TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Page 431 of 600
4297-2. Entretien
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Programmes d’entretien et de contrôle
antipollution (contrôle technique)
Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le système
antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle
antipollution et de devoir être réparé. Prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota pour qu’il répare votre véhicule.
●Lorsque la batterie est débranchée ou déchargée
Les codes de disponibilité fonctionnelle mémorisés pendant la
marche normale du véhicule sont effacés.
Par ailleurs, selon vos habitudes de conduite, ces codes de
disponibilité fonctionnelle peuvent n’être mémorisés que de
manière incomplète.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal serré
Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume pour
indiquer un dysfonctionnement provisoire et votre véhicule risque
d’échouer au test d’inspection/entretien.
Le code de défaut mémorisé par le système OBD n’est pas effacé tant
que vous n’avez pas conduit votre véhicule à 40 reprises au moins.
Prenez rendez-vous avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il
prépare votre véhicule pour la contre-visite.
Dans certains états, il existe des programmes de vérification du
système antipollution des véhicule, qui incluent la vérification
de l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système de l’OBD
contrôle le fonctionnement du système antipollution.
Si le voyant de mauvais s’allume
Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle technique
dans les situations suivantes:
Quand le voyant de dysfonctionnement reste allumé après
quelques trajets
Si véhicule ne parvient pas à passer le contrôle du système
antipollution
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 429 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 432 of 600
4307-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Précautions avec l’entretien à faire soi-
même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations
d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans
les sections correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
(P. 442)• Eau chaude• Bicarbonate de soude
•Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau de liquide
de frein
(P. 440)• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein)
Niveau de liquide
de
refroidissement
moteur ( P. 438)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» ou
un liquide de refroidissement longue durée de haute
qualité similaire, à base d’éthylène glycol, fabriqué
selon la technologie hybride des acides organiques
et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
un mélange composé à 50 % de liquide de
refroidissement et à 50 % d’eau déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
un mélange composé à 55 % de liquide de
refroidissement et à 45 % d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 435)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles
( P. 465)• Fusible de même ampérage que celui d’origine
Ampoules
(P. 468)
• Ampoule de même numéro et même puissance que
celle d’origine
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat•Clé
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 430 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 433 of 600
4317-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Niveau de liquide
de direction
assistée
(
P. 441)
• Liquide DEXRON® II ou III pour transmissions
automatiques
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de
direction assistée)
Radiateur et
condenseur
(
P. 439)
Pression de
gonflage des
pneus ( P. 454)• Manomètre pour pneumatiques
• Source d’air comprimé
Liquide de
lave-glace
(P. 444)• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel
(pour une utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de
lave-glace)
ÉlémentsPièces et outils
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 431 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 434 of 600
4327-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous
tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez
les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
●N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du
ventilateur et des courroies moteur en rotation.
● Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur
d’échappement, etc., immédiatement après avoir roulé, car ils risquent
d’être brûlants. L’huile et les aut res liquides peuvent également être très
chauds.
● Ne rien laisser de facilement inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne pas fumer et tenir le carburant et la batterie à l’abri des étincelles ou de
toute flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la
batterie sont hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle
contient de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du ventilateur électrique
de refroidissement ou du radiateur
Vérifiez que le contacteur de démarrage antivol est sur arrêt.
Avec le contacteur de démarrage sur “ON”, le ventilateur électrique de
refroidissement est susceptible de se mettre automatiquement en route si la
climatisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est chaud.
(P. 439)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les
projectiles et chutes de corps solides et contre les projections de liquides,
etc.
NOTE
■Si vous démontez le filtre à air
Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l’origine d’une usure
prématurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l’air.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 432 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 435 of 600
4337-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Capot
Tirez sur le levier d’ouverture
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
Tirez sur le loquet de sécurité
d’ouverture du capot et
soulevez le capot.
Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à
l’intérieur du véhicule.
1
2
ATTENTION
■Vérification avant de conduire
Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du
véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être
grièvement blessé, voire tué.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 433 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 436 of 600
4347-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Compartiment moteur
Réservoir de liquide de
lave-glace (P. 444)
Jauge de niveau d’huile
moteur ( P. 435)
Vase d’expansion de liquide
de refroidissement moteur (P. 438)
Bouchon de remplissage
d’huile moteur ( P. 436) Réservoir de liquide de frein
(P. 440)
Boîte à fusibles ( P. 465)
Batterie ( P. 442)
Radiateur ( P. 439)
Ventilateur de refroidissement
Condenseur ( P. 439)
Réservoir de liquide de
direction assistée ( P. 441)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 434 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 437 of 600
4357-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à
température de fonctionnement.
■Vérification du niveau d’huile moteurStationnez le véhicule sur sol plat. Après avoir monté en
température le moteur et l’avoir arrêté, attendez plus de 5
minutes pour permettre à l’huile de redescendre au fond du
moteur.
Sortez la jauge, tout en
tenant un chiffon dessous.
Essuyez la jauge.
Remettez la jauge en place en appuyant bien à fond.
Sortez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile, tout en tenant
un chiffon dessous. Niveau mini.
Normal
Excessif
La jauge peut être de forme
différente selon le type de
véhicule ou de moteur.
Essuyez la jauge et remettez-la en place en appuyant bien à
fond.
Huile moteur
1
2
3
4
5
1
2
3
6
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 435 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 438 of 600
4367-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Appoint en huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le
repère mini ou à peine au-
dessus, faites l’appoint avec
une huile moteur de même type
que celle déjà dans le moteur.
Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez
l’outillage dont vous avez besoin.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la
gauche.
Versez l’huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le
niveau avec la jauge.
Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers
la droite.
Choix de l’huile
moteur P. 545
Quantité d’huile
(Mini
Maxi) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.)
Éléments
Entonnoir propre
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 436 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 439 of 600
4377-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur va être consommée pendant la marche
du véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver que la
consommation d’huile augmente, et qu’il faille faire l’appoint en huile moteur
entre deux vidanges.
●Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du
véhicule ou le remplacement du moteur
● Si l’huile utilisée est de mauvaise qualité ou que sa viscosité est inadaptée
● Lorsque vous utilisez le véhicule à des régimes moteur élevés ou sous forte
charge, pour tracter une caravane/remorque, ou en accélérant et en
décélérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti trop longtemps, ou lorsque
vous utilisez souvent le véhicule dans des conditions de circulation chargée
ATTENTION
■Huile moteur usagée
●L’huile de vidange contient des contaminants potentiellement dangereux
susceptibles de provoquer des maladies de peau (inflammations, voire
même cancer de la peau). Par conséquent, veillez à éviter tout contact
prolongé et répété avec l’huile de vidange. Pour nettoyer la peau en
contact avec de l’huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de
l’eau et du savon.
● Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n’importe où et
n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur
le sol.
Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez
votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin
d’accessoires auto.
● Ne pas laisser les huiles de vidange à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement le moteur
Vérifiez le niveau d’hui le très régulièrement.
■ Lorsque vous procédez au changement d’huile moteur
●Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les organes du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile à la j auge chaque fois que vous faites l’appoint.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 437 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 440 of 600
4387-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se
trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir, moteur froid.Bouchon du vase
d’expansion
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sous le repère
“LOW” ou juste dessus, faites
l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère
“FULL”. ( P. 527)
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à
base d’éthylène glycol, ne contenant ni si licates, ni amines, ni nitrites, ni
borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue durée.
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau déminér alisée. (Température minimum: -31F
[-35 C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de
refroidissement et à 45% d’eau déminér alisée. (Température minimum: -44F
[-42 C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement,
prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, le bouchon du vase
d’expansion de liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la
pompe à eau.
Si vous ne pouvez pas trouver de fuite, demandez à votre concessionnaire
Toyota de tester le bouchon et de vérifier la présence de fuites dans le
système de refroidissement.
Liquide de refroidissement moteur
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 438 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分