TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 551 of 645

535
XS40047
Type de conicité
(Jantes en acier)
Type de rondelle plate
(Jantes en aluminium)
Couple de serrage:
Type de conicité (Jantes en acier)—
209 N·m (21,3 kgf·m, 154 ft·lbf)
Type de rondelle plate
(Jantes en aluminium)—
131 N·m (13,4 kgf·m, 97 ft·lbf)


: Pour une utilisation provisoire sur le pneu/la roue de secours,
appliquez 209 N·m (21,3 kgf·m,
154 ft·lbf) 10.Vérifiez la pression de
gonflage du pneu de la roue
que vous venez de changer.
Ajustez la pression de gonflage
conformément aux spécifications de
la page 615, section 8. Si la pression
est insuffisante, conduisez
lentement jusqu’à la station service
la plus proche et faites gonfler le
pneu à la pression voulue.
N’oubliez pas de remettre le
bouchon de valve car de l’eau ou des
impuretés pourraient s’y introduire
et provoquer une fuite d’air.
Remplacez dès que possible ce
capuchon s’il a été égaré.
11.Rangez et arrimez solidement tous les outils, cric et pneu
crevé.
Après avoir changé une roue, serrez
dès que possible les écrous de roue
au couple prescrit à la page 535, à
l’aide d’une clé dynamométrique.
Faites réparer le pneu crevé par un
mécanicien et remplacez −le par la
roue de secours provisoire.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Après le changement d’une
roue

Page 552 of 645

536 Un réglage initial du circuit de
contrôle de la pression de
gonflage des pneus est
nécessaire après que vous ayez
remplacé vos pneus ou roues.
Reportez−vous à “Circuit de
contrôle de la pression de
gonflage des pneus”, page 263 de
la section 1 −7.
ATTENTION
Avant de reprendre la route,
assurez −vous bien que tous les
outils, le cric et pneu crevée
sont bien solidement fixés dans
leur lieu de rangement pour
réduire les risques de blessures
corporelles pendant une
collision ou un freinage
brusque.
XS40035
Jantes en aluminium:
Avant de ranger la roue, ôtez
l’enjoliveur central en poussant
dessus par derrière.
Veillez à ne pas perdre l’enjoliveur.
Si votre véhicule est bloqué dans la neige,
la boue, le sable, etc., essayez de le
dégager en le balançant d’avant en arrière.
Si votre véhicule est équipé du système
“AUTO LSD”, vous pouvez l’utiliser dans
ce cas de figure. (Pour davantage
d’information, reportez −vous au point
“Système AUTO LSD” de la section 1 −7à
la page 255.)
ATTENTION
N’essayez pas de dégager le véhicule en
le balançant d’avant en arrière si des
personnes ou objets se trouvent à
proximité. Pendant cette manœuvre, le
véhicule peut en effet se déplacer
soudainement vers l’avant ou l’arrière
lorsqu’il se libère et provoquer des
blessures aux personnes alentour ou
venir heurter un obstacle.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Si votre véhicule est bloqué

Page 553 of 645

537
NOTE
Si vous dégagez votre véhicule en le
balançant d’avant en arrière, respectez
les précautions suivantes afin d’éviter
toute détérioration de la transmission et
des autres organes.
zN’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur pendant la manœuvre
du levier de sélecteur ou avant
l’engagement complet du rapport de
marche avant ou de marche arrière.
z Ne faites pas tourner le moteur en
surrégime et évitez de faire patiner les
roues.
z Si votre véhicule reste bloqué après
plusieurs tentatives de balancement
pour le dégager, envisagez d’autres
moyens pour le sortir de cette
situation, comme par exemple le
remorquer.
XS40023
(a) Remorquage avec dépanneuse à
paniers—
—Par l’avant
—Par l’arrière
(b) Remorquage avec dépanneuse à plateau
Modèles à deux roues motrices
XS40024
(a) Remorquage avec dépanneuse à paniers—
—Par l’avant
—Par l’arrière
(b) Remorquage avec dépanneuse à plateau
Modèles à quatre roues motrices
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Si votre véhicule doit être
remorqué—

Page 554 of 645

538S’il est nécessaire de faire remorquer
votre véhicule, nous vous recommandons
de faire appel à votre concessionnaire
Toyota ou à un service de dépannage.
Faites remorquer votre véhicule comme
décrit dans les procédures (a) ou (b).
Uniquement dans le cas où il ne vous
serait pas possible de recourir au service
de remorquage de Toyota ou d’un
dépanneur professionnel, remorquez votre
véhicule prudemment, en suivant les
instructions données dans “—Remorquage
d’urgence”, à la page 540 ou 541 de cette
section.
L’utilisation d’un équipement adapté évitera
toute détérioration de votre véhicule pendant
le remorquage. Les dépanneurs connaissent
en principe la réglementation en vigueur
concernant les procédures de remorquage
des véhicules.
Votre véhicule risque d’être détérioré si le
remorquage n’est pas effectué correctement.
Bien que la plupart des dépanneurs
connaissent les procédures normales, il est
possible de faire des erreurs. Afin d’éviter
d’endommager votre véhicule, vérifiez que les
précautions suivantes sont respectées. Si
nécessaire, montrez cette page au
conducteur de la dépanneuse.PRECAUTIONS DE REMORQUAGE:
Pour toutes les opérations, utilisez des
chaînes de sécurité et respectez la
réglementation en vigueur. Les roues et
l’essieu au sol doivent être en bon état. En
cas de détérioration, utilisez un chariot de
remorquage.
Modèles à deux roues motrices—
(a) Remorquage avec dépanneuse à
paniers
Par l’avant—
Placez un chariot de remorquage sous les
roues arrière.
NOTE
Ne remorquez jamais un véhicule par
l’avant, roues arrière au sol, car il y
aurait risque de graves détériorations de
la transmission.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 555 of 645

539
Par l’arrière—Mettez le contacteur de moteur
en position “ACC”.
NOTE
z Lors du levage des roues,
assurez −vous que la garde au sol côté
opposé à la partie levée du véhicule
est suffisante. Sinon, le bouclier et/ou
le soubassement risque(nt) d’être
détérioré(s) pendant le remorquage du
véhicule.
z Ne remorquez pas si la clé est retirée
ou en position “LOCK”, car l’antivol
de direction n’est pas suffisamment
solide pour maintenir les roues avant
droite durant le remorquage.(b) Remorquage avec dépanneuse à
plateau Modèles à quatre roues motrices—
(a) Remorquage avec dépanneuse à
paniers
Par l’avant—
Placez un chariot de remorquage sous les
roues arrière.
NOTE
Ne remorquez jamais un véhicule par
l’avant, roues arrière au sol, car il y
aurait risque de graves détériorations de
la transmission.
Par l’arrière— Il est recommandé de placer
les roues avant sur un chariot de
remorquage. Si vous n’utilisez pas de chariot
de remorquage, placez le contacteur de
moteur en position “ACC”, la boîte de
vitesses sur “N” et le bouton de réglage de
commande de transmission avant en position
“2WD”.
NOTE
Ne remorquez pas clé de contact
enlevée ou en position “LOCK”, lorsque
le remorquage s’effectue par l’arrière,
sans chariot de remorquage. Le verrou
de direction n’est pas suffisamment
robuste pour maintenir les roues avant
en ligne droite.(b) Remorquage avec dépanneuse à
plateau
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 556 of 645

540
XS40027
(c) Remorquage avecdépanneuse à palanTous modèles—
(c) Remorquage avec dépanneuse à palan
NOTE
Ne remorquez pas le véhicule avec une
dépanneuse à palan, par l’avant ou
l’arrière. Il y a risque de détérioration de
la carrosserie.
—Remorquage d’urgence
XS40029
Ty p e A
XS40030
Ty p e B Si votre véhicule doit être remorqué, nous
vous recommandons de faire appel à votre
concessionnaire Toyota ou un service de
dépannage.
Si aucun service de remorquage n’est
disponible, en cas d’urgence, vous pouvez
temporairement remorquer le véhicule
avec un câble ou une chaîne, fixés à l’un
des œillets de remorquage situés sous
l’avant du véhicule. Soyez très prudent
lors du remorquage du véhicule.
NOTE
N’utilisez que l’anneau de remorquage
spécifié; sinon, votre véhicule pourrait
être endommagé.Le conducteur doit rester à bord du véhicule
pour le diriger et actionner les freins.
Un remorquage de ce genre ne devra être
pratiqué que sur des routes à revêtement
dur, sur de courtes distances et à faible
vitesse. Par ailleurs, les roues, les essieux,
le groupe motopropulseur, la direction et les
freins doivent tous être en bon état.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 557 of 645

541
ATTENTION
Procédez avec la plus grande précaution
lors du remorquage du véhicule. Evitez
les démarrages brusques ou les
manœuvres qui pourraient soumettre
l’anneau de remorquage d’urgence ainsi
que le câble ou la chaîne à des
contraintes excessives, Il y aurait alors
risques de rupture de l’un de ces
éléments et risques de blessures graves
ou de détériorations.
NOTE
Utilisez exclusivement un câble ou une
chaîne spécialement conçu(e) pour
remorquer les véhicules. Accrochez le
câble ou la chaîne à l’anneau de
remorquage prévu à cet effet.Avant le remorquage, relâchez le frein de
stationnement et placez la boîte de vitesses
sur “N”. Le contacteur de moteur doit se
trouver en position “ACC” (moteur à l’arrêt)
ou “ON” (moteur en marche).
Modèles à quatre roues motrices—Placez le
bouton du contacteur de commande de
transmission avant en position “2WD”.
ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas, la direction
et le freinage sont beaucoup plus
difficiles à actionner qu’à l’ordinaire car
le dispositif d’assistance de ces organes
ne fonctionne pas.
DAvant de procéder à un remorquage de
secours, vérifiez que l’anneau n’est pas
cassé ou détérioré et que les vis de
fixation sont bien serrées.DAccrochez le câble ou la chaîne à
l’anneau de remorquage.DNe soumettez pas l’anneau de
remorquage à des à−coups. Exercez une
traction régulière.DPour éviter de détériorer l’anneau, ne tirez
ni latéralement ni verticalement. Exercer
systémati quement la traction dans l’axe du
véhicule.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Précautions concernant
l’anneau de remorquage de
secours

Page 558 of 645

542
ATTENTION
Si l’oeillet de remorquage est utilisé
pour dégager un véhicule bloqué dans
la boue ou le sable, par exemple, et si
le véhicule ne parvient pas à s’en
extraire de lui−même, observez les
précautions reprises ci −dessous. Dans
le cas contraire, le câble ou la chaîne
de remorquage risque d’être soumis à
des tensions excessives qui pourraient
entraîner leur rupture. Des blessures
graves ou des dégâts pourraient en
résulter.DSi le véhicule tracteur peut à peine se
déplacer, ne poursuivez pas le
remorquage. Contactez votre
concessionnaire Toyota ou un service
de dépannage.DRemorquez le véhicule en ligne droite
dans la mesure du possible.DNe vous tenez pas à proximité du
véhicule pendant le remorquage.
Si le véhicule est embourbé dans de la
boue, du sable ou tout autre obstacle qui
l’empêche de se déplacer à l’aide de son
propre moteur, appliquez les méthodes
suivantes. Procédez avec la plus grande
précaution lors du remorquage du
véhicule. En outre, tenez −vous à distance
de sécurité des véhicules et du câble ou
de la chaîne lors du remorquage.DRetirez le sable à l’avant et à l’arrière des
roues.DPlacez des pierres ou des morceaux de
bois sous les pneus.
XS40033
Modèle de changement de vitesse au
plancher
XS40031
Modèle de changement de vitesse au
volant
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
—Conseils pour remorquer un
vehicule bloqué
Si vous ne parvenez pas à
déplacer le sélecteur de vitesses
de la boîte de vitesses automatique

Page 559 of 645

543
Si vous ne parvenez pas à déplacer le
sélecteur de vitesses dans une position
autre que “P”, même lorsque la pédale de
frein est enfoncée, utilisez le bouton de
déverrouillage du sélecteur comme suit:1. Amenez le contacteur d’allumage en position “LOCK”. Assurez −vous que le
frein de stationnement est correctement
engagé.
2. Soulevez le couvercle à l’aide d’un tournevis à lame plate ou d’un outil
similaire.
XS40034
Modèle de changement de vitesse au
plancher
XS40032
Modèle de changement de vitesse au
volant 3. Introduisez le tournevis dans l’orifice et
enfoncez le bouton d’annulation de
verrouillage du levier. Vous ne pourrez
sortir de la position “P” qu’en
enfonçant ce bouton.
4. Engagez le rapport “N”.
5. Remettez le couvercle en place.
6. Démarrez le moteur. Pour plus de sécurité, maintenez la pédale de frein
enfoncée.
Faites vérifier le levier du sélecteur de la
transmission par votre concessionnaire
Toyota dès que possible.
07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710

Page 560 of 645

544Vous pouvez acheter une nouvelle clé
chez votre concessionnaire Toyota si vous
lui communiquez le numéro de clé. Si
votre véhicule est équipé d’un système
antidémarrage électronique, le
concessionnaire aura également besoin de
votre clé principale.
Véhicules avec système antidémarrage
électronique—Même si vous ne perdez
qu’une clé, adressez−vous à votre
concessionnaire Toyota pour faire faire une
nouvelle clé. Si vous perdez toutes les clés
principales, il est impossible de refaire de
nouvelles clés; tout le système antidémarrage
devra être remplacé.
Reportez −vous à la suggestion indiquée dans
“Clés” page 18 de la section 1 −2.
Si vos clés sont enfermées dans le véhicule
et qu’il vous est impossible d’en obtenir le
double, un concessionnaire Toyota pourra
ouvrir une portière avec les outils spéciaux
dont il dispose. Si vous deviez briser une
glace pour accéder à l’intérieur, nous vous
conseillons de fracturer une glace de
custode, car les frais de remplacement
seront moindres. Soyez particulièrement
prudent de manière à ne pas vous couper. Veuillez contacter votre concessionnaire
Toyota pour vous procurer une nouvelle
télécommande.
Contactez le concessionnaire Toyota afin qu’il
efface les numéros d’identification de vos
transmetteurs le plus tôt possible sur votre
véhicule afin d’éviter tout vol ou accident.
Faites alors enregistrer le numéro
d’identification de votre nouveau transmetteur.
Veillez à apporter également tous les autres
transmetteurs afin qu’ils soient également
enregistrés.
Vous pouvez utiliser le
système à
télécommande avec la nouvelle
télécommande. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour obtenir des
informations plus détaillées.07 08.272008 MY TUNDRA (D) L/O 0710Si vous perdez vos clés
Si vous perdez votre
transmetteur de commande à
distance du verrouillage
centralisé

Page:   < prev 1-10 ... 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 ... 650 next >