entre
em aquaplanagem quando circular
em estradas com sulcos ou quando
atravessar grandes poças de água.
Em estradas molhadas ou escorrega-
dias, pode formar-se um lençol de
água entre os pneus e a estrada.
Condução em condições
meteorológicas adversas
Quando a visibilidade for fraca
devido ao nevoeiro
Quando estiver vento forte
Quando estiver a chover
Aquaplanagem
Page 294 of 496

292
Supra Owner's Manual5-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Nesta situação, conhecida como aqua-
planagem, o pneu pode perder por com-
pleto o contacto com a superfície da
estrada e, consequentemente não será
possível controlar a direção do veículo
nem aplicar devidamente os travões.
Cumpra com as seguintes indicações
quando circular por água:
Desative a função Start/Stop auto-
mática.
Circule apenas em águas paradas.
Atravesse a água apenas quando a
sua profundidade não for superior a
25 cm.
Atravesse a água a uma veloci-
dade igual ou inferior a 5 km/h.
O veículo vem equipado de fábrica
com ABS - sistema antibloqueio dos
travões.Trave por completo nas situações em
que tal for necessário.
Continue a conseguir controlar a dire-
ção do veículo. Pode evitar qualquer
obstáculo movendo o volante da dire-
ção o mais suavemente possível.
Se sentir o pedal do travão com
pequenas batidas e ouvir sons que
indiciem regulação hidráulica, o sis-
tema ABS está em funcionamento.
Em determinadas situações de trava-
gem, os discos dos travões perfura-
dos podem provocar um ruído
funcional. Contudo, estes ruídos não
têm qualquer efeito na eficiência e
segurança operacionais dos mesmos.
Quando o clima estiver húmido, se cir-
cular em estradas com gravilha e sob
chuva
intensa, aplique ligeiramente os
travões a cada poucos quilómetros.
Certifique-se que esta medida não
Quando circular por água
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se circular por águas demasiado pro-
fundas em velocidade excessiva, pode
entrar água para o compartimento do
motor, sistema elétrico ou transmis-
são. Existe o perigo do veículo sofrer
danos. Quando circular por água, não
exceda a profundidade máxima da
água nem a velocidade acima especi-
ficada.
Travagem em segurança
Geral
Objetos dentro da área de movi-
mento dos pedais
AV I S O
Os objetos aos pés do condutor
podem limitar o curso do pedal ou
impedir que este seja pressionado.
Existe risco de acidente. Acondicione
os objetos no veículo por forma a que
estes fiquem seguros e não se pos-
sam deslocar para os pés do condutor.
Utilize apenas tapetes de piso ade-
quados ao veículo e prenda-os devi-
damente ao piso. Não utilize tapetes
de piso soltos nem coloque vários
tapetes uns em cima dos outros. Certi-
fique-se que existe espaço suficiente
entre os pedais. Certifique-se que
prende devidamente os tapetes de
piso depois de os ter removido, por
exemplo para limpeza.
Estradas molhadas
Page 295 of 496

293
5
Supra Owner's Manual5-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
prejudica os outros utentes da
estrada.
O calor gerado pela travagem seca os
discos e calços dos travões e pro-
tege-os da corrosão.
Desta forma, a capacidade de trava-
gem fica disponível imediatamente
sempre que tal for necessário.
Geral
Quando fizer descidas longas e acen-
tuadas, reduza com a caixa de veloci-
dades sempre que necessário. Caso
contrário, o sistema de travagem pode
sobreaquecer e o efeito de travagem
fica comprometido.
Pode aumentar a travagem com o
motor engrenando manualmente uma
velocidade inferior, até mesmo a 1.ª
se tal for aplicável.
Notas sobre a segurança
A corrosão dos discos dos travões e a
contaminação dos calços dos mes-
mos aumenta as seguintes circuns-
tâncias:
Pouca quilometragem.
O veículo fica parado durante lon-
gos períodos de tempo.
Utilização pouco frequente dos tra-
vões.
Utilização de produtos de limpeza
agressivos, ácidos ou alcalinos.
Se se formar corrosão nos discos dos
travões, estes tendem a atuar com um
ligeiro efeito de trepidação que, regra
geral, não pode ser eliminado.
Quando o sistema de ar condicionado
automático estiver em funcionamento,
forma-se condensação e esta sai por
baixo do veículo.
As cargas mecânicas e térmicas
superiores envolvidas na condução
em pistas de corrida levam a um des-
gaste maior. Este desgaste não é
abrangido pela garantia. O veículo
não foi concebido para utilização em
competições desportivas.
Antes e depois de conduzir numa
pista de corrida, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspe-
ção.
Descidas
AV I S O
Mesmo que exerça apenas uma pres-
são ligeira e contínua sobre o pedal do
travão, o sistema pode sobreaquecer,
os calços dos travões sofrem des-
gaste e o sistema de travagem pode
falhar. Evite exercer uma carga exces-
siva sobre o travão.
AV I S O
Quando o motor estiver ao ralenti ou
desligado, as funções relacionadas
com a segurança relevantes serão
limitadas e deixam de estar disponí-
veis, por exemplo o efeito de travagem
do motor ou a assistência elétrica à
força de travagem e direção. Existe
perigo de acidente. Não circule ao
ralenti ou com o motor desligado.
Corrosão dos discos de travão
Condensação quando o veí-
culo estiver estacionado
Conduzir numa pista de
automóveis
Page 296 of 496

294
Supra Owner's Manual5-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas.
O veículo tem uma vasta gama de
tecnologias que reduzem o con-
sumo de combustível e os níveis de
emissões.
O consumo de combustível
depende de vários fatores.
Existem várias medidas, tais como
estilo de condução moderada e
manutenção regular, que podem
influenciar o consumo de combustí-
vel e reduzir os malefícios para o
ambiente.
O peso extra aumenta o consumo
de combustível.Os componentes adicionais do veí-
culo interferem com o seu desem-
penho aerodinâmico e aumentam o
consumo de combustível.
Os vidros abertos aumentam o coefi-
ciente aerodinâmico e, consequente-
mente, o consumo de combustível.
Os pneus exercem efeitos diferen-
tes no consumo de combustível. Por
exemplo, o consumo pode ser afe-
tado pela medida do pneu.
Verifique e, caso seja necessário,
corrija a pressão dos pneus pelo
menos duas vezes por mês e antes
de fazer uma viagem maior.
Se os pneus tiverem uma pressão
insuficiente a resistência ao movi-
mento aumenta e, consequente-
mente, o consumo de combustível e
desgaste dos pneus.
Desta forma, o motor atinge a tem-
peratura de funcionamento o mais
rapidamente possível.
Economia de combustível
Equipamento do veículos
Reduzir o consumo de
combustível
Geral
Remover cargas desneces-
sárias
Remover componentes adi-
cionais após sua utilização
Fechar os vidros
Pneus
Geral
Verificar regularmente a pressão
dos pneus
Page 297 of 496

295
5
Supra Owner's Manual5-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Se antecipar a situação da estrada
e adotar um estilo de condução
suave, reduz o consumo de com-
bustível.
Evite acelerar e desacelerar desne-
cessariamente.
Mantenha uma distância adequada
face ao veículo que circula à sua
frente.
Se circular com uma velocidade do
motor baixa, reduz o consumo de
combustível, bem como o desgaste
do mesmo.
Preste atenção ao indicador da
posição de engrenamento, se o seu
veículo tiver esta opção. Consulte a
página
174.
Quando se aproximar de um sinal
de trânsito vermelho, tire o pedal do
acelerador e deixe o veículo desli-
zar até parar.
Em descidas, tire o pé do acelera-
dor e deixe o veículo deslizar.
O fornecimento de combustível é
interrompido quando estiver neste
modo.
Quando parar o veículo por um longo período de tempo, por exem-
plo nos semáforos, passagens fer-
roviárias ou em engarrafamentos,
desligue o motor.
O sistema Start/Stop automático
desliga o motor automaticamente
quando parar o veículo.
Se desligar o motor e o voltar a
colocar em funcionamento, o con-
sumo de combustível e as emissões
reduzem por comparação com um
motor que se mantém permanente-
mente em funcionamento. Essa
poupança é válida até mesmo nas
situações em que o motor para ape-
nas durante alguns segundos.
O consumo de combustível também
depende de outros fatores, tais
como estilo de condução, estado da
estrada, manutenção ou fatores
ambientais, por exemplo.
As funções, tais como aquecimento
dos bancos ou do vidro traseiro
implicam gasto de energia e
aumento do consumo de combustí-
vel, sobretudo em trânsito citadino
ou numa situação de para-arranca.
Desligue estas funções caso estas
não estejam a ser necessárias.Des-
ligue estas funções caso estas não
estejam a ser necessárias.
Antecipe-se
Evite velocidades do motor
elevadas
Utilizar o modo overrun
Desligar o motor quando
parar o veículo durante um
longo período de tempo
Parar o motor
Sistema Start/Stop automático
Desligar as funções que não
estão a ser necessárias no
momento
Page 298 of 496

296
Supra Owner's Manual5-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Faça regularmente a manutenção
do veículo a fim de otimizar a eco-
nomia de combustível, bem como o
tempo de vida útil do veículo. A
Toyota recomenda que a manuten-
ção do seu veículo seja feita pela
própria Toyota.Faça a manutenção do
veículo
Page 299 of 496

6
297
Supra Owner's Manual
6
MOBILIDADE
MOBILIDADE
.6-1. MOBILIDADE
Reabastecimento..............298
Jantes e pneus .................300
Compartimento do motor ..327
Produtos utilizados na
manutenção ....................329
Manutenção ......................336
Manutenção programada
(exceto para a Europa e
Austrália) .......................340
Substituição de
componentes ..................346
Assistência em caso de
avaria ..............................357
Cuidados gerais................372
Page 300 of 496

298
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
6-1.MOBILITY
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equi-
pamento e funções que não cons-
tam do seu veículo, por exemplo
equipamento opcional ou a especi-
ficação do país. Esta ressalva tam-
bém se aplica às funções e
sistemas relacionados com a segu-
rança. Cumpra com as leis e regu-
lamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e sis-
temas.
1Para abrir, bata ligeiramente na
extremidade traseira da tampa
de acesso ao bocal de abasteci-
mento do depósito de combustí-
vel. 2Rode o tampão do depósito de
combustível para a esquerda.
3Coloque o tampão no suporte
da tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.
Reabastecimento
Equipamento do veículo
Tampão do depósito de
combustível
AbrirFechar
AV I S O
A correia de retenção do depósito de
combustível pode ficar presa e esma-
gada quando rodar o tampão para o
fechar. Neste caso, não será possível
fechar o tampão do depósito de com-
bustível devidamente. Pode haver
fugas de combustível e dos respeti-
vos vapores. Existe o perigo de feri-
mentos e danos no veículo.
Certifique-se que a correia de reten-
ção não fica presa ou esmagada ao
fechar o tampão.