TOYOTA VERSO 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 411 of 656

411
4
Cuidados e manutenção
●Temperatura do líquido de refrigeração do motor continuamente acima
do valor normal
Se notar alguns destes sintomas, leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente
qualificado e equipado, logo que possível. Provavelmente necessita de uma
afinação ou reparação.
PREVENÇÃO
■■■■Se não efetuar uma correta manutenção ao seu veículo
Pode resultar em sérios danos para o veículo e possíveis ferimentos ou
mesmo a morte.
■■■■Alerta quanto ao manuseamento da bateria
Os terminais da bateria e acessórios inerentes contêm chumbo e compo-
nentes em chumbo que podem provocar danos cerebrais. Lave as suas
mãos depois do manuseamento. (→P. 434)

Page 412 of 656

412
Precauções com a manutenção que pode ser feita por si
Se efetua a manutenção por si próprio, assegure-se que segue os
procedimentos corretos indicados nestas secções.
ItensPeças e ferramentas
Estado da bateria (→P. 434)
 Água morna
 Bicarbonato de sódio
 Massa lubrificante
 Chave de fendas convencional
(para os parafusos dos terminais)
 Água destilada
Nível do líquido de
refrigeração do motor (→P. 431)
Motores 1ZR-FAE, 2ZR-FAE,
1AD-FTV e 2AD- FHV
 "Toyota Super Long Life Coolant"
ou equivalente de alta qualidade
tipo glicol-etileno com uma base
de refrigerante sem silício, amina,
nitrato e borato juntamente com
uma tecnologia de ácido orgânico
híbrido de longa duração. O
"Toyota Super Long Life Coolant"
é previamente misturado com
50% de líquido de refrigeração e
50% de água desionizada.
 Funil (usado apenas para adição
de líquido de refrigeração)
Motor 1WW-FHV
 "Toyota Premium Long Life Coo-
lant para motores 1WW/2WW"
ou qualquer um dos líquidos de
refrigeração do motor aprovados
listados. (→P. 622) O "Toyota
Premium Long Life Coolant para
motores 1WW/2WW" é previa-
mente misturado com 50% de
líquido de refrigeração e 50% de
água desionizada.
 Funil (usado apenas para adição
de líquido de refrigeração)

Page 413 of 656

413
4
Cuidados e manutenção
ItensPeças e ferramentas
Nível do óleo do motor(→P. 424)
Motores 1ZR-FAE, 2ZR-FAE,
1AD-FTV e 2AD-FHV
 "Toyota Genuine Motor Oil" ou
equivalente
 Pano ou toalha de papel, funil
(usado apenas para acrescen-
tar óleo)
Motor 1WW-FHV
 "Toyota Genuine Motor Oil 5W-
30 Premium Fuel Economy
para motores 1WW/2WW" ou
qualquer um dos óleos de
motor aprovados listados.
(→P. 614)
 Pano ou toalha de papel, funil
(usado apenas para acrescen-
tar óleo)
Fusíveis (→P. 469) Fusível da mesma amperagem
que o original
Radiador, condensador
e intercooler (→P. 433)
Pressão dos pneus (→P. 457) Indicador da pressão dos pneus
 Fonte de ar comprimido
Líquido lava vidros (→P. 438)
 Água ou líquido lava vidros con-
tendo anticongelante (para utiliza-
ção no inverno)

Page 414 of 656

414
PREVENÇÃO
O compartimento do motor contém muitos mecanismos e fluidos que se podem
mover subitamente, ficar quentes ou tornarem-se eletricamente energizados.
Para evitar sérios ferimentos ou morte, observe as seguintes precauções.
■■■■Quando trabalhar no compartimento do motor
●Mantenha as mãos, roupas e ferramentas afastadas da ventoinha em
movimento e da correia do motor.
●Logo após a condução, tenha cuidado para não tocar no motor, radiador,
coletor de escape, etc., pois podem estar quentes. O óleo e outros fluidos
também podem estar quentes.
●Não deixe nada que possa arder facilmente, tal como papel e trapos no
compartimento do motor.
●Não fume, não provoque faíscas nem permita a aproximação de chamas
livres ao combustível ou bateria. Os vapores do combustível e da bateria
são inflamáveis.
●Seja extremamente cauteloso quando trabalha com a bateria. A bateria
contém ácido sulfúrico venenoso e corrosivo.
●Tenha cuidado, pois o líquido dos travões pode queimar as suas mãos ou
os seus olhos e danificar as superfícies pintadas.
Se o fluido entrar em contacto com as mãos ou os olhos, lave com água
abundante, imediatamente.
Se continuar a sentir desconforto, consulte um médico.
■■■■Quando trabalhar próximo das ventoinhas elétricas de arrefecimento
ou da grelha do radiador
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Certi-
fique-se que o interruptor do motor está na posição "LOCK".
Com o interruptor do motor na posição "ON", as ventoinhas de arrefeci-
mento podem, automaticamente, entrar em funcionamento, se o sistema
de ar condicionado estiver ligado e/ou se a temperatura do líquido de refri-
geração do motor for alta. (→P. 433)
●Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Certi-
fique-se que o interruptor "ENGINE START STOP" está desligado.
Com o interruptor "ENGINE START STOP" no modo IGNITION ON, as
ventoinhas de arrefecimento podem, automaticamente, entrar em funcio-
namento, se o sistema de ar condicionado estiver ligado e/ou se a tempe-
ratura do líquido de refrigeração do motor for alta. (→P. 433)
■■■■Óculos protetores
Utilize óculos protetores para evitar que fluido de spray ou impurezas, etc.,
entrem nos seus olhos.

Page 415 of 656

415
4
Cuidados e manutenção
AT E N Ç Ã O
■■■■Se retirar o filtro de ar
Conduzir com o filtro de ar retirado, pode causar desgaste excessivo ao
motor devido às impurezas do ar.
■■■■Se o nível do óleo dos travões for demasiado baixo ou demasiado ele-
vado
É normal que o nível do óleo dos travões desça ligeiramente à medida que
os calços de travões se desgastam ou quando o nível do óleo no acumula-
dor é elevado.
Se o reservatório necessitar de ser reabastecido frequentemente, pode indi-
car um problema grave.

Page 416 of 656

416
Capot
Liberte o trinco no interior do veículo para abrir o capot.
Puxe a alavanca de desblo-
queio do capot.
O capot levantará ligeira-
mente.
Solte o trinco do capot e
levante o capot.
Segure o capot aberto introdu-
zindo o tirante de suporte na
ranhura.
Quando mover o tirante de
suporte, segure na cobertura
do tirante de suporte.
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3

Page 417 of 656

417
4
Cuidados e manutenção
PREVENÇÃO
■■■■Verificação antes da condução
Verifique se o capot fica completamente fechado e trancado.
Se o capot não ficar devidamente trancado, pode abrir-se enquanto o veí-
culo estiver em movimento e causar um acidente, podendo resultar em
morte ou ferimentos graves.
■■■■Quando movimentar o tirante de suporte
As altas temperaturas no compartimento do motor fazem com que o tirante
fique bastante quente.
Quando movimentar o tirante de suporte certifique-se que o faz através da
cobertura do mesmo para evitar que se queime.
■■■■Depois de instalar o tirante de suporte na ranhura
Certifique-se que o tirante apoia com segurança o capot de forma a evitar
que o mesmo caia na sua cabeça ou corpo.
AT E N Ç Ã O
■■■■Quando fechar o capot
Antes de fechar o capot certifique-se que o tirante está bem encaixado na
posição original de forma a poder fechar o capot. Se fechar o capot com o
tirante para cima poderá deformar o capot.

Page 418 of 656

418
Posicionamento do macaco de chão
Quando levantar o seu veículo com um macaco de chão, coloque o
macaco corretamente. O posicionamento incorreto pode danificar o
veículo e causar ferimentos.
À frente
Atrás

Page 419 of 656

419
4
Cuidados e manutenção
PREVENÇÃO
■■■■Quando levantar o seu veículo
Assegure-se que observa as seguintes instruções, para reduzir a possibili-
dade de ferimentos ou morte.
●Quando utilizar um macaco de chão, siga as instruções contidas no
manual fornecido com o macaco.
●Não utilize o macaco fornecido com o veículo.
●Não coloque nenhuma parte do seu corpo sob um veículo suportado ape-
nas por um macaco de chão.
●Utilize sempre apoios de macaco de chão e/ou cavaletes em superfícies
niveladas e sólidas.
●Não ponha o motor em funcionamento enquanto o veículo estiver apoiado
no macaco de chão.
●Pare o veículo num piso firme e nivelado, aplique firmemente o travão de
estacionamento e coloque a alavanca seletora da caixa de velocidades
em "P" (caixa de velocidades automática ou Multidrive) ou "R" (caixa de
velocidades manual).
●Certifique-se que coloca o macaco de chão no ponto adequado.
Levantar o veículo com o macaco de chão mal posicionado, danificará o
veículo ou poderá ocasionar que este resvale do macaco.
●Não levante o veículo com alguém no seu interior.
●Quando levantar o veículo, não coloque qualquer objeto sobre ou sob o
macaco de chão.
●Eleve o veículo utilizando um macaco
de chão como o mostrado na figura.

Page 420 of 656

420
Compartimento do motor
Motor a gasolina (Motores 1ZR-FAE e 2ZR-FAE)
Reservatório do líquido lava
vidros (→P. 438)
Reservatório do líquido de
refrigeração do motor
(→P. 431)
Vareta indicadora do nível de
óleo do motor (→P. 424)
Tampão do bocal de enchi-
mento de óleo do motor
(→P. 427)
Caixa de fusíveis (→P. 469)
Bateria (→P. 434)
Ventoinha elétrica de arrefe-
cimento
Condensador (→P. 433)
Radiador (→P. 433)

Page:   < prev 1-10 ... 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 ... 660 next >