TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Page 141 of 564
139
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez
celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant
ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire
mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
●Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la
ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit
être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligez cette précaution, un accident ou un freinage brusque
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées
adéquatement et que la ceinture de sécurité n’est pas tournée.
●Modèles à Access Cab et Double Cab:
Si le siège du conducteur entrave le
dispositif de retenue pour enfants ou ne
permet pas de fixer celui-ci
convenablement, fixez le dispositif au
siège arrière droit.
● Modèles à Access Cab et Double Cab:
Réglez le siège du passager avant afin
qu’il ne gêne pas le dispositif de
retenue pour enfants.
● Ne placez un siège pour enfant de type
face à la route ou un siège de rehausse
sur le siège avant que si vous y êtes
obligé. Lors de l’installation d’un
dispositif de retenue pour enfants de
type face à la route ou siège de
rehausse sur le siège du passager
avant, reculez le siège le plus loin
possible même si la lampe témoin AIR
BAG OFF est allumée. Si vous négligez
cette précaution, le déploiement des
coussins gonflables pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
TACOMA_D.book 139 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 142 of 564
140 1-7. Informations sur la sécurité
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous
assurer qu’il est correctement fixé.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
● Après avoir installé correctement le dispositif de retenue pour enfants,
vous ne devez jamais déplacer le siège, ni l’incliner.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas
correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait provoquer
des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en
cas de collision.
■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux points
d’ancrage
Quand vous utilisez les ancrages inférieurs, assurez-vous qu’il n’y ait pas
d’objets superflus près de ces ancrages et que la ceinture de sécurité n’est
pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien fixé, sinon l’enfant ou les autres
passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage brusque ou d’accident.
TACOMA_D.book 140 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 143 of 564
Pendant la conduite2
141
TACOMA_D_(L/O_0805)
2-1. Procédures liées à la conduite ........................ 142
Conduite du véhicule ....... 142
Contacteur du moteur (allumage) ...................... 153
Boîte de vitesses automatique ................... 156
Boîte de vitesses manuelle ........................ 160
Levier de commande des clignotants...................... 163
Frein de stationnement .... 164
2-2. Jauges et compteurs ..... 166 Jauges et compteurs........ 166
Voyants et lampes témoin ............................ 169
Bloc d’instruments au plafond ........................... 173
2-3. Fonctionnement des phares et des
essuie-glaces ............... 174
Contacteur des phares..... 174
Contacteur des phares antibrouillards ................ 176
Essuie-glace et lave-glace ...................... 177
2-4. Utilisation des autres systèmes de
conduite ........................ 180
Régulateur de vitesse ...... 180 Système de moniteur de
rétrovision (véhicules dotés
de rétroviseur automatique
intérieur antireflet) .......... 184
Système à quatre roues motrices ......................... 188
Voyant du régulateur de traction actif ................... 192
Système AUTO LSD ........ 194
Système de verrouillage du différentiel arrière ...... 196
Dispositif de commande d’assistance en
descente ........................ 199
Commutateur d’annulation de démarrage à
embrayage ..................... 201
Systèmes d’assistance à la conduite ..................... 202
2-5. Informations sur la conduite ........................ 208
Précautions relatives à la conduite hors route
(modèles 4WD et
PreRunner) .................... 208
Charge et bagages .......... 213
Limites de charge du véhicule .......................... 218
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 220
Traction d’une caravane/ remorque ....................... 224
Remorquage avec les 4 roues au sol ................... 238
TACOMA_D.book 141 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 144 of 564
142
TACOMA_D_(L/O_0805)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
On doit observer les procédures suivantes pour assurer une
conduite sécuritaire.
■Démarrage du moteur
→P. 1 5 3
■ Conduite
Boîte de vitesses automatique
Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le
sélecteur de vitesses en position D. (→ P. 156)
Relâchez le frein de stationnement. (→ P. 164)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le
véhicule accélère.
Boîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
faites passer le sélecteur de vitesses en position 1. (→P. 160)
Relâchez le frein de stationnement. (→ P. 164)
Relâchez progressivement la pédale d’embrayage.
Appuyez en même temps doucement sur la pédale
d’accélérateur pour que le véhicule accélère.
■ Arrêt
Boîte de vitesses automatique
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position D,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position P ou N. (
→P. 1 5 6)
TACOMA_D.book 142 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 145 of 564
143
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Boîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites
passer le sélecteur de vitesses en position N. (
→P. 160)
■ Stationnement du véhicule
Boîte de vitesses automatique
Pendant que le sélecteur de vitesses est en position D,
appuyez sur la pédale de frein.
Engagez le frein de stationnement. (→ P. 164)
Amenez le sélecteur de vitesses en position P. ( →P. 156)
Lorsque vous garez le véhicule dans une côte, si nécessaire,
bloquez les roues.
Coupez le contact afin d’arrêter le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.
Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage,
appuyez sur la pédale de frein.
Engagez le frein de stationnement. (→ P. 164)
Placez le sélecteur de vitesses en position N. ( →P. 160)
Lorsque vous garez le véhicule dans une côte, faites passer le
sélecteur de vitesses en position 1 ou R. Si nécessaire, bloquez
les roues.
Coupez le contact afin d’arrêter le moteur.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé est en
votre possession.
TACOMA_D.book 143 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 146 of 564
144 2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
Démarrage sur une côte fortement inclinéeBoîte de vitesses automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, appliquez fermement
le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de
vitesses en position D.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Tout en appliquant fermement le frein de stationnement et en
enfonçant complètement la pédale d’embrayage, faites
passer le sélecteur de vitesses en position 1.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur tout en
relâchant progressivement la pédale d’embrayage.
Relâchez le frein de stationnement.
■Conduite sous la pluie
● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut car la visibilité sera réduite, les
vitres peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir car la chaussée
peut être encore plus glissante.
● Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la
pluie car une couche d’eau pourrait se créer entre les pneus et la
chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner
normalement.
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée ut ile du véhicule, il est conseillé d’observer les
précautions suivantes:
● Pendant les premiers 200 miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les premiers 500 miles (800 km):
Ne tractez pas de remorque.
TACOMA_D.book 144 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 147 of 564
145
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
●
Pendant les premiers 1000 miles (1600 km):
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
• Évitez les accélérations brusques.
• Évitez de rouler souvent en bas rapport de vitesse.
• Ne conduisez pas lentement avec un rapport élevé de la boîte de
vitesses engagé.
• Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger
Respectez la législation pertinente sur l’enregistrement des véhicules et
vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( →P. 509
)
■Caractéristiques normales après avoir coupé le moteur.
Cinq heures environ après que le moteur ait été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient d’en
dessous du véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites
de carburant par évaporation, et n’est pas le signe d’une anomalie.
AT T E N T I O N
■Au moment du démarrage du véhicule
Si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique, gardez toujours
le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur
tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des
pédales de frein et d’accélération; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la
mauvaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que
sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui
pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les
pédales correctement.
TACOMA_D.book 145 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 148 of 564
146 2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite du véhicule
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même sivous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et
relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait
allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un
accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le
véhicule à proximité de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être
brûlants. Ceci peut provoquer un incendie si des matières inflammables
sont à proximité.
● Si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique, ne laissez pas
le véhicule reculer lorsque le sélecteur de vitesses est en de conduite ni
avancer lorsque le sélecteur de vitesses est en position R.
Ceci pourrait faire caler le moteur ou nuire au rendement des freins ou du
volant et entraîner des risques d’accident ou endommager le véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de
l’habitacle, baissez les glaces et assurez-vous que la lunette arrière est
fermée. Une quantité importante de gaz d’échappement dans le véhicule
peut provoquer la somnolence du conducteur et provoquer un accident,
représentant donc un danger important pour la santé et peut s’avérer
mortel. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
● Vous ne devez jamais faire passer le sélecteur de vitesses en position P,
R ou N (boîte de vitesses automatique) ou R (boîte de vitesses manuelle)
pendant que le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait causer des dommages importants au système de
transmission et entraîner une perte de contrôle du véhicule.
● Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position N pendant que le
véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat du frein moteur et
causer un accident.
TACOMA_D.book 146 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 149 of 564
147
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Pendant la conduite du véhicule
●N’arrêtez pas le moteur lors de la conduite.
Les systèmes de direction assistée et de servofrein ne fonctionneront pas
adéquatement si le moteur est éteint.
● Utilisez le frein moteur (rétrogradat ion) pour garder une vitesse sécuritaire
lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrê t, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 159 , 161)
● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de
frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou
de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident.
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur
ou extérieur pendant que vous conduisez.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Un changement brusque de régime, te l qu’un freinage moteur après le
passage à un rapport supérieur ou in férieur, peut provoquer le dérapage
du véhicule et un accident.
TACOMA_D.book 147 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 150 of 564
148 2-1. Procédures liées à la conduite
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
● Si vous roulez dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de
frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourra ient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnent plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
● Si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique, veillez à ne
pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
● N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P (boîte de vitesses
automatique seulement) ou N, le véhicule pourrait accélérer brutalement
et de manière imprévue, et provoquer un accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le
moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur de l’habitacle.
● Si le véhicule est doté d’une boîte de vitesses automatique, gardez
toujours un pied sur la pédale de frein lorsque le moteur tourne; vous
éviterez ainsi les accidents provoqués par le déplacement du véhicule.
■ Lorsque le véhicule est garé
● Ne laissez pas de lunettes, briquets, atomiseurs ou cannettes de boissons
gazeuses dans le véhicule en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes.
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et
déclencher un incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
TACOMA_D.book 148 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分