TOYOTA YARIS 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 61 of 632

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
591-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Ce véhicule Toyota est équipé d’ancrages inférieurs LATCH pour la
fixation de dispositifs de sécurité pour enfants de type LATCH spécia-
lement conçus, sur le siège arrière. Les deux ancrages doivent être
utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux pour l’enfant s’y
trouvant. Certains dispositifs de sécurité pour enfants de type LATCH
doivent aussi être fixés avec une sangle d’ancrage pour être correcte-
ment fixés. S’ils sont équipés d’une sangle d’ancrage elle doit être uti-
lisée pour assurer la sécurité de l’enfant.
AVERTISSEMENT
■ Ne pas faire asseoir un enfant dans un dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du p assager avant si le témoin de désacti-
vation du coussin d’air du passager avant n’est pas allumé
Bien qu’il soit toujours mieux d’inst aller un dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège arrière, il est impératif qu’un dispositif de sécurité pour
enfants soit utilisé UNIQUEMENT sur le siège du passager avant si le
témoin de désactivation s’allume lorsque l’enfant est assis dans le dispositif
de sécurité pour enfants ( →P. 83). Le fait d’asseoir un enfant dans un dis-
positif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant avec
le témoin de désactivation du coussin d’air du passager avant non allumé
est dangereux. Si ce témoin ne s’allume pas, cela signifie que les coussins
d’air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de pré-
tension de ceinture de sécurité sont prêts au déploiement. Si un accident
déploie les coussins d’air, tout enfant dans un dispositif de sécurité pour
enfants assis sur le siège du passager avant pourrait subir de graves bles-
sures ou la mort. Si ce témoin ne s’allume pas après qu’on a fait asseoir un
enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager
avant, faire asseoir l’enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège arrière et consulter votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Utilisation des ancrages inférieurs LATCH
AVERTISSEMENT
■ Suivre les instructions du fabricant pour l’utilisation du dispositif de
sécurité pour enfants
Un dispositif de sécurité pour enfants qui n’est pas fixé est dangereux. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gra-
ves blessures ou la mort de l’enfant ou des autres passagers. S’assurer
que le dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les
instructions du fabricant du dispositif de sécurité pour enfants.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 59 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 62 of 632

60
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Ajuster d’abord le siège avant pour laisser un espace entre le dis-
positif de sécurité pour enfants et le siège avant (→P. 2 1 ) .
S’assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le
poussant et le tirant jusqu’à ce qu’il soit complètement verrouillé.
AVERTISSEMENT
■ Ne jamais attacher deux dispositifs de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH
Le fait d’attacher deux dispositifs de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage
risquera de ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de dispositif
de sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la
mort. Si le siège est utilisé pour un autre dispositif de sécurité pour enfants
lorsqu’un ancrage inférieur LATCH côté por tière est utilisé, utiliser les cein-
tures centrales et la sangle d’ancrage pour fixer le siège.
■ S’assurer que le dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé
Un dispositif de sécurité pour enfants qui n’est pas fixé est dangereux. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de gra-
ves blessures ou la mort de l’enfant ou des autres passagers. Suivre les
instructions du manufacturier du dispos itif de sécurité pour enfants sur les
endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant
s’y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de
sécurité pour enfants qui n’est pas correctement fixé. Lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, le retirer du véhicule ou l’attacher à l’aide d’une ceinture de sécurité, ou
le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les dispositifs de sécu-
rité pour enfants de type LATCH.
■ S’assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne
se trouvent pas près ou sur le dispositif de sécurité pour enfants de
type LATCH
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l’installa-
tion du dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dange-
reux. Si les ceintures de sécurité ou un objet étranger empêchent le
dispositif de sécurité pour enfants d’être correctement fixé aux ancrages
inférieurs LATCH, et que le dispositif de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en
cas d’arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort
de l’enfant ou d’autres occupants du véhicule. Lors de l’installation d’un dis-
positif de sécurité pour enfants, s’assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages infé-
rieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du dispositif de
sécurité pour enfants.
Installation sur les sièges arrière côté portière
1
2
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 60 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 63 of 632

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
611-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
Écarter légèrement les coutu-
res ouvertes à l’arrière du cous-
sin du siège pour vérifier les
emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
Les repères au-dessus des ancra-
ges inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages infé-
rieurs LATCH pour la fixation de
dispositif de sécurité pour enfants.
Retirer l’appuie-tête.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Fixer le siège à l’aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en
suivant les instructions du fabricant du dispositif de sécurité pour
enfants. Tirer sur le dispositif de sécurité pour enfants de manière à
vérifier que les deux ancrages sont engagés.
Si le dispositif de sécurité pour enfants est équipé d’un ancrage,
alors il est très important de fixer correctement l’ancrage pour assu-
rer la sécurité de l’enfant. Suivre soigneusement les instructions
fournies par le fabricant du dispositif de sécurité pour enfants lors-
que vous installez les ancrages.
3
AVERTISSEMENT
■ N’utiliser les ensembles d’ancrage ou les points d’ancrage que pour
fixer un dispositif de sécurité pour enfants
L’utilisation de la courroie ou des points d’ancrage dans un but autre que la
fixation d’un dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensem-
bles d’ancrage ou les points d’anc rage risquent de s’affaiblir ou de
s’endommager et entraîner des blessures.
■ Toujours retirer l’appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour
enfants
4
5
6
Il est dangereux d’installer un dispositif
de sécurité pour enfants sans enlever
l’appuie-tête. Le dispositif de sécurité
pour enfants peut avoir été mal installé,
ce qui peut entraîner la mort ou une bles-
sure de l’enfant lors d’une collision.
Support d’ancrage
Sangle d’ancrage
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 61 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 64 of 632

62
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
Les ancrages inférieurs LATCH au centre du siège arrière sont beau-
coup plus séparés que les ensembles d’ancrages inférieurs LATCH
pour dispositif de sécurité pour enfants aux autres positions. Les dis-
positifs de sécurité pour enfants avec des fixations LATCH rigides ne
peuvent pas être installés au centre du siège arrière. Certains disposi-
tifs de sécurité pour enfants équipés de fixations LATCH peuvent être
placés en position centrale et atteindront les ancrages inférieurs
LATCH les plus proches qui sont espacés de 14,2 po. (360 mm). Les
dispositifs de sécurité pour enfants compatibles avec les ancrages
LATCH (avec fixations sur la ceinture) peuvent être utilisés à cette
position seulement si les instructions du fabricant accompagnant le
dispositif de sécurité pour enfants indiquent que le dispositif de sécu-
rité pour enfants peut être installé à l’aide d’ancrages inférieurs
LATCH qui sont séparés de 14,2 po. (360 mm). Ne pas attacher deux
dispositifs de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur
LATCH. Si un dispositif de sécurité pour enfants est équipé d’une san-
gle d’ancrage, elle doit aussi être utilisée pour une sécurité optimale
de l’enfant.
La procédure pour l’installation sur les sièges arrière côté portière est
la même.
AVERTISSEMENT
■ Toujours attacher la sangle d’an crage à la position de crochet
d’ancrage correcte
Attacher la sangle d’ancrage à la position de crochet d’ancrage incorrecte
est dangereux. En cas de collision, la sangle d’ancrage peut glisser et le
dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dis-
positif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou
une blessure de l’enfant.
■ Toujours installer l’appuie-tête et l’ajuster à la position appropriée
après le retrait du dispositif de sécurité pour enfants
Conduire avec l’appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible
d’empêcher un impact à la tête de l’occupant lors d’un freinage d’urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des bles-
sures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Installation sur les sièges du centre arrière
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 62 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 65 of 632

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
631-3. Dispositifs de sécurité pour enfants
1
Équipement sécuritaire essentiel
■Emplacement d’ancrage inférieur LATCH
AVERTISSEMENT
■ Toujours retirer l’appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour
enfants
■ Toujours attacher la sangle d’an crage à la position de crochet
d’ancrage correcte
Attacher la sangle d’ancrage à la position de crochet d’ancrage incorrecte
est dangereux. En cas de collision, la sangle d’ancrage peut glisser et le
dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dis-
positif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou
une blessure de l’enfant.
■ Toujours installer l’appuie-tête et l’ajuster à la position appropriée
après le retrait du dispositif de sécurité pour enfants
Conduire avec l’appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible
d’empêcher un impact à la tête de l’occupant lors d’un freinage d’urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des bles-
sures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à P. 27.
Il est dangereux d’installer un dispositif
de sécurité pour enfants sans enlever
l’appuie-tête. Le dispositif de sécurité
pour enfants peut avoir été mal installé,
ce qui peut entraîner la mort ou une bles-
sure de l’enfant lors d’une collision.
Support d’ancrage
Sangle d’ancrage
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 63 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 66 of 632

64
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
Précautions concer nant le système de
retenue supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant et latéraux
comprennent jusqu’à 6 coussins d’air. Prière de vérifier de quels types
de coussins d’air le véhicule est équipé en localisant les indicateurs
d’emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles dans la
zone où les coussins d’air sont installés.
Les coussins d’air sont installés aux emplacements suivants :
●Le centre du volant de direction (coussin d’air côté conducteur)
● Le tableau de bord côté passager avant (coussin d’air côté passa-
ger avant)
● Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d’air
latéraux) (si le véhicule en est équipé)
● Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des
deux côtés (rideaux de sécurité gonflables) (si le véhicule en est
équipé)
Les systèmes de retenue à coussins d’air sont conçus pour fournir
une protection supplémentaire dans certaines situations, et donc les
ceintures de sécurité sont toujours importantes pour :
Sans l’utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d’air ne peu-
vent pas fournir une protection adéquate lors d’un accident. L’utilisa-
tion des ceintures de sécurité est nécessaire pour :
● Éviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d’air qui se
gonfle.
● Réduire les risques de blessures en cas d’accident non pris en
compte pour le déploiement du coussin d’air, comme lors d’une col-
lision arrière.
● Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-
frontale ou latérale, ou de capotage, qui ne serait pas assez sévère
pour activer les coussins d’air.
● Réduire les risques d’éjection à l’extérieur du véhicule.
● Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et
les jambes en cas d’accident, car les coussins d’air ne fournissent
pas de protection pour ces parties du corps.
● Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur con-
trôle du véhicule.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 64 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 67 of 632

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
651-4. Coussins d’air SRS
1
Équipement sécuritaire essentiel
Si votre véhicule est également équipé d’un système de classification
de l’occupant du siège du passager avant, se référer au “Système de
classification de l’occupant du siège du passager avant” (→P. 8 3 )
pour plus de détails.
Si le véhicule est équipé d’un sys-
tème de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant,
le témoin de désactivation du
coussin d’air du passager avant
s’allume pendant un temps spéci-
fié après que le contacteur a été
mis sur ON.
Les petits enfants doivent être protégés par un dispositif de sécurité
pour enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région.
Dans certaines régions, les enfants plus grands doivent aussi utiliser
un dispositif de sécurité pour enfants ( →P. 4 1 ) .
Choisir avec attention le dispositif de sécurité pour enfants nécessaire
pour l’enfant et respecter les directives d’installation indiquées dans
ce Manuel du propriétaire, ainsi que celles fournies par le fabricant du
dispositif de sécurité pour enfants.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 65 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 68 of 632

66
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
●S’il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de
câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une per-
sonne avec certaines conditions médicales selon l’avis d’un médecin certi-
fié, contacter votre concessionnaire Toyota.
● Lorsqu’un coussin d’air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu
et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cepen-
dant la texture du matériel des coussins d’air peut causer une légère abra-
sion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
● En cas de revente de ce véhicule Toyota, nous vous demandons d’avertir le
nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue
supplémentaire et qu’il ou elle doit se familiariser avec toutes les instruc-
tions, concernant les systèmes, fournies dans ce Manuel du propriétaire.
● Cette étiquette bien visible a été affichée
pour avertir contre l’utilisation un dispo-
sitif de sécurité pour enfants faisant face
vers l’arrière sur le siège passager
avant.
AVERTISSEMENT
■ Les occupants des véhicules équipés de coussins d’air doivent atta-
cher leur ceinture de sécurité
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d’air en cas d’acci-
dent est dangereux. Les coussins d’air seuls peuvent ne pas éviter des
blessures graves. Les coussins d’air appropriés ne se déploieront normale-
ment que lors du premier accident, tel qu’une collision frontale, semi-fron-
tale ou latérale, ou des capotages, qui sont d’une force au moins modérée.
Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
■ Les enfants ne doivent pas s’asseoir sur le siège du passager avant
Le fait d’asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dange-
reux. L’enfant peut être frappé par le coussin d’air s’il se déploie et subir de
graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible de
s’appuyer contre la portière et d’être cogné par le coussin d’air latéral en
cas de collision modérée du côté passager avant du véhicule. Autant que
possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège
arrière, à l’aide d’un dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant
l’âge et la taille de l’enfant.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 66 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 69 of 632

YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
671-4. Coussins d’air SRS
1
Équipement sécuritaire essentiel
AVERTISSEMENT
■ Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d’air qui risque
de se déployer, un dispositif de sécurité pour enfants faisant face à
l’arrière du véhicule
■ Ne pas s’asseoir trop près des coussins d’air du conducteur et du pas-
sager avant
Le fait de s’asseoir trop près des modules de coussins d’air du conducteur
et du passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrê-
mement dangereux. Les coussins d’air du conducteur et du passager avant
se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures
peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur
devrait toujours maintenir le volant par l’extérieur. Le passager du siège
avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des siè-
ges avant devraient régler leur siège vers l’arrière au maximum et toujours
s’asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
■ S’asseoir au centre du siège et at tacher correctement sa ceinture de
sécurité
Le fait de s’asseoir trop près des modules de coussins d’air, ou de placer
les mains sur ceux-ci, ou de s’endormir contre une portière ou de se pen-
cher par les fenêtres, est extrêmement dangereux. Les coussins d’air laté-
raux et rideaux de sécurité gonflables se déploient avec une très grande
force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. De graves
blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la
portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges
arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez
de place pour le déploiement des coussi ns d’air latéraux et des rideaux de
sécurité gonflables, en s’asseyant au centre du siège lorsque le véhicule
est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Les dispositifs de sécurité faisant face à
l’arrière du véhicule installés sur le siège
avant sont en fait particulièrement dan-
gereux, même si vous êtes convaincu
qu’un coussin d’air de passager avant ne
se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d’air du passa-
ger avant est allumé. Le dispositif de
sécurité peut être cogné par le coussin
qui se déploie et poussé violemment vers
l’arrière causant de graves blessures ou
la mort à l’enfant.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 67 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page 70 of 632

68
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D)
1-4. Coussins d’air SRS
AVERTISSEMENT
■ Ne pas fixer d’objets sur l’endroit ou à proximité de l’endroit où les
coussins d’air du conducteur et du passager avant se déploient
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d’air du conducteur et
du passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En
cas d’accident, l’objet pourrait gêner le déploiement du coussin d’air et bles-
ser les passagers.
■ Ne pas fixer d’objets à l’endroit où un coussin d’air latéral se déploie,
ou dans la zone environnante
Le fait d’attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté exté-
rieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d’accident, l’objet peut
gêner le fonctionnement du coussin d’air latéral, qui se déploie à partir du
côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des cous-
sins d’air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d’air
latéral. De plus, le coussin d’air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec
courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour
siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d’air
latéraux des sièges avant libres d’objet afin de permettre le déploiement en
cas de collision.
■ Ne pas fixer d’objets à l’endroit où un rideau de sécurité gonflable se
déploie, ou dans la zone environnante
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables
s’activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les mon-
tants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées
d’assistance est dangereux. En cas d’accident, l’objet peut gêner le fonc-
tionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des mon-
tants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la
protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les rediri-
geant de manière dangereuse. De plus, le coussin d’air risque de se déchi-
rer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d’assistance.
Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours gar-
der les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d’objet afin de per-
mettre le déploiement en cas de collision latérale ou de capotage.
YARIS_SEDAN_OM_OM99M19z_(D).book Page 68 Monday, June 8, 2015 2:47 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 640 next >