TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 441 of 600

4397-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l’un ou l’autre de ces organes est très encrassé
ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter votre véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
■Lorsque le moteur est chaud
Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur. ( P. 528)
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler
dans toutes les directions si vous ouvrez le bouchon, et de vous blesser
gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Lors de l’appoint de liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique.
Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection ant icorrosion et un refroidissement
suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon
d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
ATTENTION
■Lorsque le moteur est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très
chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 439 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 442 of 600

4407-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Vérification du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit être compris entre les
lignes “MAX” et “MIN” sur le
réservoir.
■Ajout de liquide
Vérifiez impérativement le type de liquide et préparez la quantité
nécessaire.
■
Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Une humidité excessive dans le liquide de frein peut causer une perte
d’efficacité du freinage dangereuse. Utilisez uniquement du liquide de frein
venant d’un bidon neuf.
Liquide de frein
Type de liquide Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
Éléments
Entonnoir propre
ATTENTION
■Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la
partie touchée abondamment à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est bas ou haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à
mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau du liquide
est haut dans le vase d’expansion.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème
sérieux.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 440 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 443 of 600

4417-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Niveau de liquide
Le niveau de liquide doit se trouver entre les repères indiqués.
Plein (à froid)
Faire l’appoint (à froid)
Plein (à chaud)
Faire l’appoint (à chaud)
À chaud: Le véhicule a roulé à 50 mph (80 km/h) environ pendant 20 minutes, ou à peine plus longtemps par temps très
froid. (Température du liquide, 140°F - 175°F [60°C -
80°C])
À froid: Le moteur n’a pas fonctionné depuis plus de 5 heures. (Température ambiante, 50°F - 85°F [10°C - 30°C])
■Contrôle du niveau de liquide
Veillez à vous assurer du type de liquide à utiliser et préparez
l’outillage dont vous avez besoin.
Nettoyez les impuretés déposées sur le réservoir autour du
bouchon.
Retirez le bouchon en le tournant vers la gauche.
Essuyez la jauge.
Remettez le bouchon puis retirez-le de nouveau.
Vérifiez le niveau de liquide.
Liquide de direction assistée
1
2
3
4
Type de liquide Liquide DEXRON® II ou III pour transmissions
automatiques
Éléments Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir propre
(réservé aux appoints en liquide)
ATTENTION
■
Contrôle du niveau de liquide
Attention car le réservoir peut être brûlant.
1
2
3
4
5
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 441 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 444 of 600

4427-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Contrôlez la batterie comme suit:
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.Bornes
Bride de maintien
■Avant de recharger la batterie
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les
précautions suivantes avant toute mise en charge :
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque
vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
NOTE
■Lorsque vous faites l’appoint en liquide
Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages à la
direction assistée.
■ Après avoir refermé le bouchon de réservoir
Vérifiez l’état du boîtier de direction, de la pompe à palettes et des raccords
hydrauliques, et recherchez toute trace de fuite.
Batterie
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 442 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 445 of 600

4437-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Chimie de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, prenez
les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à sa
proximité directe:
●Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
● Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais ingérer ou inhaler l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie.
■ Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne pas recharger la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment mettre en charge la batterie
Effectuez toujours une recharge lente (sous 5 A maximum). La batterie
risque d’exploser si vous essayez de la recharger plus vite.
■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
●En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans
attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une serviette, pendant le trajet jusqu’au
cabinet médical le plus proche ou les urgences.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie touchée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtement s et d’atteindre la peau. Retirez
immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure
décrite précédemment.
● Si vous ingérez accidentellement de l’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez d’urgence un
médecin.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 443 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 446 of 600

4447-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Faites l’appoint en liquide de lave-
glace dans les situations
suivantes:
●Un lave-glace ne fonctionne
pas.
● Le message d’alerte s’affiche à
l’écran.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez
également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt.
Liquide de lave-glace
ATTENTION
■Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
Ne pas ajouter du liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de
l’antigel pour moteur.
Ces produits risquent de laisser des tr aces indélébiles sur la peinture du
véhicule.
■ Dilution du liquide lave-glace
Vous pouvez diluer le liquide de lave-glace dans l’eau si nécessaire.
Consultez les températures de protection antigel indiquées sur l’étiquette
du bidon de liquide de lave-glace.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 444 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 447 of 600

4457-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Pneus
Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles
sur les pneus. Par ailleurs, vérifiez que les pneus ne sont pas usés
irrégulièrement, notamment que l’usure n’est pas excessive sur un
côté de la bande de roulement.
Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l’état de
la roue de secours et sa pression de gonflage.Profil neuf
Profil usé
Témoin d’usure de la bande de roulement
L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est
signalé par un repère (“TWI” ou “ ”, etc.) moulé sur le flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement
sont visibles sur l’un d’eux.
Remplacez ou effectuez la permutation des pneus en suivant le
calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés.
Vérification des pneus
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 445 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 448 of 600

4467-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Permutez les roues dans l’ordre
indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des
pneus et prolonger leur durée de
vie, Toyota vous recommande de
permuter les roues aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
Après la permutation, n’oubliez
pas d’initialiser le système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus.
Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter
si un pneu est sous-gonflé afin d’éviter de sérieux problèmes.
(P. 497)
◆Montage des valves à émetteur d’alerte de pression des pneus
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la
roue soit équipée d’une valve à émetteur.
Quand des valves et émetteurs neufs d’avertissement de basse
pression des pneus sont installés, des nouveaux codes
d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur
d’avertissement de pression des pneus et le système
d’avertissement de basse pression des pneus doit être initialisé.
Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes
d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression
de gonflage des pneus. ( P. 447)
◆Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus dans les cas suivants:
● Lorsque vous permutez les roues.
● Lorsque vous changez de dimensions de pneus.
Quand le système d’avertissement de basse pression des pneus
est initialisé, la pression de gonflage courante est enregistrée
comme pression de référence.
Permutation des pneus
Avant
Système d’alerte de pression des pneus
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 446 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 449 of 600

4477-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus
Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt.
L’initialisation ne peut pas être faite pendant que le véhicule roule.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à
froid. ( P. 551)
Gonflez bien les pneus à la pression de gonflage à froid préconisée.
Le système d’avertissement de basse pression des pneus
fonctionnera sur la base de ce niveau de pression.
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”.
Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation du
système d’alerte de pression
des pneus, jusqu’à ce que le
témoin d’alerte de pression
des pneus clignote lentement
à 3 reprises.
Attendez quelques minutes avec le contacteur de démarrage
antivol en position “ON”, puis tournez le contacteur de
démarrage antivol en position “LOCK”.
◆Déclaration des codes d’identification
La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est
équipée d’un code d’identification unique. Lors du remplacement
de la valve et de l’émetteur, il est nécessaire d’enregistrer le code
d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par votre
concessionnaire Toyota.
1
2
3
4
5
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 447 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 450 of 600

4487-3. Entretien à faire soi-même
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●Les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un
pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d’un
défaut interne
●Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou
d’une perforation
En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage n’est pas déclaré, le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus ne peut pas fonctionner correctement.
Après environ 20 minutes de conduite, le témoin d’alerte de pression des
pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un
mauvais fonctionnement du système.
■Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un
technicien qualifié, même s’il n’a servi que rarement ou même pas du
tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne
remplace pas les contrôles de pression périodiques. Veillez à contrôler la
pression de gonflage des pneus régulièrement, dans le cadre des
contrôles à faire tous les jours.
■Charge maximum des pneus
Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique de
remplacement, une fois divisée par 1,10, est supérieure à la moitié du
poids nominal brut sur essieu (PNBE) de l’essieu avant ou arrière
(prendre la valeur la plus élevée des deux).
Pour le GAWR, voir l’étiquette de
certification. Pour la charge maximale
du pneu, voir la limite de charge à la
pression maximale de gonflage à froid
mentionnée sur le flanc du pneu.
( P. 558)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 448 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分