TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Page 161 of 638
159
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Antes de conducir
3-5.Apertura y cierre de la s ventana s
*: Si está disponible
Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando los interrupto-
res.
Al accionar el interruptor, las ventanillas
se mueven de la forma siguiente:
1 Cierre
2 Cierre con una pulsación*
3Apertura
4 Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla antes de que
finalice su recorrido, accione el interruptor
en la dirección contraria.
■Las ventanillas automáticas se pueden
accionar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Accionamiento de las ventanillas auto- máticas tras apagar el motor
Las ventanillas automáticas pueden accio-
narse durante aproximadamente 45 segun- dos después de apagar el interruptor del motor o de ponerlo en ACC. Sin embargo, no
se pueden accionar una vez que se ha abierto alguna de las puertas delanteras.
■Función de protección contra obstruc-ciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventani- lla y el marco de la ventanilla cuando se está
cerrando, el recorrido de la ventanilla se detendrá y la ventanilla se abrirá ligera-mente.
■Función de protección antiatrapamiento
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
la ventanilla mientras se abre la ventanilla, el movimiento de la ventanilla se detendrá.
■Cuando no se puede abrir o cerrar la ventanilla
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o la función de protección antiatrapa- miento no funcionan correctamente y la ventanilla lateral no puede abrirse y cerrarse,
realice las siguientes operaciones con el inte- rruptor de la ventanilla automática de dicha puerta.
●Detenga el vehículo. Con el interruptor del motor encendido, en un margen de 4
segundos desde la activación de la función de protección contra obstrucciones o de la función de protección antiatrapamiento,
accione de forma continua el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación o en el sentido
de apertura de una pulsación para que la ventanilla lateral se abra y se cierre.
●Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla lateral normalmente, incluso después de realizar las operaciones anteriores, ejecute
la operación siguiente para inicializar la función.
1 Encienda el interruptor del motor.
2 Mantenga pulsado hacia arriba el inte- rruptor de las ventanillas automáticas en
el sentido de cierre de una pulsación y cierre por completo la ventanilla lateral.
3 Durante un momento, suelte el interrup- tor de las ventanillas automáticas, vuelva
a pulsar hacia arriba el interruptor en el sentido de cierre de una pulsación y manténgalo pulsado durante aproxima-
damente 6 segundos o más.
4 Mantenga pulsado el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de apertura de una pulsación. Una vez
abierta completamente la ventanilla late-
Ventanillas automáticas*
Apertura y cierre de las venta-
nillas automáticas
Page 162 of 638
160
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
ral, continúe manteniendo pulsado el interruptor durante al menos 1 segundo más.
5 Durante un momento, suelte el interrup-
tor de las ventanillas automáticas, vuelva a pulsar el interruptor en el sentido de apertura de una pulsación y manténgalo
pulsado durante aproximadamente 4 segundos o más.
6 Vuelva a mantener pulsado hacia arriba el interruptor de las ventanillas automáti-
cas en el sentido de cierre de una pulsa- ción. Una vez cerrada completamente la ventanilla lateral, continúe manteniendo
pulsado el interruptor durante al menos 1 segundo más.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla se está moviendo, comience nuevamente
desde el principio. Si se invierte el movimiento de la ventanilla y no se puede cerrar o abrir por completo, soli-
cite una revisión del vehículo en un provee- dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Funcionamiento de las ventanillas aso-
ciado al bloqueo de las puertas
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con la llave (vehículos sin sis- tema de llave inteligente) o la llave mecá-
nica (vehículos con sistema de llave
inteligente).* ( P.125, 453)
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con el control remoto inalám-
brico.* ( P.124)*: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P.472)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio- nes graves o incluso mortales.
■Cierre de las ventanillas
●El conductor es responsable del funcio-namiento de todas las ventanillas auto-
máticas, incluido el funcionamiento de las de los pasajeros. Para evitar un accionamiento accidental, especial-
mente en el caso de niños, no deje que los niños accionen las ventanillas auto-máticas. Es posible que partes del
cuerpo de niños u otros pasajeros que- den atrapadas en las ventanillas auto-máticas. Por tanto, cuando viaje con
niños se recomienda utilizar el interrup- tor de bloqueo de la ventanilla. ( P.161)
●Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que pueda quedar aprisionada
cuando se acciona una ventanilla.
●Al utilizar el control remoto inalámbrico,
la llave o la llave mecánica para accio- nar las ventanillas automáticas, accione la ventanilla automática después de
asegurarse de que no hay posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno por la ventanilla. Tam-
poco debe permitirse que un niño accione la ventanilla con el control remoto inalámbrico, con la llave o con la
llave mecánica. Es posible que los niños y otros pasajeros queden atrapa-dos por la ventanilla automática.
●Al salir del vehículo, apagar el interrup-tor del motor, coger la llave y salir del vehículo con el niño. Podría producirse
un accionamiento accidental debido a una travesura, etc., y ocasionar un acci-dente.
Page 163 of 638
161
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Antes de conducir
Se puede usar esta función para evitar
que los niños abran o cierren acciden-
talmente una ventanilla de pasajero.
Presione el interruptor.
Se encenderá el indicador y se bloquea-
rán las ventanillas de los pasajeros.
Las ventanillas de los pasajeros se pueden
abrir y cerrar utilizando el interruptor del
conductor aunque el interruptor de bloqueo
esté conectado.
■El interruptor de bloqueo de la ventani- lla se puede accionar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Cuando la batería está desconectada
El interruptor de bloqueo de la ventanilla está desactivado. En caso necesario, pulse el
interruptor de bloqueo de la ventanilla tras reconectar la batería.
ADVERTENCIA
■Función de protección contra obs-
trucciones
●No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su cuerpo para activar la función de
protección contra obstrucciones.
●Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla se cierre por completo. Tenga cuidado de no pillarse ninguna
parte del cuerpo con la ventanilla.
■Función de protección antiatrapa- miento
●No intente nunca bloquear la ventanilla
intencionadamente con ninguna parte de su cuerpo o con una prenda de ropa para activar la función de protección
antiatrapamiento.
●Es posible que la función de protección antiatrapamiento no funcione si la obs-
trucción se produce justo antes de que la ventanilla se abra por completo. Tenga cuidado de no pillarse ninguna
parte del cuerpo o de la ropa con la ven- tanilla.
Evitar el accionamiento acci-
dental (interruptor de bloqueo
de la ventanilla)
Page 164 of 638
162
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Page 165 of 638
4
163
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4
Conducción
Conducción
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 165
Carga y equipaje ................... 173
Arrastre de un remolque ........ 174
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos sin sistema de
llave inteligente) .................. 180
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos con sistema de
llave inteligente) .................. 182
Multidrive ............................... 186
Transmisión manual .............. 191
Palanca del intermitente ........ 194
Freno de estacionamiento ..... 195
Aplicación y liberación del freno
............................................ 198
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 201
AHS (sistema de luz de carretera
inteligente)........................... 206
AHB (luz de carretera automática)
............................................ 209
Interruptor de la luz antiniebla 212
Limpia/lavaparabrisas............ 213
Limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera ......................... 216
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ......................... 218
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Toyota Safety Sense .............. 220
PCS (sistema de precolisión) . 225
LTA (asistente de seguimiento de
carril) .................................... 236
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades
............................................. 246
Control de crucero con radar diná-
mico ..................................... 258
Limitador de velocidad ........... 269
RSA (Asistente para señales de
tráfico) .................................. 271
Sistema de parada y arranque 276
BSM (monitor de puntos ciegos)
............................................. 281
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................. 286
RCTA (Alerta del tráfico que pasa
por detrás) ........................... 293
PKSB (Frenos de asistencia al
aparcamiento) ...................... 299
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos está-
ticos) .................................... 305
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para vehículos
que pasan por detrás).......... 309
Interruptor selector del modo de
conducción........................... 311
Sistema GPF (filtro de partículas
de gasolina) ......................... 312
Sistemas de asistencia a la con-
ducción ................................ 313
Page 166 of 638
164
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias sobre la conducción
en invierno........................... 319
Page 167 of 638
165
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
4-1.Antes de cond ucir
■Arranque del motor
P.180, 182
■Conducción
Multidrive
1 Mientras pisa el pedal del freno,
coloque la palanca de cambios en
la posición D. ( P.186)
2 Suelte el freno de estacionamiento.
( P.195)
Si el freno de estacionamiento está en modo automático, se libera automáticamente al
poner la palanca de cambios en una posi- ción distinta de P. ( P.195)
3Suelte gradualmente el pedal del
freno y pise suavemente el pedal
del acelerador para acelerar el vehí-
culo.
Transmisión manual
1 Mientras pisa el pedal del embra-
gue, coloque la palanca de cambios
en la posición 1. ( P.191)
2 Suelte el freno de estacionamiento.
( P.195)
Si el freno de estacionamiento está en modo automático, el freno de estacionamiento se libera automáticamente al pisar el pedal del
acelerador. ( P.196)
3Suelte poco a poco el pedal del
embrague. Simultáneamente, pise
con suavidad el pedal del acelera-
dor para acelerar el vehículo.
■Parada
Multidrive
1 Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno.
Vehículos con sistema de parada y arran- que: Con el sistema de parada y arranque
activado, al pisar el pedal del freno se detendrá el motor. ( P. 2 7 6 )
2Si es necesario, aplique el freno de
estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo prolongado, coloque la palanca de cambios en la posición P.
( P.186)
Transmisión manual
1 Mientras pisa el pedal del embra-
gue, pise también el pedal del
freno.
2 Si es necesario, aplique el freno de
estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo prolongado, coloque la
palanca de cambios en la posición N. ( P.191)
Vehículos con sistema de parada y arran- que: Si el sistema de parada y arranque está
activado, al colocar la palanca de cambios en la posición N y soltar el pedal del embra-gue se detendrá el motor. ( P.276)
■Estacionamiento del vehículo
Multidrive
1 Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno
para detener el vehículo completa-
mente.
2 Aplique el freno de estacionamiento
( P.195) y cambie la palanca de
cambios a la posición P. ( P.186)
Conducción del vehículo
Para garantizar la seguridad en la
conducción se deberán seguir los
procedimientos que se detallan a
continuación:
Procedimiento de conducción
Page 168 of 638
166
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
Compruebe que el indicador del freno de estacionamiento esté iluminado.
3 Apague el interruptor del motor para
detener el motor.
4 Suelte el pedal del freno lenta-
mente.
5 Cierre la puerta con llave, asegu-
rándose de que se la lleva con
usted.
Si aparca en una pendiente, bloquee las ruedas según sea necesario.
Transmisión manual
1 Mientras pisa el pedal del embra-
gue, pise también el pedal del
freno.
2 Aplique el freno de estaciona-
miento. ( P.195)
Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté iluminado.
3 Coloque la palanca de cambios en
la posición N. ( P.191)
Al estacionar en una pendiente, coloque la palanca de cambios en la posición 1 o R y
bloquee las ruedas según sea necesario.
4 Apague el interruptor del motor para
detener el motor.
5 Suelte el pedal del freno lenta-
mente.
6 Cierre la puerta con llave, asegu-
rándose de que se la lleva con
usted.
■Arranque en pendiente ascen-
dente
Multidrive
1 Mientras pisa el pedal del freno,
coloque la palanca de cambios en
la posición D.
2 Tire del interruptor del freno de
estacionamiento para activar el
freno de estacionamiento manual-
mente. ( P.195)
3 Suelte el pedal del freno y pise sua-
vemente el pedal del acelerador
para acelerar el vehículo.
4 Presione el interruptor del freno de
estacionamiento para liberar el
freno de estacionamiento manual-
mente. ( P.195)
Función de liberación automática del freno de estacionamiento. ( P.196)
Transmisión manual
1 Mientras pisa el pedal del freno,
coloque la palanca de cambios en
la posición 1.
2 Tire del interruptor del freno de
estacionamiento para activar el
freno de estacionamiento manual-
mente. ( P.195)
3 Pise ligeramente el pedal del acele-
rador simultáneamente mientras
suelta de forma gradual el pedal del
embrague.
4 Presione el interruptor del freno de
estacionamiento para liberar el
freno de estacionamiento manual-
mente. ( P.195)
Función de liberación automática del freno de estacionamiento. ( P.196)
■Conducción con lluvia
●Conduzca con precaución cuando esté llo- viendo, ya que la visibilidad disminuye, las ventanillas se pueden empañar y la super-
ficie de la calzada estará resbaladiza.
●Conduzca con precaución cuando
empiece a llover, porque la superficie de la
Page 169 of 638
167
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
calzada estará especialmente resbaladiza.
●Evite las altas velocidades al conducir por
autopista cuando esté lloviendo, ya que puede que exista una capa de agua entre los neumáticos y la superficie de la cal-
zada que impida el funcionamiento correcto de la dirección y los frenos.
■Velocidad del motor durante la conduc-ción (vehículos con Multidrive)
En las siguientes condiciones, la velocidad
del motor puede aumentar considerable- mente durante la conducción. Esto se debe al control del aumento de marchas automá-
tico o a la implementación de la reducción de marchas para cumplir con las condiciones de la conducción. No indica una aceleración
súbita.
●Se determina que el vehículo está
subiendo o bajando una cuesta
●Al soltar el pedal del acelerador
●Cuando el pedal del freno está presionado mientras el modo de potencia está selec-
cionado
■Limitación de potencia del motor (sis- tema de priorización del freno)
●Si pisa los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo, es posible que se limite la potencia del motor.
●Aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple
cuando el sistema está en marcha.
■Frenado en su nuevo Toyota
Para aumentar la vida útil del vehículo, se recomienda respetar las siguientes precau-ciones:
●Durante los primeros 300 km (186 millas):
Evite las frenadas repentinas.
●Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque.
●Durante los primeros 1000 km (621 millas): • No conduzca a veloc idades muy elevadas. • Evite las aceleraciones bruscas.
• No conduzca de forma continua con mar- chas cortas.• No conduzca a una velocidad constante
durante períodos prolongados.
■Utilización del vehículo en un país extranjero
Cumpla las leyes correspondientes para el registro de vehículos y compruebe la disponi-
bilidad del combustible correcto. ( P.464)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
■Al arrancar el vehículo (vehículos con Multidrive)
Mantenga siempre el pie en el pedal del
freno mientras el vehículo esté detenido con el motor en marcha. De esta forma se evita que el vehículo se mueva.
■Durante la conducción del vehículo
●Para evitar pisar el pedal incorrecto, no conduzca si no conoce la ubicación exacta de los pedales del freno y del
acelerador.
• Si pisa el pedal del acelerador de forma accidental en lugar del pedal del freno,
se producirá una aceleración brusca que puede provocar un accidente.
• Al dar marcha atrás, puede que la posi-
ción del cuerpo varíe, lo que dificultará el accionamiento de los pedales. Ase-
gúrese de accionar los pedales correc- tamente.
• Asegúrese de mantener una postura
correcta para la conducción, incluso aunque sólo vaya a mover el vehículo unos metros. Así pisará el pedal del
freno y el pedal del acelerador correcta- mente.
• Pise el pedal del freno con el pie dere-
cho. Si pisa el pedal del freno con el pie izquierdo, es posible que aumente el tiempo de respuesta en caso de emer-
gencia, lo que puede provocar un acci- dente.
Page 170 of 638
168
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●No conduzca el vehículo sobre materia-
les inflamables ni se detenga cerca de este tipo de materiales.El sistema de escape y los gases de
escape pueden estar muy calientes. Estos componentes calientes podrían originar un incendio en caso de que
haya material inflamable en las inme- diaciones.
●No apague el motor durante la conduc-
ción normal. Apagar el motor mientras se está conduciendo no provoca la pér-dida del control de la dirección o del fre-
nado, pero sí la servoasistencia para estos sistemas. Eso hará más difícil girar y frenar, de modo que se reco-
mienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo de forma segura.
No obstante, en caso de emergencia, por ejemplo, si le resulta imposible dete-ner el vehículo normalmente: P. 4 0 9
●Utilice el freno motor (reducción de mar- cha) para mantener una velocidad segura mientras baja por una pendiente
pronunciada. Si utiliza los frenos continuamente,
podrían calentarse en exceso y perder efectividad. ( P.186, 191)
●Durante la conducción, no ajuste las
posiciones del volante, del asiento ni de los espejos retrovisores interiores o exteriores.
Si lo hace, podría perder el control del vehículo.
●Asegúrese siempre de que ningún
pasajero saque al exterior los brazos, la cabeza u otras partes del cuerpo.
■Durante la conducción sobre superfi-
cies resbaladizas
●Una frenada repentina o una acelera- ción o cambio de dirección bruscos pue-den provocar que los neumáticos
patinen y que su capacidad para contro- lar el vehículo se vea reducida.
●Las aceleraciones súbitas, el frenado del motor como consecuencia de los
cambios de marcha o cambios en el régimen del motor pueden hacer que el vehículo patine.
●Después de atravesar un charco, pise el pedal del freno suavemente para cercio-rarse de que los frenos funcionan
correctamente. Si las pastillas de freno están húmedas, es posible que los fre-nos no funcionen correctamente. Si úni-
camente los frenos de un lado están húmedos y no funcionan correctamente, el control de la dirección puede verse
afectado.
■Al cambiar la posición de la palanca de cambios
●Vehículos con Multidrive: No deje que el
vehículo se desplace hacia atrás con la palanca de cambios en una posición de conducción hacia delante, ni que se
desplace hacia delante con la palanca de cambios en la posición R.En caso contrario, es posible que el
motor se cale o que el rendimiento de los frenos y de la dirección disminuya, con el consiguiente riesgo de accidente
o daños en el vehículo.
●Vehículos con Multidrive: No mueva la palanca de cambios hasta la posición P
mientras el vehículo se desplaza. De lo contrario, puede dañar la transmi-sión, lo que puede dar como resultado
la pérdida de control del vehículo.
●No coloque la palanca de cambios en la posición R mientras el vehículo se des-
place hacia delante. De lo contrario, puede dañar la transmi-sión, lo que puede dar como resultado
la pérdida de control del vehículo.
●No mueva la palanca de cambios hasta la posición de conducción mientras el
vehículo se desplaza hacia atrás. De lo contrario, puede dañar la transmi-sión, lo que puede dar como resultado
la pérdida de control del vehículo.