phone TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 484, PDF Size: 104.9 MB
Page 9 of 484

9
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Selon la situation, les données person-
nelles suivantes peuvent être collec-
tées.
■Coordonnées
Nom, adresse, numéro de téléphone,
adresse e-mail.
■Données personnelles
• Informations personnelles fournies
par les clients, par exemple la date
de naissance, le niveau d'études, la
taille du ménage ou la profession.
• Données pour déterminer l'identité,
par exemple permis de conduire.
■Données du contrat
• Numéro de client, numéro de
contrat, services en ligne réservés.
• Informations de paiement enregis-
trées, par exemple le numéro de
carte de crédit.
■Cote de crédit
• Informations sur les transactions.
• Informations sur la fraude ou les
infractions pénales.
■Intérêts
Informations fournies par le client
concernant les domaines d'intérêt, par
exemple les préférences de produits,
les loisirs et autres préférences person-
nelles.
■Utilisation des pages Web et com-
munication
• Informations sur la façon dont les
pages Web sont utilisées et si les
messages sont ouverts ou transfé-
rés.
• Informations sur les comptes
concernant les services en ligne, les portails clients et les portails clients
potentiels.
■Données de transaction et d'inte-
raction
Informations concernant les achats de
produits et de services, les interactions
avec le support client et la participation
aux études de marché.
■Utilisation des applications et des
services du constructeur automo-
bile
Informations sur l'utilisation des appli-
cations sur les appareils mobiles et les
services en ligne.
■Informations sur les fonctions et
les paramètres du véhicule
Informations sur les fonctions et les
paramètres du véhicule, par exemple
lors de l'utilisation des services en
ligne.
■Données du capteur et données
d'utilisation liées au véhicule
Données générées et / ou traitées dans
le véhicule.
• Systèmes d'aide à la conduite : trai-
tement des données des capteurs
utilisées pour évaluer l'environne-
ment du véhicule ou le comporte-
ment du conducteur.
• Paramètres personnels : paramètres
enregistrés dans le profil du véhi-
cule, par exemple le réglage du
siège.
• Multimédia, navigation, par exemple
destinations.
Les données personnelles peuvent être
collectées aux moments suivants :
• Lorsque le client prend directement
Collecte de données
Type de données collectées
Moment de la collecte des don-
nées
Supra_OM_French_OM99X78K.book 9 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 12 of 484

121-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)sement et de communication du véhi-
cule, par exemple via un smartphone
ou un lecteur MP3. Les données impor-
tées peuvent être traitées dans le véhi-
cule, par exemple pour lire la musique
préférée de l'utilisateur.
Selon l'équipement, il s'agit de :
• Données multimédia comme la
musique, les films ou les photos à
lire dans un système multimédia
intégré.
• Données du carnet d'adresses à uti-
liser avec un kit mains libres ou un
système de navigation intégré.
• Destinations : en fonction de l'équi-
pement, le guidage d'itinéraire peut
être lancé automatiquement à l'aide
de destinations qui ont été apprises
par le système de navigation.
• Données sur l'utilisation des ser-
vices Internet.
Ces données peuvent être sauvegar-
dées localement dans le véhicule ou
sur un appareil connecté au véhicule,
par exemple un smartphone, une clé
USB ou un lecteur MP3.
Lorsque des travaux d'entretien sont
nécessaires, tels que des réparations,
des processus de service, des prises
en charge sous garantie et des
mesures d'assurance de la qualité, ces
informations techniques peuvent être
lues avec le numéro d'identification du
véhicule à partir du véhicule.
Les composants électroniques du véhi-cule peuvent contenir des supports de
stockage de données qui enregistrent
des informations techniques relatives à
l'état du véhicule, aux événements et
aux erreurs. Les données requises
pour les mesures de service sont trai-
tées localement et sont supprimées
automatiquement une fois le travail ter-
miné. Les informations peuvent être
lues par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
réparateur de confiance. Dans le cadre
des ordres de service et de réparation,
les données sont lues via la prise de
diagnostic OBD à l'aide de systèmes de
diagnostic spéciaux et transférées au
constructeur du véhicule. Le client est
en droit de s'opposer à la lecture et à la
transmission des données.
Le constructeur du véhicule conserve la
documentation relative à chaque véhi-
cule afin de garantir le meilleur service
possible. Dans le cadre des exigences
légales, cette documentation peut être
mise à la disposition de tiers autorisés,
par exemple des ateliers spécialisés.
Les opérateurs indépendants ne
peuvent utiliser ces données qu'aux
fins de l'exécution de l'ordre de service
ou de réparation en question. Cela per-
met d'éviter que le travail ne soit repro-
duit inutilement sur le véhicule, par
exemple.
Les données enregistrent les condi-
tions techniques du véhicule et aident à
localiser les défauts, à respecter les
obligations de garantie et à améliorer la
Données de service
Généralités
Données enregistrées
Optimisation des processus de
service
Garantir la qualité des produits
Supra_OM_French_OM99X78K.book 12 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 13 of 484

13
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)qualité.
Pour garantir la qualité des produits et
le développement de nouveaux pro-
duits, les données relatives à l'utilisa-
tion des différents composants et
systèmes peuvent être lues, par
exemple les feux, les freins, les vitres
électriques, les écrans. Ces données
aident le constructeur automobile à
optimiser la conception des compo-
sants et des systèmes. L'analyse des
données sert également de base aux
campagnes techniques et aux rappels
légaux.
Par ailleurs, le constructeur est soumis
à des obligations d'observation décou-
lant de la législation sur la responsabi-
lité en matière de produits. Pour
satisfaire à ces obligations, le construc-
teur du véhicule a besoin des caracté-
ristiques techniques du véhicule.
Les données du véhicule peuvent éga-
lement servir à examiner les demandes
du client en matière de garantie
constructeur et de garantie légale. En
cas de demande de geste commercial
ou de garantie, les données lues sont
transférées au constructeur du véhicule
afin de résoudre rapidement les
demandes.
Il est possible de réinitialiser la
mémoire des défauts et des événe-
ments du véhicule chez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, dans le cadre des travaux
de réparation ou de service.Le transfert des données au construc-
teur automobile dans le but de garantir
la qualité des produits ou d'optimiser
les processus de service peut être
empêché sur demande.
Selon la loi en vigueur, le constructeur
automobile est tenu de fournir aux
autorités toutes les données qu'il a
stockées. Les données sont fournies
dans la mesure requise et au cas par
cas, par exemple pour enquêter sur
une infraction pénale.
La loi actuelle autorise également les
organismes publics à lire eux-mêmes
les données du véhicule pour des cas
individuels. Cela pourrait inclure la lec-
ture des données du boîtier électro-
nique de l'airbag pour faire la lumière
sur les circonstances d'un accident, par
exemple.
Selon l'équipement, des appareils
mobiles tels que des smartphones
peuvent être connectés au véhicule et
utilisés pour contrôler les fonctions du
véhicule, par exemple Toyota Supra
Connect. Par exemple, le son et les
images de l'appareil mobile peuvent
être lus et affichés via le système multi-
média du véhicule.
Les informations sélectionnées sont
transférées en même temps sur l'appa-
reil mobile. Selon le type d'intégration, il
s'agit notamment des données de posi-
tion et d'autres informations générales
Demandes de geste commercial
et de garantie
Contrôle des données
Exigences légales relatives à
la publication de données
Appareils mobiles
Supra_OM_French_OM99X78K.book 13 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 14 of 484

141-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)sur le véhicule. Ceci optimise l'utilisa-
tion des applications sélectionnées, par
exemple le système de navigation ou la
lecture de musique. Le type de traite-
ment ultérieur des données est défini
par le fournisseur de l'application utili-
sée.
Si le véhicule est équipé d'une
connexion au réseau sans fil, cette der-
nière permet d'échanger des données
entre le véhicule et d'autres systèmes,
par exemple Toyota Supra Connect.
Dans le cas des services en ligne four-
nis par le constructeur du véhicule, les
fonctions respectives sont décrites à un
endroit approprié, par exemple dans la
notice d'utilisation, sur la page web du
constructeur. Elles contiennent égale-
ment les informations sur la protection
des données.
Les données personnelles peuvent être
utilisées pour fournir des services en
ligne. Les données sont échangées via
une connexion sécurisée, par exemple
avec les systèmes de données du
constructeur automobile prévus à cet
effet.
Toute collecte, traitement et utilisation
de données personnelles au-delà de ce
qui est nécessaire pour fournir les ser-
vices nécessite toujours une autorisa-
tion légale, un accord contractuel ou le
consentement de l'utilisateur.Toyota Supra Connect met en réseau le
véhicule avec une multitude de ser-
vices numériques. Lors de son utilisa-
tion, seules les données enregistrées
dans le véhicule qui sont nécessaires à
l'exécution du service convenu sont
transférées en ligne, par exemple les
informations sur l'identification et la
localisation du véhicule. La base est un
accord contractuel avec l'utilisateur.
Dans certains cas, le transfert de don-
nées est déclenché à la suite d'événe-
ments prédéfinis, tels qu'un appel
d'urgence automatique. La connexion
au réseau mobile est établie par l'émet-
teur et le récepteur du véhicule ou des
périphériques mobiles personnels, tels
que des smartphones. Le transfert de
données peut être désactivé sur
demande.
La connexion au réseau sans fil permet
d'utiliser les fonctions en ligne. Il peut
s'agir de services en ligne et des appli-
cations proposées par le constructeur
du véhicule ou d'autres fournisseurs.
Si des services en ligne de fournisseurs
tiers sont utilisés, ils sont soumis à la
responsabilité et aux conditions de pro-
tection des données et d'utilisation du
fournisseur concerné. Le constructeur
automobile n'a aucune influence sur les
données qui sont échangées.
Des informations sur la manière dont
les données personnelles sont collec-
tées et utilisées dans le cadre des ser-
vices tiers, sur l'étendue de ces
données et sur leur finalité, peuvent
être obtenues auprès du fournisseur
Services
Généralités
Services du constructeur du véhi-
cule
Toyota Supra Connect
Services de fournisseurs tiers
Supra_OM_French_OM99X78K.book 14 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 18 of 484

181-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)eCall est présent dans le véhicule et
actif en fonction de la situation.
Le propriétaire du véhicule a le droit
d'utiliser le système d'appel de
détresse automatique ou le système
d'appel de détresse réglementaire
eCall.
Pour de plus amples informations :
Appel de détresse, voir page 353.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse automatique est conforme aux
dispositions suivantes :
• Protection des données
personnelles : directive 95/46/CE du
Parlement Européen et du Conseil.
• Protection des données
personnelles : directive 2002/58/CE
du Parlement Européen et du
Conseil.
La base légale relative à l'activation et
au fonctionnement du système d'appel
de détresse intelligent est définie par le
contrat Toyota Supra Connect conclu
pour cette fonction, ainsi que par les
lois, les règlements et les directives
correspondants du Parlement euro-
péen et du Conseil européen.
Les règlements et les directives en
question fixent les dispositions en
matière de protection des personnes
physiques quant au traitement des don-
nées à caractère personnel.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse automatique est conforme aux
directives européennes sur la protec-
tion des données personnelles.
Le système d'appel de détresse auto-
matique traite les données person-nelles uniquement avec l'accord du
propriétaire du véhicule.
Le système d'appel de détresse auto-
matique et les autres services à valeur
ajoutée peuvent traiter les données
personnelles uniquement avec l'accord
express de la personne concernée par
le traitement des données, par exemple
le propriétaire du véhicule.
Le système d'appel de détresse auto-
matique fonctionne via le réseau de
téléphonie mobile avec la carte SIM
installée dans le véhicule. La carte SIM
est enregistrée en permanence dans le
réseau de téléphonie mobile afin de
pouvoir établir rapidement une
connexion. En cas d'urgence, les don-
nées sont transmises au constructeur
du véhicule.
Le constructeur du véhicule utilise éga-
lement les données transmises lors
d'un appel de détresse à des fins
d’amélioration de la qualité du service
et des produits.
Seul l'opérateur du réseau de télépho-
nie mobile peut déterminer la position
du véhicule sur la base des cellules
correspondantes. L'opérateur du
réseau ne peut pas établir un lien entre
le numéro d'identification du véhicule et
le numéro de téléphone de la carte SIM
installée. Seul le constructeur du véhi-
cule peut établir un lien entre le numéro
d'identification du véhicule et le numéro
de téléphone de la carte SIM installée.
Base légaleCarte SIM
Amélioration de la qualité
Localisation de la position
Supra_OM_French_OM99X78K.book 18 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 19 of 484

19
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Les données de journal des appels de
détresse sont stockées en mémoire
dans le véhicule. Les données de jour-
nal les plus anciennes sont supprimées
régulièrement. Les données de journal
comprennent, par exemple, des infor-
mations sur le moment et le lieu où un
appel de détresse a été lancé.
Dans des cas exceptionnels, les don-
nées de journal peuvent être extraites
de la mémoire du véhicule. En règle
générale, l'extraction des données de
journal n'a lieu que sur décision de jus-
tice et n'est possible que si les appa-
reils correspondants sont directement
raccordés au véhicule.
Le système est conçu de façon à ce
qu'en cas d'accident d'une certaine gra-
vité détecté par les capteurs du véhi-
cule, un appel de détresse soit lancé
automatiquement.
En cas d'appel de détresse par le sys-
tème d'appel de détresse automatique,
les informations transmises au centre
de secours sont les mêmes que celles
envoyées par le système d'appel de
détresse réglementaire au centre de
secours public.
Par ailleurs, le système d'appel de
détresse automatique envoie les infor-
mations supplémentaires suivantes à
un centre de secours mandaté par le
constructeur et, le cas échéant, aux
services de secours publics :• Données de l'accident, par ex. le
sens de la collision détecté par les
capteurs du véhicule, pour faciliter la
préparation de l'intervention des ser-
vices de secours.
• Données de contact, comme le
numéro de téléphone de la carte
SIM intégrée et le numéro de télé-
phone du conducteur, si disponible,
pour établir rapidement le contact
avec les personnes impliquées dans
l'accident.
Les données relatives à un appel de
détresse sont mémorisées dans le
véhicule. Les données contiennent des
informations sur l'appel de détresse,
par exemple, le lieu et l'heure de l'appel
de détresse.
Les enregistrements audio de la com-
munication d'urgence sont mémorisés
au centre de secours.
Les enregistrements audio du client
sont mémorisés pendant 24 heures
pour le cas où des détails de l'appel de
détresse doivent être analysés. Les
enregistrements audio sont ensuite
supprimés. Les enregistrements audio
du collaborateur du centre de secours
sont mémorisés pendant 24 heures à
des fins d'assurance qualité.
Les données traitées dans le cadre
d'un appel de détresse automatique
sont traitées uniquement afin d'exécu-
ter l'appel de détresse. Dans le cadre
de son obligation légale, le constructeur
du véhicule fournit des renseigne-
Données de journal des appels de
détresse
Appel de détresse automatique
Informations transmises
Stockage des données
Accès aux données à caractère
personnel
Supra_OM_French_OM99X78K.book 19 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 34 of 484

342-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)musicale
5Changement de la gamme d'ondes
Après avoir été jumelé une fois au véhi-
cule, le téléphone portable peut être
commandé par Toyota Supra Com-
mand, les touches au volant, par entrée
de commandes vocales.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Appareils mobiles"
4"Connecter nouvel appareil"
5Sélectionner les fonctions souhai-
tées pour l'utilisation du téléphone.
Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche sur
l'écran de contrôle.
6Exécuter les autres étapes de pro-
cédure sur le téléphone portable,
voir mode d'emploi de l'appareil :
par exemple recherche, mise en
communication de l'appareil
Bluetooth ou nouvel appareil.
Le nom Bluetooth du véhicule est affiché sur
l'écran du téléphone portable. Sélectionner
le nom Bluetooth du véhicule.
7Selon l'appareil mobile, un code
d'accès est affiché ou le code
d'accès doit être saisi sur l'appareil.
• Comparer le code d'accès sur l'écran de contrôle avec celui affiché
sur l'écran de l'appareil.
Confirmer le numéro de contrôle sur l'appa-
reil et sur l'écran de contrôle.
• Entrer le même numéro de contrôle
sur l'appareil et via Toyota Supra
Command et confirmer.
L'appareil est jumelé et affiché dans la
liste des appareils.
Les appels entrants peuvent être
acceptés de diverses façons.
• Via Toyota Supra Command :
"Répondre"
• Appuyer sur la touche du
volant.
• Via la liste de sélection dans le com-
biné d'instruments :
Avec la molette située sur le volant,
sélectionner : "Répondre"
Via Toyota Supra Command :
1"Communication"
2"Composer numéro"
3Entrée de chiffres.
4Sélectionner le symbole. La com-
munication est établie via le télé-
phone portable auquel la fonction
téléphone a été affectée.
Pour établir la connexion via le télé-
phone additionnel :
1Appuyer sur la touche.
Connexion d'un téléphone
portable
Généralités
Connecter un téléphone portable
par Bluetooth
Conversation téléphonique
Réception d'un appel
Composition du numéro
Supra_OM_French_OM99X78K.book 34 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 35 of 484

35
2 2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)2"Appeler via"
*: sur modèles équipés
CarPlay permet d'actionner certaines
fonctions d'un iPhone d'Apple compa-
tible via la commande vocale Siri et
Toyota Supra Command.
• Compatible iPhone, iPhone 5 ou ver-
sion ultérieure avec iOS 7.1 ou ver-
sion ultérieure.
• Contrat de téléphonie mobile corres-
pondant.
• Le Bluetooth, le Wi-Fi et la com-
mande vocale Siri sont activés sur
l'iPhone.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Appareils mobiles"
4"Réglages"
5Sélectionner les réglages suivants :
"Bluetooth"
"Apple CarPlay"
Jumeler iPhone au véhicule via
Bluetooth.
Sélectionner la fonction CarPlay :"Apple CarPlay"
L'iPhone se connecte au véhicule et
s'affiche dans la liste des appareils.
Préparation d'Apple CarPlay*
Principe
Conditions de fonctionnement
Activation du Bluetooth et CarPlay
Jumelage de l'iPhone avec
CarPlay
Supra_OM_French_OM99X78K.book 35 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 47 of 484

47
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.) Commande automatique des
feux de croisement P.187
Feux de route automatiquesP.190
Feux de croisement P.188
Éclairage des instruments
P.193
Feux de stationnement droit
P.189
Feux de stationnement
gauche P.189
5Levier de direction gauche
Clignotant P.153
Feux de route, appel de
phares P.153
Feux de route automatiques
P.190
Ordinateur de bord P.180
6Palette de commande P.160
7Touches au volant, à gauche
Limiteur de vitesse manuel
P.233
Marche/arrêt régulateur de
vitesse P.235
Poursuite de la régulation de
vitesseP.233Interruption de la régulation
de vitesse P.233
Activation/désactivation du
régulateur de vitesse radar dyna-
mique P.239
Régulateur de vitesse : enre-
gistrer la vitesse
Speed Limit Assist: accepter la
vitesse suggérée P.246
Interruption de la régulation
de vitesse/Poursuite de la régula-
tion de vitesseP.233
Régulateur de vitesse à
radar: augmenter la distance/dimi-
nuer la distanceP.233
Manette du régulateur de vites-
seP.233
8Combiné d'instruments P.164
9Touches au volant, à droite
Listes de sélection P.179
Volume, voir la notice d'utili-
sation du système de navigation
Système de commandes
vocales P.68
Téléphone, voir la notice
d'utilisation concernant le système
de navigation, de divertissement et
de communication
Molette pour les listes de sélection
Supra_OM_French_OM99X78K.book 47 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 58 of 484

583-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Devant certaines options de menu se
trouve une case. La case indique si la
fonction est activée ou désactivée. La
fonction est activée ou désactivée par
sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
■Généralités
Le champ de statut se trouve dans la
partie supérieure de l'écran de contrôle.
Les informations sur l'état actuel sont
affichées sous forme de symboles.
■Symboles dans le champ de statut
Téléphone
Divertissement
Autre fonctions
■Généralités
Des informations supplémentaires, par
exemple des informations de l'ordina-
teur de bord, peuvent être affichées sur
le côté droit de l'écran partagé dans
certains menus.
Les informations supplémentaires
restent visibles sur l'écran partagé
même après le passage à un autre
menu.
■Mise en marche et arrêt
1 Appuyer sur la touche.
2"Écran partagé"
■Sélection de l'affichage
L'affichage peut être sélectionné dans
les menus dans lesquels l'affichage
Activation/désactivation des fonc-
tions
Informations sur l'état actuel
SymboleSignification
Appel entrant ou sortant.
Appel manqué.
Puissance du signal reçu sur le
réseau de téléphonie mobile.
Recherche de réseau.
Aucun réseau de téléphonie
mobile disponible.
Niveau de charge critique du
téléphone portable.
Transfert de données impos-
sible.
Fonction Itinérance active.
Message texte reçu.
Message reçu.
Rappel.
Envoi impossible.
Chargement des contacts.
SymboleSignification
Bluetooth audio.
Interface USB-Audio.
SymboleSignification
Message du véhicule.
Sortie audio désactivée.
Position actuelle du véhicule.
Info-route.
Écran partagé
SymboleSignification
Supra_OM_French_OM99X78K.book 58 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分