TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009,
Model line: TACOMA,
Model: TOYOTA TACOMA 2009
Pages: 564, PDF Size: 14.67 MB
TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
TACOMA 2009
TOYOTA
TOYOTA
https://www.carmanualsonline.info/img/14/60747/w960_60747-0.png
TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Trending: ESP, ad blue, window, automatic transmission, fuel, audio, spare tire
Page 471 of 564

5
En cas de problème
469
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas
s’activer immédiatement.
■Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté),
devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression
recommandée par le fabricant du véhicule, qui est indiquée sur la plaque
du véhicule ou sur l’étiquette de pression des pneus (étiquette de
pression des pneus et d’information de charge). (Si votre véhicule est
équipé de pneus d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du
véhicule ou sur l’étiquette de pression des pneus [étiquette de pression
des pneus et d’information de charge], vous devriez déterminer la
pression de gonflage adéquate pour ces pneus.)
Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé
d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS–système
témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse
pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’un ou
plusieurs de vos pneus ne sont pas suffisamment gonflés. En
conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus) s’allume, vous devriez vous immobiliser
le plus rapidement possible, vérifier vos pneus et les régler à la pression
adéquate. Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa surchauffe et
peut le rendre défectueux. Ceci augmente aussi la consommation
d’essence, réduit la durée de vie de la bande de roulement et peut nuire
à la tenue de route et à la capacité de freinage.
Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression
des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le
conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus
adéquate, même si le dégonflage n’a pas atteint un niveau suffisant pour
activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de
pression des pneus).
TACOMA_D.book 469 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 472 of 564

470 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système
TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à
indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de
défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des
pneus) est combiné au témoin de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une
défaillance, le témoin clignotera pendant environ une minute, puis
restera continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux
prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera.
Lorsque le témoin de défaillance est allumé, il se peut que le système ne
soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des
pneus tel que prévu.
Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation
sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui
empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifiez
toujours le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de
basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement
permet au système de continuer à fonctionner correctement.
NOTE
■Précaution lors de l’installation d’un pneu différent
Lorsqu’on installe un pneu d’une spécification différente ou d’un autre
fabricant, le système témoin de basse pression des pneus risque de ne
pas fonctionner correctement.
TACOMA_D.book 470 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 473 of 564
5
En cas de problème
471
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
En cas de crevaison
Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni.
■Avant d’utiliser le cric
● Arrêtez le véhicule sur une surface plane et ferme.
● Engagez le frein de stationnement.
● Amenez le sélecteur de vitesses en P (boîte de vitesses
automatique) ou R (boîte de vitesses manuelle).
● Arrêtez le moteur.
● Allumez les feux de détresse.
■ Emplacement de la roue de secours
■ Emplacement du cric et des outils
Modèles à Regular Cab
Sac à outils
Cric
TACOMA_D.book 471 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 474 of 564
472 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Sortie du cric et du sac à outilsModèles à Regular Cab Tirez sur le levier et rabattez le
dossier.
Modèles à Access Cab
Modèles à Double Cab
Sac à
outils
Cric
Sac à outils
Cric
TACOMA_D.book 472 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 475 of 564
5
En cas de problème
473
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Décrochez la courroie et enlevez
le sac à outils.
Desserrez et sortez le cric.
Desserrer
Serrer
Modèles à Access Cab Tirez sur le levier vers le haut.
Soulevez le coussin du bas.
Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre.
TACOMA_D.book 473 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 476 of 564
474 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)Ouvrez le couvercle.
Appuyez le couvercle sur le
bas du coussin jusqu’à ce qu’il
soit supporté par la pièce de
fixation.
Veillez à ce que le couvercle
soit supporté afin de l’empêcher
de se refermer soudainement.
Décrochez la courroie et enlevez
le sac à outils.
Desserrez et sortez le cric.
Desserrer
Serrer
Modèles à Double Cab Soulevez le coussin du bas en
tirant sur la courroie de
déverrouillage.
TACOMA_D.book 474 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 477 of 564
5
En cas de problème
475
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Ouvrez le couvercle.
Décrochez la courroie et enlevez
le sac à outils.
Desserrez et sortez le cric. Desserrer
Serrer
TACOMA_D.book 475 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 478 of 564
476 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Assemblez la poignée du cric (dans le sac à outils)Assemblez les rallonges de la
poignée du cric tel qu’illustré.
Prenez soin de bien serrer
chaque vis.
Retrait du pneu de secours
zInsérez l’extrémité de la rallonge
du cric dans la vis d’abaissement
et tournez-la dans le sens
antihoraire.
Après avoir abaissé
complètement le pneu au sol,
retirez le support de fixation.
TACOMA_D.book 476 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 479 of 564
5
En cas de problème
477
5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)
Remplacement d’un pneu crevé
Calez les pneus.
Tel qu’illustré, enlevez l’enjoliveur à l’aide de la clé pour
écrous de roue.
Pour protéger la jante et l’enjoliveur, placez un chiffon entre
celui-ci et la clé, tel qu’illustré.
Type A
CrevaisonEmplacement des cales
Avant
Côté
gauche
Derrière le
pneu
arrière
droit
Côté
droit
Derrière le
pneu
arrière
gauche
Arrière
Côté
gaucheDevant le
pneu
avant droit
Côté
droit
Devant le
pneu
avant
gauche
TACOMA_D.book 477 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 480 of 564
478 5-2. Procédures en cas d’urgence
TACOMA_D_(L/O_0805)Ty pe B
Ty pe C
Desserrez légèrement les
écrous de roue (un tour de clé).
TACOMA_D.book 478 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Trending: oil temperature, fuel, tow, coolant, brake light, brake, bluetooth