TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Page 491 of 564
5
En cas de problème
489
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de
vitesses.
Lorsque ce bouton est
enfoncé, vous pouvez changer
la position du sélecteur de
vitesses.
TACOMA_D.book 489 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 492 of 564
490
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Si vous perdez vos clés
■Si vous perdez toutes vos clés principales. (véhicules dotés du
système immobilisateur du moteur)
Il est impossible de refaire de nouvelles clés; le système immobilisateur du
moteur devra être remplacé au complet. Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés
d’origine Toyota en utilisant le numéro de clé inscrit sur votre
plaquette. Si le véhicule est doté d’un système immobilisateur du
moteur, le concessionnaire aura également besoin de la clé
principale. ( →P. 32)
TACOMA_D.book 490 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 493 of 564
5
En cas de problème
491
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Si la batterie de votre véhicule est déchargée
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si
la batterie du véhicule est déchargée.
Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un
garage compétent.
Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second
véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire
démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
Branchez les câbles de démarrage.
Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE)
TACOMA_D.book 491 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 494 of 564
492 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE)
Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule
Borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule
Borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule
Reliez le câble de démarrage à la terre sur votre véhicule, tel
qu’illustré.Mettez en marche le moteur de l’autre véhicule. Pour
recharger la batterie de votre véhicule, augmentez
légèrement le régime du moteur et maintenez-le ainsi
pendant environ 5 minutes.
Tout en maintenant le régime de l’autre véhicule, faites
démarrer le moteur de votre véhicule.
Une fois votre moteur démarré, retirez les câbles de
démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans
lequel ils ont été branchés.
Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire Toyota.
TACOMA_D.book 492 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 495 of 564
5
En cas de problème
493
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat (véhicules dotés
d’une boîte de vitesses automatique)
On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule.
■ Pour éviter de décharger la batterie
●Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt.
● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule
roule à basse vitesse pendant une période prolongée, comme par
exemple lorsque la circulation est dense.
AT T E N T I O N
■Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie
Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer
accidentellement le gaz qui s’échappe de la batterie.
●Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate
et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
● Ne laissez pas les câbles de démarrage entrer en contact avec les bornes
“+” et “-”.
● Près de la batterie, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas
d’allumettes ni de briquets, et ne fumez pas.
■ Précautions à prendre avec la batterie
La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif, si
les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie.
●Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez
toujours des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides
de la batterie (acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou
la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie.
● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’acide, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
Posez une éponge humide ou un chiffon sur la zone affectée jusqu’à
l’arrivée des secours.
TACOMA_D.book 493 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 496 of 564
494 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre avec la batterie
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes
et les autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhicule (véhicules dotés d’une boîte de
vitesses manuelle)
N’essayez pas de faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant,
parce que le convertisseur catalytique à trois voies risquerait de surchauffer
et de provoquer un incendie.
■ En manipulant les câbles de démarrage
En branchant et en débranchant les câbles, faites attention qu’ils ne
s’emmêlent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans toute autre
courroie.
TACOMA_D.book 494 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 497 of 564
5
En cas de problème
495
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Si le véhicule surchauffe
Si le moteur surchauffe:
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et arrêtez le
climatiseur.
Vérifiez si de la vapeur s’échappe du dessous du capot.
Si vous voyez de la vapeur: Arrêtez le moteur. Une fois que la quantité de vapeur
aura diminuée, soulevez le capot avec précaution, puis
redémarrez le moteur.
Si vous ne voyez pas de vapeur: Laissez tourner le moteur et soulevez le capot avec
précaution.
Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne.
Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la température du moteur (affichée sur le
bloc d’instrumentation) baisse, puis arrêtez le moteur.
Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à
votre concessionnaire Toyota.
TACOMA_D.book 495 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 498 of 564
496 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Le moteur a refroidi suffisamment.
La jauge de température de liquide de refroidissement moteur indique
C.
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement moteur.
Recherchez la présence flagrante de fuites du liquide de
refroidissement au niveau du radiateur et des durites, ainsi
qu’en dessous du véhicule.
Notez qu’il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après
usage.
Ajoutez du liquide de
refroidissement au besoin.
En cas d’urgence, vous
pouvez utiliser de l’eau si vous
ne disposez pas de liquide de
refroidissement. ( →P. 511)
Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
TACOMA_D.book 496 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 499 of 564
5
En cas de problème
497
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Surchauffe
Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train
de surchauffer.
●L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se
situe dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du
moteur.
● De la vapeur s’échappe de sous le capot.
AT T E N T I O N
■Pour éviter un accident ou des bl essures quand vous inspectez le
dessous du capot de votre véhicule
● Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez pas le capot jusqu’à ce que
la fumée se soit entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être
très chaud et causer des blessures graves comme des brûlures.
● Éloignez les mains et les vêtements du ventilateur et de la courroie
d’entraînement du moteur.
● N’essayez pas de dévisser le bouchon du radiateur lorsque le moteur et le
radiateur sont chauds.
La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous
pression risque de provoquer des blessures graves, telles que des
brûlures.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Attendez que le moteur ait refroidi avant d’ajouter du liquide de
refroidissement.
Versez le liquide lentement. L’ajout du liquide froid dans un moteur chaud
pourrait l’endommager.
TACOMA_D.book 497 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 500 of 564
498
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Si votre véhicule est bloqué
AT T E N T I O N
■Lorsque vous tentez de dégager le véhicule
Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour
tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait
être heurté. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer
vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez
très prudent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique: Veillez à ne pas
changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur
la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Procédez comme suit si les rou es patinent ou si le véhicule est
bloqué dans de la boue ou de la neige.
Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et
placez le sélecteur de vitesses en P (véhicules dotés d’une
boîte de vitesses automatique) ou en N (véhicules dotés
d’une boîte de vitesses manuelle).
Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le
pneu qui semble bloqué.
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément
susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous
des pneus.
Faites démarrer le moteur.
Désactivez le système VSC ( →P. 204)
Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R (boîte de
vitesses automatique) ou 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle), puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour
libérer le véhicule.
TACOMA_D.book 498 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分