TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 271 of 464

271
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Sur la garniture latérale droite se trouve
une sangle de serrage permettant
d'attacher des petits objets.
Des objets plus petits peuvent être ran-
gés dans le filet du côté gauche. Pous-
ser le filet vers le bas pour transporter
les objets de plus grande taille. Pour
cela, saisir le filet le plus près du bord,
près de la fixation. Au début, il faudra
surmonter une résistance.Un vide-poches se trouve sur le côté
droit du compartiment à bagages.
Déverrouiller le cache de la garniture
latérale droite, flèche 1, et l'ouvrir,
flèche 2.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme des
porte-sacs peut entraîner un danger en
raison des objets projetés, par exemple
lors des manœuvres de freinage et d'évite-
ment. Risque de blessures ou risque de
dommages matériels. N'accrocher aux
porte-sacs que des objets légers, par
exemple des sacs à provisions. Ne trans-
porter des bagages lourds qu'avec une
fixation appropriée dans le compartiment à
bagages.
Sangle de serrage
Filet
Vide-poches latéral droit
Généralités
Ouverture
Supra_OM_French_OM99V75K.book 271 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 272 of 464

272
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Supra_OM_French_OM99V75K.book 272 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 273 of 464

5
273
Supra Owner's Manual_EK
5
CONSEILS
CONSEILS
.5-1. CONSEILS
Conseils pour la conduite ......274
Économie de carburant .........280
Supra_OM_French_OM99V75K.book 273 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 274 of 464

274
Supra Owner's Manual_EK
5-1. CONSEILS
5-1.CONSEILS
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Les pièces mobiles doivent être rodées
les unes par rapport aux autres.
Les remarques suivantes aident à obte-
nir une durée de vie optimale et une
rentabilité maximale du véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control, voir
page 154, pendant le rodage.Ne pas dépasser le régime maximal et
la vitesse maximale :
Avec les moteurs à essence, 4500
tr/min et 160 km/h.
Éviter systématiquement la pleine
charge et le kick-down.
Le régime moteur et la vitesse du véhi-
cule peuvent être augmentés progres-
sivement.
Les particularités de la fabrication font
que l'adhérence au sol des pneuma-
tiques neufs n'est pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les pre-
miers 300 km.
Les disques et les plaquettes de frein
n'atteignent leur pleine efficacité qu'au
bout d'environ 500 km. Pendant cette
période de rodage, rouler avec modéra-
tion.
Observer de nouveau les conseils de
rodage si les composants décrits plus
haut ont été remplacés.
Conseils pour la conduite
Équipement du véhicule
Rodage
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Des pièces ou des composants neufs
peuvent entraîner une réaction différée
des systèmes de sécurité et d'assistance
du conducteur. Risque d'accident. Après le
montage de pièces neuves ou sur un véhi-
cule neuf, conduire de manière modérée
et, le cas échéant, intervenir à temps.
Tenir compte des remarques de rodage
pour les pièces et composants concernés.
Moteur, boîte de vitesses et
pont
Jusqu'à 2000 km
À partir de 2000 km
Pneus
Système de freinage
Après le remplacement d'une
pièce
Supra_OM_French_OM99V75K.book 274 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 275 of 464

275
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. CONSEILS
CONSEILS
Les particules de suie sont retenues
par le filtre à particules de gaz d'échap-
pement. Le filtre à particules de gaz
d'échappement est nettoyé selon les
besoins par la combustion des parti-
cules de suie à très hautes tempéra-
tures.
Pendant la durée d'épuration de
quelques minutes, les situations sui-
vantes peuvent se présenter :
Le moteur tourne provisoirement
avec une certaine rudesse.
Un régime un peu plus élevé est
nécessaire pour développer toute la
puissance habituelle.
Léger dégagement de fumée du sys-
tème d'échappement, y compris
après l'arrêt du moteur.
Bruits tels que ceux du ventilateur de
refroidissement en fonctionnement
et ce, également quelques minutes
Remarques générales sur la
conduite
Fermeture du couvercle de
coffre
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un couvercle de coffre ouvert dépasse du
véhicule et, lors d'un accident, d'une
manœuvre de freinage ou d'évitement,
peut menacer les passagers et d'autres
usagers ou endommager le véhicule. En
outre, les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Risque de bles-
sures ou risque de dommages matériels.
Ne pas rouler avec un couvercle de coffre
ouvert.
Glace sur les vitres
NOTE
La vitre s'abaisse légèrement lorsque la
poignée de porte est tirée. En cas de
givre, la vitre peut geler et ne peut pas être
abaissée. Il y a un risque de dommage
matériel. Veiller à ce que la vitre s'abaisse
lorsque la poignée est tirée. Retirer la
neige ou la glace de la vitre. Ne pas forcer
pour ouvrir la porte.
Système d'échappement
chaud
AVERTISSEMENT
Des températures élevées peuvent être
générées sous la carrosserie pendant la
conduite, par exemple en raison du sys-
tème d'échappement. Tout contact avec le
système d'échappement peut entraîner
des brûlures. Risque de blessures. Ne pas
toucher le système d'échappement brû-
lant, tuyau d'échappement y compris.
AVERTISSEMENT
Lorsque des matériaux inflammables, par
exemple feuillage ou herbe, entrent en
contact avec des éléments brûlants du
système d'échappement, ils peuvent
s'enflammer. Il y a un risque d'incendie ou
de blessure. Ne pas retirer les écrans
calorifuges montés et ne pas les enduire
de produit de protection de dessous de
caisse. Lors de la conduite, au point mort
ou lors du stationnement, veiller à ce
qu'aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhi-
cule.
Filtre à particules de gaz
d'échappement
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 275 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 276 of 464

276
Supra Owner's Manual_EK
5-1. CONSEILS
après l'arrêt du moteur.
Le fonctionnement par inertie du venti-
lateur de refroidissement pendant plu-
sieurs minutes, même après un court
trajet, est normal.
Les différents profils de conduite garan-
tissent un nettoyage automatique du
filtre à particules de gaz d'échappe-
ment. De plus, si un nettoyage actif du
filtre à particules de gaz d'échappement
en conduite est requis, un message du
véhicule s'affiche.
Lors du prochain trajet hors ville, procé-
der de la façon suivante pendant 30
minutes environ :
Désactiver les systèmes de réglage
de la vitesse.
Lever de nouveau le pied de l'accé-
lérateur et laisser le véhicule rouler
en décélération, voir page 281.
Si possible, conduire à différentes
vitesses.
Lorsque la visibilité est mauvaise à
cause du brouillard, même pendant la
journée, allumer les feux de croisement
pour rendre le véhicule plus visible aux
autres véhicules, etc. Conduire avec
précaution à faible vitesse, en utilisant
la ligne centrale, les rails de sécurité,
les feux arrière du véhicule qui pré-
cède, etc., comme guides.
Nettoyage du filtre à parti-
cules de gaz d'échappement
en conduite
Signaux radio
AVERTISSEMENT
Certaines fonctions du véhicule peuvent
être affectées par des interférences prove-
nant des signaux radio haute fréquence.
De tels signaux proviennent de différents
systèmes émetteurs, par exemple, des
balises de trafic aérien ou des sta-
tions-relais de télécommunication mobile.
Il est recommandé de consulter un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance en cas de difficultés dans ce
domaine.
Téléphone portable dans le
véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appareils
radio mobile peuvent s'influencer mutuel-
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Dans la mesure du pos-
sible, utiliser dans l'habitacle uniquement
des appareils de téléphonie mobiles,
comme les téléphones portables, directe-
ment reliés à l'antenne extérieure, afin
d'exclure tout parasitage mutuel et de
détourner les ondes hors de l'habitacle.
Conduite par mauvais temps
En cas de mauvaise visibilité à
cause du brouillard
Supra_OM_French_OM99V75K.book 276 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 277 of 464

277
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. CONSEILS
CONSEILS
Lorsque le véhicule est secoué par des
vents latéraux, ralentir et tenir le volant
plus fermement que la normale.
Le véhicule est particulièrement vulné-
rable aux vents latéraux à la sortie d'un
tunnel ou d'un passage souterrain,
lorsqu'il roule sur un pont ou une digue,
ou lorsqu'il dépasse ou est dépassé par
un camion ou un autre véhicule plus
grand.
En cas de tempête ou lorsque la
chaussée est humide, la chaussée
peut être glissante et la visibilité peut
être réduite. Dans ce cas, allumer
les feux de croisement pour rendre
le véhicule plus visibles aux autres
véhicules, etc. Augmenter la dis-
tance entre le véhicule et les véhi-
cules qui précèdent et conduire prudemment à une vitesse inférieure
à la vitesse normale, en évitant les
accélérations, les freinages et les
changements de direction brusques.
Utiliser le dégivreur arrière et le sys-
tème de climatisation pour éviter que
de la buée ne se forme sur les vitres.
L'aquaplanage est susceptible de
produire lorsque le véhicule roule
sur des ornières ou dans de grosses
flaques.
Sur des chaussées mouillées ou
boueuses, il peut se former un coin
d'eau entre le pneu et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage,
est susceptible de faire perdre partielle-
ment ou totalement le contact avec la
route et, de ce fait, le contrôle du véhi-
cule en même temps que toute possibi-
lité de freinage.
Respecter ce qui suit lors de la traver-
sée d'une route inondée :
Traverser uniquement des nappes
d'eau calme.
Ne traverser des nappes d'eau que
jusqu'à une profondeur max de 25
cm.
Traverser les plans d'eau au pas, à
la vitesse max de 5 km/h.
Par vent fort
Par temps de pluie
Aquaplanage
Traversée d'une route inon-
dée
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 277 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 278 of 464

278
Supra Owner's Manual_EK
5-1. CONSEILS
Le véhicule est équipé de série du sys-
tème anti-blocage ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les
situations qui l'exigent.
Le véhicule reste dirigeable. Vous pou-
vez contourner des obstacles éventuels
avec des mouvements au volant aussi
pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et
les bruits hydrauliques de régulation
indiquent que le système anti-blocage
ABS régule.
Dans certaines situations de freinage,
les disques de frein perforés peuvent
causer des bruits de fonctionnement.
Les bruits de fonctionnement n'ont tou-
tefois aucune influence sur les perfor-
mances et la sécurité de
fonctionnement des freins.Par temps humide, à la suite du salage
de la route ou par forte pluie, freiner
légèrement à quelques kilomètres
d'intervalle.
Ceci ne doit pas gêner les autres usa-
gers de la route.
Grâce à la chaleur générée par le frei-
nage, les disques et les plaquettes de
frein sèchent et sont protégés de la cor-
rosion.
En cas de besoin, la force de freinage
est tout de suite pleinement disponible.
■Généralités
Parcourir les descentes longues ou
raides dans le rapport dans lequel il
faut freiner le moins souvent. Sinon, le
système de freinage peut surchauffer et
l'efficacité des freins peut être réduite.
Il est possible de renforcer davantage
Consigne de sécurité
NOTE
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le
compartiment moteur, le système élec-
trique ou la transmission. Risque de dom-
mages matériels. Lors de la traversée
d'une route inondée, ne pas dépasser la
hauteur d'eau maximum indiquée ni la
vitesse maximum prévue pour la traversée
de route inondée.
Freinage en sécurité
Généralités
Objets dans l'espace de déplace-
ment des pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets
dans le véhicule de manière à ce qu'ils
soient sécurisés et ne puissent pas parve-
nir dans la zone des pieds du conducteur.
Utiliser des tapis de sol adaptés au véhi-
cule et qui peuvent être fixés au plancher.
Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et
ne pas superposer plusieurs tapis de sol.
Veiller à laisser un espace libre suffisant
pour les pédales. Veiller à ce que les tapis
de sol soient de nouveau fixés de façon
sûre après avoir été enlevés, par exemple
pour les nettoyer.
Chaussées humides
Descentes
Supra_OM_French_OM99V75K.book 278 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 279 of 464

279
5
Supra Owner's Manual_EK
5-1. CONSEILS
CONSEILS
l'efficacité du freinage du moteur en
rétrogradant manuellement, si néces-
saire jusqu'au premier rapport.
■Consignes de sécurité
La corrosion des disques de frein et
l'encrassement des plaquettes de frein
sont favorisés par les circonstances
suivantes :
Faible kilométrage.
Longues périodes d'immobilisation.
Faible sollicitation.
Détergents corrosifs, acides ou alca-
lins.
Des disques de frein corrodés pro-
duisent au freinage un effet de sac-
cades qui ne peut généralement plus
être éliminé.
De l'eau de condensation se trouve
dans le climatiseur automatique et
s'échappe par dessous le véhicule.Les contraintes mécaniques et ther-
miques supérieures survenant lors de
la conduite en compétition entraînent
une usure accélérée. Ce type d'usure
n'est pas couvert par la garantie
constructeur. Le véhicule n'est pas
conçu pour les compétitions automo-
biles.
Avant et après la conduite sur circuit,
faire contrôler le véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
AVERTISSEMENT
Une pression légère, mais continue sur la
pédale de frein peut entraîner des tempé-
ratures élevées, l'usure des freins et,
éventuellement, la panne du système de
freins. Risque d'accident. Éviter toute solli-
citation excessive des freins.
AVERTISSEMENT
Au point mort ou lorsque le moteur est
coupé, les fonctions importantes en
matière de sécurité sont limitées ou
indisponibles : par exemple le frein moteur
ou l'assistance de freinage et de direction.
Risque d'accident. Ne pas rouler au point
mort ou avec le moteur arrêté.
Corrosion sur le disque de frein
Eau de condensation à l'arrêt
du véhicule
Conduite sur circuit
Supra_OM_French_OM99V75K.book 279 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 280 of 464

280
Supra Owner's Manual_EK
5-1. CONSEILS
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le véhicule contient des technologies
sophistiquées permettant la réduction
des valeurs de consommation et
d'émissions.
La consommation de carburant dépend
de différents facteurs.
Certaines mesures, par exemple un
style de conduite modéré et un entre-
tien régulier, peuvent exercer une
influence sur la consommation de car-
burant et sur les répercussions sur
l'environnement.
Un poids supplémentaire accroît la
consommation de carburant.Des équipements supplémentaires
montés sur le véhicule diminuent les
qualités aérodynamiques et augmen-
tent la consommation de carburant.
Des vitres ouvertes augmentent la
résistance de l'air et, ainsi, la consom-
mation de carburant.
Les pneus peuvent influencer la
consommation de diverses manières.
La taille des pneus par exemple peut
influencer la consommation de carbu-
rant.
Contrôler la pression de gonflage des
pneus au moins deux fois par mois et
avant d'entreprendre un long trajet, et
la rétablir le cas échéant.
Une pression de gonflage insuffisante
augmente la résistance au roulement et
accroît ainsi la consommation de car-
burant et l'usure des pneus.
Ne pas laisser tourner le moteur au
ralenti, véhicule à l'arrêt, pour le faire
chauffer mais se mettre en route immé-
Économie de carburant
Équipement du véhicule
Réduire la consommation de
carburant
Généralités
Enlever les charges inutiles
Démonter les équipements
amovibles dès qu'ils ne sont
plus nécessaires
Fermer les vitres
Pneus
Généralités
Contrôler régulièrement la pres-
sion de gonflage des pneus
Prendre la route sans
attendre
Supra_OM_French_OM99V75K.book 280 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分