TOYOTA TUNDRA 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Page 371 of 416
3718-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
El nivel de refrigerante es
satisfactorio si está entre las
líneas “FULL” y “LOW” en el
depósito.Depósito
“FULL” (lleno)
“LOW” (bajo)
Tapón de radiador
Si es necesario, agregue
refrigerante.
En una emergencia se puede
utilizar agua si no hay refrigerante
disponible.
Arranque el motor, compruebe que el ventilador de enfriamiento del
radiador esté funcionando, y compruebe que no haya fugas de
refrigerante en el radiador o las mangueras.
Si el ventilador no está funcionando: Apague el motor de inmediato y contacte a su concesionario Toyota.
Si el ventilador está funcionando: Lleve su vehículo al concesionario Toyota más cercano para que lo
revisen.
4
1
2
3
4
5
ADVERTENCIA
■ Al inspeccionar debajo del cofre del vehículo
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones graves, tales como quemaduras.
● Si se observa vapor saliendo por debajo del cofre, no lo abra hasta que deje de
salir vapor. El compartimento del motor puede estar muy caliente.
● Mantenga las manos y la ropa lejos de los ventiladores y demás elementos
mientras el motor esté funcionando.
● No afloje el tapón del radiador ni el del depósito del refrigerante mientras el motor y
el radiador se encuentren calientes.
Es posible que salpique refrigerante o vapor a alta temperatura.
6
7
Page 372 of 416
3728-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
AV I S O
■Al agregar refrigerante para el motor
Agregue refrigerante lentamente después de que el motor se ha enfriado lo
suficiente. El agregar demasiado rápido refrigerante frío a un motor caliente puede
causar daños al motor.
■ Para evitar daños en el sistema de refrigeración
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
● Evite contaminar el refrigerante con cuerpos extraños (como arena, polvo, etc.).
● No use aditivos para el refrigerante.
Page 373 of 416
373
8
En caso de problemas
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Si el vehículo se queda atascado
Detenga el motor. Aplique el freno de estacionamiento y ponga la palanca
de cambios en la posición P.
Retire el lodo, la nieve o la arena de alrededor de los rines traseros.
Coloque madera, piedras o algún otro tipo de material para ayudar a
proporcionar tracción debajo de los rines traseros.
Ponga de nuevo en marcha el motor.
Coloque la palanca de cambios en la posición D o R y suelte el freno de
estacionamiento. Luego, con cuidado, presione el pedal del acelerador.
■Cuando resulta difícil liberar el vehículo
Presione para desactivar el TRAC.
Apague el TRAC y/o VSC si estas funciones dificultan sus intentos de liberar el
vehículo. ( →P. 208)
Aplique el procedimiento siguiente si las llantas patinan o si el vehículo
queda atascado en lodo, tierra o nieve:
ADVERTENCIA
■ Cuando trate de liberar un vehículo atascado
Si usted decide empujar el vehículo hacia atrás y hacia adelante para liberarlo,
asegúrese de que el área circundante esté despejada para evitar golpear a otros
vehículos, objetos o personas. El vehículo podría salir repentinamente hacia
adelante o en reversa al quedar libre. Tenga mucho cuidado.
■ Al accionar la palanca de cambios
Tenga cuidado de no mover la palanca de cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Esto puede dar lugar a una aceleración rápida inesperada del vehículo, lo cual
puede causar accidentes que pueden ocasionar la muerte o lesiones graves.
1
2
3
4
5
Page 374 of 416
3748-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
AV I S O
■Para evitar dañar la tran smisión y otros componentes
● Evite girar los rines traseros sin tracción y presionar el pedal del acelerador más de
lo necesario.
● Si el vehículo sigue atascado incluso después de aplicar estos procedimientos,
pudiera ser que el vehículo necesite ser remolcado para liberarlo.
● Si se muestra un mensaje de advertencia sobre la temperatura del líquido de la
transmisión automática mientras se intenta desatascar un vehículo, retire su pie
del pedal del acelerador inmediatamente y espere hasta que desaparezca el
mensaje de advertencia. De lo contrario, la transmisión podría dañarse.
(→ P. 349)
Page 375 of 416
375
9
Especificacionesdel vehículo
9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combustible,
nivel del aceite, etc.) ............. 376
Información sobre el combustible....................... 386
9-2. Personalización Características personalizables..................... 388
9-3. Elementos que se deben inicializar
Elementos que se deben inicializar ............................... 396
Page 376 of 416
3769-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combustible, nivel
del aceite, etc.)*
: Vehículo sin carga
*1: El código del modelo se indica en la etiqueta de certificación. (→P. 377)
*2: Vehículos con techo corredizo eléctrico
Dimensiones
Tipo de cabina CrewMax
Tipo de plataforma Corto
Longitud total5.815 mm (228,9 pul.)
Ancho total 2.030 mm (79,9 pul.)
Altura total*1.930 mm (75,9 pul.)
Distancia entre ejes3.700 mm (145,6 pul.)
Ancho de vía delantera 1.725 mm (67,9 pul.)
Ancho de vía trasera 1.725 mm (67,9 pul.)
Capacidad de peso vehicular
Código de modelo*1MotorSistema de
conducciónTipo de
plataformaCapacidad de peso vehicular
(Ocupantes + equipaje)
USK56L-PSTLKA Motor 3UR-FE Doble
tracción Corta 635 kg (1400 lb)
620 kg (1365 lb)*2
USK56L-PSTZKA
635 kg (1405 lb)620 kg (1370 lb)*2
Page 377 of 416
3779-1. Especificaciones
9
Especificaciones del vehículo
■Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de
su vehículo. Este es el número de identificación principal de su Toyota. Se
emplea cuando se registra la propiedad de su vehículo.
Este número se encuentra
estampado en la esquina superior
izquierda del tablero de
instrumentos.
Este número también se encuentra
en la etiqueta de certificación.
■Número del motor
El número del motor está
estampado en el bloque motor,
como se muestra.
Identificación del vehículo
Page 378 of 416
3789-1. Especificaciones
Motor
Modelo3UR-FE
Tipo8 cilindros en V, 4 ciclos, gasolina
Diámetro y carrera94,0 × 102,0 mm (3,70 × 4,02 pul.)
Desplazamiento5.663 cm3 (345,6 pul3)
Tensión de la correa de
transmisiónAjuste automático
Holgura de las válvulas
(motor frío)Ajuste automático
Combustible
Tipo de combustibleSolamente gasolina sin plomo
Índice de octanos87 (número de octanos de investigación 91) o superior
Capacidad del tanque de
combustible (Referencia)100,0 L (26,4 gal., 22,0 gal.Ing.)
Page 379 of 416
3799-1. Especificaciones
9
Especificaciones del vehículo
*: La capacidad de aceite de motor es una cantidad de referencia que debe usarse alcambiar el aceite de motor. Caliente el motor y apáguelo, espere más de 5 minutos,
y compruebe el nivel del aceite con la varilla de medición.
■
Selección del aceite de motor
En su vehículo Toyota se ha empleado “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite
de motor original de Toyota». Emplee un “Toyota Genuine Motor Oil”
«Aceite de motor original de Toyota» certificado por Toyota u otro que sea
equivalente que conforme los valores de grado y viscosidad siguientes.
Grado del aceite:
0W-20, 5W-20, 5W-30 y 10W-30:
Aceite de motor multigrado SL “Energy-Conserving”, SM “Energy-
Conserving”, SN “Resource-Conserving” del grado API o aceite de motor
multigrado ILSAC.
15W-40:
Aceite de motor multigrado SL, SM o SN del grado API
Viscosidad recomendada (SAE):
Si usa aceite de motor SAE
10W-30 o un aceite de mayor
viscosidad en temperaturas muy
bajas, puede ser difícil arrancar el
motor, por eso se recomienda SAE
0W-20, 5W-20 o 5W-30 o uno de
menor viscosidad.
Sistema de lubricación
Capacidad de aceite
(Drenaje y relleno - referencia
*)
Con filtro
Sin filtro 8,0 L (8,5 qt., 7,0 qt.Ing.)
7,5 L (7,9 qt., 6,6 qt.Ing.)
Margen de temperatura anticipado
antes del próximo cambio de aceite
Page 380 of 416
3809-1. Especificaciones
Viscosidad del aceite (0W-20 se muestra aquí a modo de ejemplo):• El 0W en 0W-20 indica la característica del aceite que permite arranque en frío. Los aceites que tienen un valor menor antes de la W permiten un arranque más
fácil del motor en climas fríos.
• El 20 en 0W-20 indica la característica de viscosidad del aceite cuando este se encuentra a temperatura elevada. Un aceite con una viscosidad mayor (con un
valor superior) puede ser más adecuado si el vehículo se opera a altas
velocidades o bajo condiciones extremas de carga.
Cómo leer las etiquetas del recipiente del aceite:
Cualquiera de las marcas registradas de API o ambas se añaden en
algunas latas de aceite para ayudarle a seleccionar el aceite que debe
utilizar.
Símbolo de servicio API
Parte superior: “API SERVICE SN”
significa la designación de calidad
del aceite por el American
Petroleum Institute (API).
Parte central: “SAE 0W-20” significa
el grado de viscosidad SAE.
Parte inferior: “Resource-
Conserving” (Conservación de
Recursos) significa que el aceite
tiene capacidades para ahorrar
combustible y proteger el medio
ambiente.
Marca de certificación de ILSAC
La marca de certificación ILSAC (International Lubricant Specification Advisory
Committee) aparece en la parte delantera del contenedor.
1
2