TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)
Page 191 of 484
191
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)assurent l'allumage des feux de route
chaque fois que la situation le permet.
Le système n'active pas les feux de
route dans la plage de vitesses basses.
Le système réagit à l'éclairage des
véhicules qui viennent en sens inverse
et qui précèdent, ainsi qu'à l'éclairage
ambiant, par exemple en aggloméra-
tion.
Les feux de route peuvent à tout
moment être allumés ou éteints
manuellement.
Si le véhicule est équipé de feux de
route anti-éblouissement automatiques
et que des véhicules arrivent en sens
inverse ou le précèdent, les feux de
route ne sont pas éteints
complètement ; au lieu de cela, le sys-
tème masque les zones du faisceau
lumineux qui pourraient éblouir les
autres usagers. Dans ce cas, le témoin
bleu reste allumé.
Si le réglage des projecteurs est modi-
fié, voir page 192, les feux de route
automatiques sont disponibles unique-
ment de manière limitée.
1Appuyer sur la touche de
l'élément de commutateur d'éclai-
rage.
La LED de la touche s'allume.
2Appuyer sur la touche sur la
manette des clignotants.
Le véhicule bascule automatiquement
entre feux de croisement et feux de
route.
En cas d'interruption du trajet avec les
feux de route automatiques activés : en
cas de poursuite du trajet, les feux de
route automatiques restent activés.
Les feux de route automatiques sont
désactivés lors de l'activation et la
désactivation manuelle des feux de
route, voir page 153.
Pour réactiver les feux de route auto-
matiques, appuyer sur la touche sur la
manette des clignotants.
Activation
Lorsque les feux de croise-
ment sont allumés, le témoin
s'allume dans le combiné
d'instruments.
Le témoin bleu du combiné
d'instruments s'allume quand
les feux de route sont enclen-
chés par le dispositif.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 191 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 192 of 484
1923-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Appuyer sur la touche sur la manette
des clignotants.
Les feux de route automatiques ne
peuvent pas remplacer la décision per-
sonnelle du conducteur d'utiliser ou non
les feux de route. Commuter de ce fait
manuellement sur les feux de croise-
ment si la situation l'exige.
Dans les situations suivantes, le sys-
tème ne fonctionne pas ou seulement
de manière limitée et une intervention
du conducteur peut s'avérer
nécessaire :
Par temps extrêmement mauvais, p.
ex. brouillard ou très fortes précipita-
tions.
Pour la détection d'usagers de la
route mal éclairés, tels que piétons,
cyclistes, cavaliers, charrettes, en
cas de circulation ferroviaire ou flu-
viale à proximité de la route et de
passage d'animaux.
Dans des virages serrés, au sommet
ou au pied de pentes raides, en cas
de circulation transversale ou sur
autoroute, lorsque les usagers rou-
lant en sens inverse sont partielle-
ment masqués.Dans les agglomérations mal éclai-
rées ou face à des panneaux forte-
ment réfléchissants.
Si la zone de pare-brise devant le
rétroviseur intérieur est embuée,
sale ou occultée par des autocol-
lants, des vignettes, etc.
Les feux de croisement doivent être
allumés avant d'allumer les feux arrière
antibrouillard.
Si la commande automatique des feux
de croisement, voir page 187, est acti-
vée, les feux de croisement s'allument
automatiquement à l'activation des feux
arrière antibrouillard.
Sur les trajets franchissant la frontière
d'un pays où le sens de circulation est
inverse à celui du pays d'immatricula-
Désactivation
Limites du système
Antibrouillard
Feux arrière antibrouillard
Conditions de fonctionnement
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Le témoin jaune du combiné
d'instruments s'allume
lorsque les feux arrière
antibrouillard sont activés.
Circulation à droite/à gauche
Généralités
Supra_OM_French_OM99X78K.book 192 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 193 of 484
193
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)tion, il est nécessaire de prendre des
mesures permettant d'éviter l'effet
d'éblouissement des projecteurs.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Éclairage extérieur"
4"Circulation à droite/à gauche"
5Sélectionner le réglage désiré.
Les feux de route automatiques ne
sont, le cas échéant, disponibles que
de manière restreinte.
Les fonctions d'éclairage adaptatif ne
sont, le cas échéant, disponibles que
de manière restreinte.
Les feux de position ou les feux de croi-
sement doivent être allumés pour régler
l'intensité de l'éclairage.Selon l'équipement, l'éclairage inté-
rieur, les éclairages de plancher et
l'éclairage de seuil sont commandés
automatiquement.
Extinction permanente : appuyer sur la
touche environ 3 secondes.
Réglage des projecteurs
Limites du système
Éclairage des instruments
Conditions de fonctionne-
ment
Réglage
L'intensité d'éclairage peut
être réglée avec la molette.
Éclairage intérieur
Généralités
Aperçu
Touches dans le véhicule
Éclairage intérieur
Liseuses
Activation/désactivation de
l'éclairage intérieur
Appuyer sur la touche.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 193 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 194 of 484
1943-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
Activation/désactivation des
liseuses
Appuyer sur la touche.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 194 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 195 of 484
195
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Ce chapitre comprend tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en
option, proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi, les équipements et
les fonctions indisponibles dans un véhicule en raison de l'équipement spécifique
choisi ou de la version de pays, sont également décrits. Ceci s'applique également
aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes cor-
respondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Sauf pour la Corée
1Airbag de genoux
2Airbag frontal, conducteur
3Airbag frontal, passager avant
4Airbag rideau
5Airbag latéral
Sécurité
Équipement du véhicule
Airbags
Supra_OM_French_OM99X78K.book 195 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 196 of 484
1963-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
Pour la Corée
1Airbag de genoux
2Airbag frontal, conducteur
3Airbag frontal, passager avant
4Airbag rideau
5Airbag latéral
Les airbags frontaux protègent le
conducteur et le passager en cas de
choc frontal lorsque les ceintures de
sécurité n'assurent pas suffisamment
de protection.
En cas d'impact latéral, l'airbag latéral
protège le corps sur le côté au niveau
de la poitrine, du bassin et de la tête.L'airbag de genoux protège les jambes
lors d'un choc frontal.
L'airbag rideau retient la tête lors d'un
choc latéral.
Les airbags ne se déclenchent pas tou-
jours en cas de collision, par exemple
Airbags frontaux
Airbag latéralAirbag de genoux
Airbag rideau
Protection
Généralités
Supra_OM_French_OM99X78K.book 196 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 197 of 484
197
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)lors d'un accident de moindre gravité.
Se tenir à distance des airbags.
Toujours saisir le volant par la cou-
ronne. Toujours placer les mains en
position “3 heures-9 heures” afin de
réduire le plus possible le risque de
blessures aux mains ou aux bras
lors du déclenchement de l'airbag.
Régler le siège et le volant de
manière à ce que le conducteur
puisse atteindre le volant en diago-
nale. Sélectionner les réglages de
sorte que, le volant puisse être
atteint, et que les épaules restent en
contact avec le dossier et le haut du
corps aussi loin que possible du
volant.
Veiller à ce que le passager avant
soit correctement assis, c'est-à-dire
que ses pieds et ses jambes se
trouvent sur le plancher et ne soient
pas appuyés contre le tableau de
bord.
Veiller à ce que les passagers
tiennent leur tête loin des airbags
latéraux.
Ne pas placer de personne, d'ani-
maux ou d'objet entre les airbags et les passagers.
Garder libres le tableau de bord et le
pare-brise côté passager,
c'est-à-dire ne pas les occulter avec
un film autocollant ou des revête-
ments et ne pas y apposer par
exemple de fixations pour appareil
de navigation ou téléphone portable.
Ne pas coller les caches des airbags
et ne pas les recouvrir ni les modifier
en aucune manière.
Ne pas utiliser le cache de l'airbag
frontal côté passager comme
vide-poches.
Ne pas installer de housses, de
coussins ou d'autres objets sur les
sièges avant s'ils ne sont pas spé-
cialement conçus pour être utilisés
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux intégrés.
Ne pas suspendre de vêtements, par
exemple vestons, sur les dossiers.
Ne pas modifier ou transformer de
quelque manière que ce soit les
composants ou le câblage électrique
du système. Ceci s'applique aussi
aux caches du volant, au tableau de
bord et aux sièges.
Ne pas démonter le système
d'airbags.
Même en observant toutes les instruc-
tions, des blessures résultant d'un
contact avec les airbags ne sont pas
totalement exclues selon les circons-
tances.
Le bruit causé par le déploiement d'un
airbag peut entraîner une perte auditive
temporaire chez des passagers sen-
sibles au bruit.
Remarques concernant l'effet pro-
tecteur optimal de l'airbag
AVERTISSEMENT
En cas de position de siège incorrecte ou
de gêne dans la zone de déploiement de
l'airbag, le système d'airbags ne pourra
pas apporter l'effet protecteur prévu et
risque d'entraîner des blessures supplé-
mentaires lors de son déclenchement.
Risque de blessures ou danger de mort.
Respecter les remarques concernant
l'effet protecteur optimal du système
d'airbags.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 197 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 198 of 484
1983-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Faire contrôler le système.La force avec laquelle les airbags du
conducteur et du passager avant se
déclenchent est fonction de la position
des sièges du conducteur et du passa-
ger avant.
Pour conserver de manière perma-
nente la précision de cette fonction, il
faut calibrer les sièges avant dès qu'un
message correspondant s'affiche sur
l'écran de contrôle.
Un message correspondant s'affiche
sur l'écran de contrôle.
1Appuyer sur le commutateur et faire
avancer le siège jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
2Appuyer de nouveau sur le commu-
tateur en le poussant vers l'avant.
Le siège se déplace un peu plus
vers l'avant.
3Régler à nouveau la position de
siège souhaitée.
Le calibrage est terminé quand le mes-
sage sur l'écran de contrôle s'efface.
Si le message reste affiché, répéter le
calibrage.
Si le message ne s'éteint toujours pas,
même après répétition du calibrage,
Disponibilité du système
d'airbags
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Après le déclenchement du système
d'airbags, certains composants peuvent
être brûlants. Risque de blessures. Ne pas
toucher aux différents composants.
AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas les
prescriptions peut entraîner une panne, un
dysfonctionnement ou un déclenchement
intempestif du système d'airbags. En cas
de panne, le système d'airbags ne pourra
pas se déclencher comme prévu, malgré
la gravité de l'accident. Risque de bles-
sures ou danger de mort. Faire tester,
réparer ou retirer et mettre au rebut le sys-
tème d'airbag par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Affichage sur le combiné d'instru-
ments
Lorsque l'état de marche est
activé, le voyant s'allume briève-
ment sur le combiné d'instru-
ments et indique ainsi l'état de
fonctionnement de l'ensemble du
système d'airbags et des préten-
sionneurs de ceintures.
Dysfonctionnement
Le voyant ne s'allume pas
quand l'état de marche est
activé.
Le voyant s'allume en perma-
nence.
Force des airbags du
conducteur et du passager
avant
Calibrage des sièges avant
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace-
ment des sièges. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Avant le
réglage, s'assurer que la zone de déplace-
ment du siège est libre.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 198 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 199 of 484
199
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)faire vérifier le système le plus tôt pos-
sible.
Les airbags ne sont pas conçus pour
être utilisés à la place des ceintures de
sécurité.
Les airbags frontaux SRS et les airbags
de genoux SRS sont conçus pour être
une protection supplémentaire, en plus
des ceintures de sécurité, et non pour
être utilisés à leur place afin d'accroître
leur efficacité en tant que dispositif de
protection des passagers.
SRS est l'acronyme de système de retenue
supplémentaire
En cas de collision, les ceintures de
sécurité retiennent les occupants dans
leurs sièges mais si l'impact de la colli-
sion est particulièrement fort, la tête ou
la poitrine d'un occupant risque d'entrer
en contact avec le volant, le tableau de
bord et le pare-brise. Le cas échéant,
les airbags frontaux SRS et les airbags
de genoux SRS se déploient (se gon-
flent), créant de manière instantanée
un coussin d'air pour aider à réduire
l'impact sur les occupants et les retenir
pour éviter que leur tête, poitrine et
genoux n'entrent en contact avec le
volant, etc.
Les airbags frontaux SRS et les airbags
de genoux SRS se déploient unique-
ment lorsqu'un impact dépassant un
certain seuil est détecté. Lors d'une col-
lision, les airbags SRS peuvent ne pas
se déployer même en cas d'impact
assez fort pour déformer la carrosserie
du véhicule, si l'impact de la collision
est suffisamment dispersé par les struc-
tures anticollision de la carrosserie du véhicule. Si la force d'impact de la colli-
sion n'est pas suffisamment importante
pour entraîner le déploiement des
airbags, les ceintures de sécurité pro-
tègent les occupants.
Lorsqu'un airbag se déploie, il peut
frapper l'occupant et causer des bles-
sures car il se gonfle de manière quasi
instantanée, ou le bruit fort émis par le
déclenchement ou le déploiement peut
causer une perte auditive partielle tem-
poraire. En outre, comme l'airbag et les
pièces à proximité sont extrêmement
chauds après le déploiement de
l'airbag, le fait de les toucher peut cau-
ser des blessures. Pour ces raisons, le
déploiement des airbags n'est pas
entièrement sans risque. Par consé-
quent, afin de réduire ce risque, les
airbags sont conçus pour se déployer
uniquement lorsqu'une réduction sup-
plémentaire de l'impact exercé sur les
occupants dans une collision est
nécessaire.
Airbag frontal SRS/airbag de
genoux SRS
AVERTISSEMENT
Porter la ceinture de sécurité correctement
et s'asseoir en position correcte.
Lorsque l'airbag frontal SRS se déploie, il
peut exercer un impact considérable sur le
corps si l'on s'assoie avec la tête trop
proche du volant. S'asseoir dans siège du
conducteur en position correcte et rester à
une distance suffisamment éloignée du
volant.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 199 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 200 of 484
2003-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Lorsque le véhicule est impliqué dans
une collision frontale supérieure à un
seuil équivalent à une collision contre
un mur de béton qui ne bouge pas ni se
déforme
Lorsqu'un impact, supérieur à un cer-
tain seuil, est exercé sur le véhicule à
un angle de 30 degrés ou moins du
coin avant gauche ou droit du véhicule
(A)
AVERTISSEMENT
Ne pas positionner le siège passager trop
près du tableau de bord ni poser les pieds
sur le tableau de bord, car cela peut
entraîner des blessures graves si les
airbags SRS se déploient. S'asseoir dans
siège passager en position correcte et res-
ter à une distance suffisamment éloignée
du tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Ne rien fixer sur ni appuyer contre les
zones situées à proximité des airbags
SRS.
Ne rien installer ni fixer, par exemple un
autocollant sur des zones comme le volant
et à proximité des airbags de genoux SRS.
En outre, ne pas fixer d'accessoires, par
exemple un désodorisant, sur le tableau
de bord côté passager ni ne rien placer sur
le plancher devant le siège. Si des acces-
soires sont fixés ou laissés dans ces
zones, ils peuvent empêcher l'airbag de se
déployer ou se transformer en projectiles
lorsque les airbags se déploient.
Situations dans lesquelles les
airbags frontaux SRS et les
airbags de genoux SRS se
déploient
Supra_OM_French_OM99X78K.book 200 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分