TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)

Page 311 of 464

311
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
confiance pour faire remplacer le
pneu endommagé.
En cas de crevaison, la roue de
secours peut être utilisée pour rempla-
cer un pneu défectueux. La roue de
secours est conçue uniquement pour
une utilisation temporaire jusqu'à ce
que la roue défectueuse soit rempla-
cée.
Ne monter qu'une roue de secours à la
fois.
Contrôler également régulièrement la
pression de gonflage de la roue de
secours dans le compartiment à
bagages et la corriger le cas échéant.La roue de secours et les outils de
changement de roue se trouvent dans
une housse dans le compartiment à
bagages.
1Desserrer la sangle de serrage au
niveau des boucles, flèche 1.
2Décrocher les crochets des sangles
de serrage au niveau des anneaux
d'arrimage.
3Retirer du compartiment à bagages
la housse contenant la roue de
secours et les outils de changement
de roue, flèche 2.
4Ouvrir la housse, retirer la roue de
secours et les outils de changement
de roue.
Roue de secours
Principe
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
La roue de secours présente une taille
spéciale. La conduite avec une roue de
secours peut entraîner la modification des
caractéristiques de conduite, comme une
stabilité directionnelle réduite lors du frei-
nage, une distance de freinage allongée et
un comportement au volant différent dans
les zones limite de braquage. Risque
d'accident. Conduire avec retenue et ne
pas dépasser une vitesse de 80 km/h.
Aperçu
Retirer la roue de secours
Supra_OM_French_OM99V75K.book 311 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 312 of 464

312
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
1Ranger dans la housse la roue de
secours et les outils de changement
de roue.
2Poser la housse dans le comparti-
ment à bagages.
3Accrocher les crochets des sangles
de serrage aux anneaux d'arrimage.
4Arrimer les sangles de serrage.
Veiller à ce qu'elle soit correctement
fixée.
Insérer la roue de secours
Supra_OM_French_OM99V75K.book 312 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 313 of 464

313
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
1Orifice de remplissage pour liquide de lave-glace
2Aide au démarrage, borne moins de la batterie
3Aide au démarrage, borne plus de la batterie
4Orifice de remplissage d'huile
5Réservoir de liquide de refroidissement climatisation auxiliaire
6Réservoir de liquide de refroidissement moteur
7Numéro d'identification du véhicule
Compartiment moteur
Équipement du véhicule
Aperçu
Supra_OM_French_OM99V75K.book 313 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 314 of 464

314
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
1Tirer la manette, flèche 1.
Le capot moteur se déverrouille.
Capot moteur
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les interventions incorrectes dans le com-
partiment moteur peuvent endommager
des composants et entraîner un risque de
sécurité. Risque d'accident ou risque de
dommages matériels. Faire exécuter les
interventions dans le compartiment moteur
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur abrite des pièces
en mouvement. Certaines pièces dans le
compartiment moteur peuvent se trouver
en mouvement même lorsque le véhicule
est arrêté, par exemple le ventilateur du
radiateur. Risque de blessures. Ne pas
introduire la main dans la zone de dépla-
cement de pièces en mouvement. S'assu-
rer que les vêtements et les cheveux sont
éloignés des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT
Le capot moteur présente sur sa face inté-
rieure des pièces en saillie, par exemple le
crochet de verrouillage. Risque de bles-
sures. Lorsque le capot moteur est ouvert,
faire attention aux pièces en saillie et se
tenir écarté de ces zones.
AVERTISSEMENT
Un capot moteur non correctement ver-
rouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et
limiter la visibilité. Risque d'accident. Stop-
per immédiatement et refermer correcte-
ment le capot moteur.
AVERTISSEMENT
Des membres peuvent être coincés lors
de l'ouverture et la fermeture du capot
moteur. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du capot
moteur soit libre.
NOTE
Les essuie-glaces dépliés peuvent être
coincés lors de l'ouverture du capot
moteur. Risque de dommages matériels.
Avant l'ouverture du capot moteur, veiller à
ce que les essuie-glaces avec balais mon-
tés reposent bien sur le pare-brise.
NOTE
Lors de la fermeture, le capot moteur doit
s'enclencher des deux côtés. Appuyer
encore une fois peut endommager le
capot moteur. Risque de dommages maté-
riels. Ouvrir de nouveau le capot moteur et
le refermer avec élan. Éviter d'appuyer
encore une fois sur le capot moteur une
fois fermé.
Ouverture
Supra_OM_French_OM99V75K.book 314 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 315 of 464

315
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
2Après avoir relâché la manette, tirer
à nouveau la manette, flèche 2.
Vous pouvez ouvrir le capot moteur.
3Faire attention aux pièces saillantes
du capot moteur.
Laisser retomber le capot moteur d'une
hauteur d'environ 50 cm.
Le capot moteur doit s'enclencher des
deux côtés.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Selon les régions, beaucoup de sta-
tions-service proposent des carburants
qui sont adaptés aux conditions hiver-
nales ou estivales. Le carburant pro-
posé en hiver facilite par exemple le
démarrage à froid.
Pour une consommation de carburant
optimale, l'essence doit être sans
soufre ou à faible teneur en soufre.
Les carburants identifiés sur la pompe
à essence comme contenant des
métaux ne doivent pas être utilisés.
Il est possible de prendre des carbu-
rants avec une teneur maximale en
éthanol de 25 %, E10 ou E25 par
Fermeture
Consommables
Équipement du véhicule
Qualité du carburant
Généralités
Essence
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 315 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 316 of 464

316
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
exemple.
Le moteur est équipé d'une régulation
anti-cliquetis. En conséquence, il est
possible d'utiliser des essences de dif-
férentes qualités.Super, 95 RON.
Utiliser ce carburant pour obtenir des
performances et des niveaux de
consommation optimaux.
Essence sans plomb, 91 RON.
La consommation d'huile moteur
dépend du style de conduite et des
conditions d'utilisation.
C'est pourquoi, après chaque ravitaille-
ment, contrôler le niveau d'huile moteur
en procédant à une mesure détaillée.
La consommation d'huile de moteur
peut augmenter, par exemple dans les
situations suivantes :
• Conduite dynamique.
• Rodage du moteur.
• Mode ralenti du moteur.
• En cas d'utilisation de types d'huile
moteur non homologués.
Selon le niveau d'huile moteur, diffé-
rents messages du véhicule sont affi-
chés sur l'écran de contrôle.
Consignes de sécurité
NOTE
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à
endommager l'installation de carburant et
le moteur. En outre, le pot catalytique est
durablement endommagé. Risque de
dommages matériels. Pour les moteurs
essence, ne pas remplir ou mélanger les
produits suivants :
• D'essence au plomb.
Après un remplissage incorrect, ne pas
actionner le bouton Start/Stop. Contacter
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
• D'additifs métalliques, par exemple
manganèse ou fer.
NOTE
Des carburants incorrects peuvent endom-
mager l'installation de carburant et le
moteur. Risque de dommages matériels.
Ne pas utiliser de carburant dont la teneur
en éthanol est supérieure à la valeur
recommandée. Ne pas utiliser de carbu-
rant contenant du méthanol, par exemple,
M5 à M100.
NOTE
Le carburant présentant une qualité mini-
mum inférieure à celle indiquée peut exer-
cer une influence négative sur le
fonctionnement du moteur ou endomma-
ger ce dernier. Risque de dommages
matériels. Ne pas utiliser d'essence dont la
qualité est inférieure à la qualité minimum
indiquée.
Qualité d'essence
Qualité minimale
Huile moteur
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 316 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 317 of 464

317
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
La mesure électronique du niveau
d'huile dispose de deux principes de
mesure :
• Surveillance.
• Mesure détaillée.
Si les trajets courts sont fréquents ou le
style de conduite est souvent dyna-
mique, par exemple avec des virages
rapidement négociés, procéder réguliè-
rement à une mesure détaillée.
■Principe
Le niveau d'huile moteur est surveillé
électroniquement pendant la conduite
et affiché sur l'écran de contrôle.
Si le niveau d'huile moteur n'est plus
compris dans la plage autorisée, un message du véhicule s'affiche.
■Conditions de fonctionnement
Une valeur mesurée à jour est dispo-
nible après un trajet normal d'environ
30 minutes.
■Affichage du niveau d'huile
moteur
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Niveau d'huile moteur"
Le niveau d'huile moteur est affiché.
■Limites du système
Si les trajets courts sont fréquents ou le
style de conduite souvent dynamique, il
est possible que la valeur mesurée ne
soit pas disponible. Dans ce cas, la
valeur mesurée du dernier trajet suffi-
samment long s'affiche.
■Principe
Le niveau d'huile moteur est contrôlé à
l'arrêt et s'affiche sur une échelle gra-
duée.
Si le niveau d'huile moteur n'est plus
compris dans la plage autorisée, un
message du véhicule s'affiche.
■Généralités
Le régime de ralenti augmente légère-
ment au cours de la mesure.
■Conditions de fonctionnement
• Le véhicule se trouve à l'horizontale.
• Manette de sélection en position N
ou P et pédale d'accélérateur relâ-
chée.
• Le moteur tourne et est à la tempé-
rature de service.
Consignes de sécurité
NOTE
Un niveau d'huile moteur insuffisant
entraîne des dommages au moteur.
Risque de dommages matériels. Ajouter
immédiatement de l'huile moteur.
NOTE
Une quantité trop importante d'huile
moteur peut endommager le moteur ou le
catalyseur. Risque de dommages maté-
riels. Ne pas trop remplir d'huile moteur.
En cas de trop plein d'huile moteur, faire
contrôler le niveau d'huile par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Mesure électronique du
niveau d'huile
Généralités
Surveillance
Mesure détaillée
Supra_OM_French_OM99V75K.book 317 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 318 of 464

318
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
■Effectuer la mesure détaillée
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Niveau d'huile moteur"
4"Mesure du niveau d'huile"
5"Démarrer mesure"
Le niveau d'huile est contrôlé et affiché
via une échelle graduée.
Faire l'appoint d'huile moteur unique-
ment lorsque le message correspon-
dant est affiché sur le combiné
d'instruments. La quantité d'appoint est
indiquée dans le message qui s'affiche
sur l'écran de contrôle.
Faire l'appoint uniquement avec une
huile moteur adaptée, voir page 319.
Couper le contact du véhicule et désac-
tiver l'état de marche avant de faire
l'appoint d'huile moteur.
Ne pas trop remplir d'huile moteur.
L'orifice de remplissage d'huile se
trouve dans le compartiment moteur,
voir page 313.
1Ouverture du capot moteur, voir
page 314.
Appoint d'huile moteur
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les consommables comme huiles,
graisses, liquide de refroidissement et car-
burants peuvent contenir des substances
toxiques. Risque de blessures ou danger
de mort. Respecter les remarques appo-
sées sur les récipients. Ne pas laisser les
vêtements, la peau ou les yeux entrer en
contact avec les consommables. Ne pas
transvaser les consommables dans
d'autres bouteilles. Conserver les consom-
mables hors de portée des enfants.
NOTE
Un niveau d'huile moteur insuffisant
entraîne des dommages au moteur.
Risque de dommages matériels. Ajouter
immédiatement de l'huile moteur.
NOTE
Une quantité trop importante d'huile
moteur peut endommager le moteur ou le
catalyseur. Risque de dommages maté-
riels. Ne pas trop remplir d'huile moteur.
En cas de trop plein d'huile moteur, faire
contrôler le niveau d'huile par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Aperçu
Appoint d'huile moteur
Supra_OM_French_OM99V75K.book 318 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 319 of 464

319
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
2Tourner le bouchon dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
3Faire l'appoint d'huile moteur.
4Visser le bouchon.
La qualité de l'huile a une importance
décisive sur la durée de vie du moteur.
Faire l'appoint d'huile moteur unique-
ment avec les types d'huile mention-
nés.
Le cas échéant, certains types d'huile
ne sont pas disponibles dans tous les
pays.L'appoint d'huile moteur peut être réa-
lisé avec les spécifications d'huile sui-
vantes.
Si des huiles moteur adaptées ne sont
pas disponibles, vous pouvez faire
l'appoint avec jusqu'à 1 litre d'une huile
moteur présentant les spécifications
suivantes :
■Catégorie ACEA
■Catégorie API
Les classes de viscosité dont l'indice de
viscosité est élevé peuvent augmenter
la consommation actuelle de carburant.
De plus amples informations sur les
spécifications d'huile et les classes de
Types d'huiles moteur pour
faire l'appoint
Généralités
Consignes de sécurité
NOTE
Les additifs pour huile peuvent endomma-
ger le moteur. Risque de dommages maté-
riels. Ne pas utiliser d'additifs pour huile.
NOTE
Une huile moteur inadaptée peut entraîner
des dysfonctionnements dans le moteur
ou l'endommager. Risque de dommages
matériels. Lors de la sélection de l'huile
moteur, veiller à ce que celle-ci possède la
bonne classe de viscosité.
Types d'huiles moteur adaptées
Moteur à essence
Huile moteur d'origine Toyota SN 0W-20 C5
pour GR Toyota Supra
Autres huiles moteur
ACEA C2.
ACEA C3.
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 319 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page 320 of 464

320
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
viscosité adaptées des huiles pour
moteur sont disponibles auprès d'un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Le constructeur du véhicule recom-
mande de faire changer l'huile moteur
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Le liquide de refroidissement se com-
pose d'eau et d'additifs.
Les additifs commercialisés ne
conviennent pas tous au véhicule. De
plus amples informations concernant
les additifs adaptés sont disponibles
auprès d'un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Les additifs commercialisés ne
conviennent pas tous au véhicule. Ne
pas mélanger d'additifs de couleur dif-
férente. Respecter le rapport de
mélange 50:50 d'eau à l'additif. De plus
amples informations concernant les
additifs adaptés sont disponibles
auprès d'un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Les véhicules à motorisation essence
disposent de deux circuits de refroidis-
sement. Toujours contrôler le niveau
des deux réservoirs de liquide de refroi-
dissement et faire l'appoint, si néces-
saire.
Le niveau de liquide de refroidissement
est indiqué par le repère Max. apposé
sur la tubulure de remplissage du
réservoir de liquide de refroidissement.
Vidanges d'huile
NOTE
L'huile moteur qui n'est pas remplacée à
temps peut entraîner une usure accrue du
moteur et, ainsi, des dommages au
moteur. Risque de dommages matériels.
Ne pas dépasser les dates de service affi-
chées dans le véhicule.
Liquide de refroidissement
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des brûlures
lorsque le moteur est chaud et que le sys-
tème de refroidissement est ouvert.
Risque de blessures. Ouvrir le système de
refroidissement uniquement lorsque le
moteur est froid.
AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs
incorrects peuvent endommager le
moteur. Risque de blessures ou risque de
dommages matériels. Éviter tout contact
des additifs avec les vêtements, la peau
ou les yeux et éviter toute ingestion. Utili-
ser exclusivement des additifs adéquats.
Niveau de liquide de refroi-
dissement
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 320 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

Page:   < prev 1-10 ... 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 ... 470 next >