TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 638, tamaño PDF: 131.15 MB
Page 201 of 638

199
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
■Condiciones de funcionamiento del sis- tema de aplicación y liberación del freno
El sistema de aplicación y liberación del
freno no se puede activar en las siguientes condiciones:
●La puerta del conductor no está cerrada.
●El conductor lleva el cinturón de seguridad
desabrochado.
●El freno de estacionamiento se acciona.
Si se detecta cualquiera de las situaciones
mencionadas anteriormente cuando el sis- tema de aplicación y liberación del freno está activado, el sistema se desactivará y se apa-
gará el indicador de posición de espera de la aplicación y liberación del freno. Asimismo, si se detecta cualquiera de las situaciones
anteriores mientras el sistema está aplicando el freno, sonará un avisador acústico y apa-recerá un mensaje en el visualizador de
información múltiple. A continuación, el freno de estacionamiento se accionará automática-mente.
■Función de aplicación y liberación del
freno
●Si se libera el pedal del freno durante unos
3 minutos después de que el sistema haya empezado a accionar el freno, el freno de estacionamiento se aplicará automática-
mente. En este caso, se oirá un avisador acústico y aparecerá un mensaje en el visualizador de información múltiple.
●Para apagar el sistema mientras retiene el freno, pise el pedal del freno con fuerza y
vuelva a pulsar el botón.
●La función de aplicación y liberación del
freno puede que no retenga el vehículo
cuando el vehículo se encuentra en una pendiente. En esta situación, quizás el conductor tenga que aplicar los frenos.
Sonará un avisador acústico y en el visua- lizador de información múltiple se infor-mará al conductor de esta situación. Si se
muestra un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■Cuando el freno de estacionamiento se
acciona automáticamente mientras el sistema mantiene accionados los fre-nos
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes
acciones para liberar el freno de estaciona- miento.
●Pise el pedal del acelerador. (El freno de estacionamiento no se liberará automáti-camente si el cinturón de seguridad no
está abrochado.)
●Accione el interruptor del freno de estacio-
namiento mientras pisa el pedal del freno.
Compruebe que se apaga la luz del indicador del freno de estacionamiento. ( P.195)
■Cuando es necesario solicitar una revi- sión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de repara- ción Toyota autorizado o cualquier taller fiable
Si el indicador (verde) de posición de espera
de la aplicación y liberación del freno no se enciende aunque se pulse el interruptor de aplicación y liberación del freno y se cumplan
las condiciones de funcionamiento del sis- tema de aplicación y liberación del freno, es posible que el sistema no funcione correcta-
mente. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■Si aparece “Error sis. BrakeHold. Pise freno para desact. Visite conces.” o “Func. incorr. del sistema BrakeHold.
Visite su concesionario.” en el visuali- zador de información múltiple
Es posible que el sistema no funcione correc- tamente. Solicite una revisión del vehículo en
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Page 202 of 638

200
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-2. Procedimientos de conducción
■Mensajes de advertencia y avisadores acústicos
Los mensajes de adverte ncia y los avisado- res acústicos se utilizan para indicar un fun-
cionamiento incorrecto del sistema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar con prudencia. Si se muestra un men-
saje de advertencia en el visualizador de información múltiple, lea el mensaje y siga las instrucciones.
■Si el indicador de funcionamiento de la
aplicación y liberación del freno parpa- dea
P.424
ADVERTENCIA
■Cuando el vehículo se encuentra en
una pendiente pronunciada
Proceda con cautela cuando utilice el sis- tema de aplicación y liberación del freno en una pendiente pronunciada. La función
de aplicación y liberación del freno puede no aplicar los frenos en dichas situacio-nes.
Asimismo, el sistema puede no activarse dependiendo del ángulo de la pendiente.
■Cuando se encuentre detenido sobre
una superficie resbaladiza
El sistema no podrá detener el vehículo cuando se exceda la capacidad de agarre
de los neumáticos. No utilice el sistema cuando se encuentre detenido en una superficie resbaladiza.
AV I S O
■Al estacionar el vehículo
El sistema de aplicación y liberación del freno no está diseñado para ser utilizado cuando se estaciona el vehículo durante
un periodo largo de tiempo. Si se apaga el interruptor del motor mientras el sistema mantiene el freno aplicado, se puede libe-
rar el freno, lo que haría que el vehículo se moviese. Cuando accione el interruptor del motor, pise el pedal del freno, ponga la
palanca de cambios en P y aplique el freno de estacionamiento.
Page 203 of 638

201
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
4-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Al accionar el interruptor , se
encienden las luces de la siguiente
forma:
Tipo A
1 Los faros, las luces de marcha
diurna ( P.201) y todas las luces
indicadas a continuación se encien-
den y apagar de forma automática.
2 Se encienden las luces de
posición delanteras, de posición tra-
seras, de la placa de matrícula y del
tablero de instrumentos.
3 Se encienden los faros y todas
las luces indicadas anteriormente
(salvo las luces de marcha diurna).
Tipo B
1 Los faros, las luces de marcha
diurna ( P.201) y todas las luces
indicadas a continuación se encien-
den y apagar de forma automática.
2 Se encienden las luces de
posición delanteras, de posición tra-
seras, de la placa de matrícula y del
tablero de instrumentos.
3 Se encienden los faros y todas
las luces indicadas anteriormente
(salvo las luces de marcha diurna).
4 Se encienden las luces de
marcha diurna ( P.201)
■El modo AUTO se puede utilizar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Sistema de luz de marcha diurna
Las luces de marcha diurna se encienden de
forma automática al arrancar el motor y libe-
rar el freno de estacionamiento con el inte-
Interruptor de los faros
Los faros pueden accionarse
manualmente o automáticamente.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 204 of 638

202
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
rruptor de los faros en la posición o
para que el vehículo sea más visible a
otros conductores durante la conducción
diurna. Las luces de marcha diurna no han
sido diseñadas para el uso nocturno.
■Sensor de control de los faros
Es posible que el sensor no funcione correc- tamente si se coloca un objeto sobre el sen-sor, o si se fija en el parabrisas algo que
bloquee el sensor. Esto interfiere con la capacidad del sensor para detectar el nivel de luz ambiental y
podría provocar el funcionamiento incorrecto del sistema automático de los faros.
■Sistema de apagado de luces automá-tico
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en o : Los faros y las
luces antiniebla delanteras (si están dispo-
nibles) se apagan automáticamente si el
interruptor del motor se apaga o se coloca
en la posición ACC.
●Cuando el interruptor de las luces se
encuentra en : Los faros y todas las
luces se apagan automáticamente si el
interruptor del motor se desconecta o se
pone en ACC.
Para volver a encender las luces, coloque el
interruptor del motor en la posición de encen-
dido, o coloque el interruptor de las luces en
la posición o y, seguidamente,
vuelva a ponerlo en o en .
■Avisador acústico recordatorio de luz
Sonará un avisador acústico cuando el inte- rruptor del motor se apague o se ponga en ACC y se abra la puerta del conductor mien-
tras las luces estén encendidas.
■Sistema de reglaje automático de los faros (si está disponible)
El nivel de los faros se ajusta automática- mente según el número de pasajeros y la
condición de carga del vehículo para asegu- rar que los faros no molesten a otros conduc-tores.
■Cuando se desbloquean las puertas
(lámpara de bienvenida) (vehículos con faros de tipo LED)
Cuando se desbloquean las puertas con la función de entrada o con el control remoto
inalámbrico, las luces de posición delanteras se encienden automáticamente.
Cuando el interruptor de las luces está en la posición AUTO y al área alrededor del vehí-
culo está oscura, se activa esta función.
■Función de ahorro de batería
Para evitar que se descargue la batería del
vehículo, si el interruptor de las luces está en
la posición o con el interruptor del
motor apagado, se activará la función de
ahorro de la batería y se apagarán automáti-
camente todas las luces cuando transcurran
aproximadamente 20 minutos. Cuando se
encienda el interruptor del motor, se desacti-
vará la función de ahorro de la batería.
Si se realiza alguna de las acciones siguien-
tes, la función de ahorro de la batería se can-
celará y se volverá a activar. Todas las luces
se apagarán automáticamente 20 minutos
después de volver a activarse la función de
ahorro de la batería:
●Cuando se acciona el interruptor de los faros
●Cuando se abre o se cierra una puerta
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P.472)
Page 205 of 638

203
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
1Con los faros encendidos, empuje
la palanca hacia fuera para encen-
der las luces de carretera.
Tire de la palanca hacia usted hasta la posi-
ción central para apagar las luces de carre-
tera.
2 Tire de la palanca hacia usted y
suéltela para hacer que las luces de
carretera parpadeen una vez.
Puede hacer que las luces de carretera par-
padeen con los faros encendidos o apaga-
dos.
Este sistema permite dejar los faros
encendidos durante 30 segundos des-
pués de apagar el interruptor del motor.
Tire de la palanca hacia usted y suél-
tela con el interruptor de las luces en la
posición o después de apagar
el interruptor del motor.
Las luces se apagan en las situaciones
siguientes.
Se enciende el interruptor del motor.
Se enciende el interruptor de las
luces.
Se tira del interruptor de las luces y,
a continuación, se suelta.
El nivel de los faros puede ajustarse
según el número de pasajeros y la con-
dición de carga del vehículo.
1 Sube el nivel de los faros
2 Baja el nivel de los faros
AV I S O
■Para evitar que la batería se descar-
gue
No deje las luces encendidas más tiempo del necesario cuando el motor no esté en marcha.
Activación de las luces de
carretera
Función de iluminación prolon-
gada de los faros (si está dis-
ponible)
Ruedecilla de nivelación
manual de los faros (si está
disponible)
Page 206 of 638

204
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
■Guía de los ajustes del control
Vehículos con faros delanteros de
tipo halógeno (tipo A*1)
Vehículos con faros delanteros de
tipo halógeno (tipo B*4)
Vehículos con faros delanteros de
tipo LED (tipo A*1)
Condiciones de ocupación y
carga de equipajePosición del
controlOcupantesCarga de
equipaje
ConductorNinguna0
Conductor y
pasajero
delantero
Ninguna0,5
Todos los
asientos ocu-
pados
Ninguna1,5
Todos los
asientos ocu-
pados
Carga com-
pleta de equi-
paje
3
Conductor
Carga com-
pleta de equi-
paje
4
Condiciones de ocupación y
carga de equipajePosición del
controlOcupantesCarga de
equipaje
ConductorNinguna0
Conductor y
pasajero
delantero
Ninguna0,5
Todos los
asientos ocu-
pados
Ninguna1,5
Todos los
asientos ocu-
pados
Carga com-
pleta de equi-
paje
2,5
Conductor
Carga com-
pleta de equi-
paje
3,5
Condiciones de ocupación y
carga de equipajePosición del
controlOcupantesCarga de
equipaje
ConductorNinguna0
Conductor y
pasajero
delantero
Ninguna0,5
Todos los
asientos ocu-
pados
Ninguna2
Todos los
asientos ocu-
pados
Carga com-
pleta de equi-
paje
3,5
Conductor
Carga com-
pleta de equi-
paje
4,5
Condiciones de ocupación y
carga de equipajePosición del
controlOcupantesCarga de
equipaje
Page 207 of 638

205
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Vehículos con faros delanteros de
tipo LED (tipo B*7)
*1: Modelo de vehículo MXPB10R-
BHFRBW, MXPB10L-BHFRBW,
MXPB10R-BHFNBW*2, MXPB10L-
BHFNBW*2, MXPB10R-BHXNBW*3 y
MXPB10L-BHXNBW*3.
*2: Cuando el peso del vehículo es de 1155
kg (2546,7 lb.)*8 o inferior.
*3: Cuando el peso del vehículo es de 1170
kg (2579,8 lb.)*8 o inferior.
*4: Modelo de vehículo MXPB10R-
BHFNBW*5, MXPB10L-BHFNBW*5,
MXPB10R-BHXNBW*6 y MXPB10L-
BHXNBW*6.
*5: Cuando el peso del vehículo es de 1155
kg (2546,7 lb.)*8 o superior.
*6: Cuando el peso del vehículo es de 1170
kg (2579,8 lb.)*8 o superior.
*7: Modelo de vehículo MXPB10R-
BHFGBW, MXPB10R-BHXGBW,
MXPB10L-BHFGBW, MXPB10L-BHX-
GBW, MXPB10R-BHFNBW*5,
MXPB10L-BHFNBW*5, MXPB10R-
BHXNBW*6 y MXPB10L-BHXNBW*6.
*8: Si no es posible determinar el peso del
vehículo, contacte con su concesionario
Toyota.
■Información del vehículo
La información del vehículo como, por ejem- plo, el modelo, puede consultarse en la eti-
queta. En caso de duda, consulte a su concesionario Toyota.
Condiciones de ocupación y
carga de equipajePosición del
controlOcupantesCarga de
equipaje
ConductorNinguna0
Conductor y
pasajero
delantero
Ninguna0,5
Todos los
asientos ocu-
pados
Ninguna2
Todos los
asientos ocu-
pados
Carga com-
pleta de equi-
paje
3
Conductor
Carga com-
pleta de equi-
paje
4,5
Page 208 of 638

206
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
*: Si está disponible
Ajusta el brillo y la zona iluminada de
las luces de carretera de acuerdo
con la velocidad del vehículo.
Ajusta la intensidad de las luces de
carretera al circular por una curva,
de modo que la zona situada en la
dirección hacia donde gira el vehí-
culo quede más iluminada que las
demás zonas.
Acciona las luces de carretera ate-
nuadas, de forma que la zona alre-
dedor de los vehículos que circulan
por delante quede parcialmente
oscurecida mientras el resto de la
carretera sigue estando iluminado
por las luces de carretera.
Las luces de carretera atenuadas ayudan a
optimizar la visibilidad hacia delante y redu-
cen el deslumbramiento de los conductores
de los otros vehículos.
Área iluminada de la luz de carre-
tera
Área iluminada de la luz de cruce
Ajusta el alcance de las luces de
cruce en función de la distancia con
el vehículo precedente.
1 Pulse el interruptor del sistema de
luz de carretera inteligente.
AHS (sistema de luz de
carretera inteligente)*
El sistema de luz de carretera inte-
ligente utiliza una cámara delan-
tera situada detrás de la parte
superior del parabrisas para eva-
luar la intensidad de las luces de
los vehículos que circulan por
delante, de las luces de la calle
etc., y controlar automáticamente
la distribución de la luz de los
faros según corresponda.
ADVERTENCIA
■Limitaciones del sistema de luz de
carretera inteligente
No confíe exclusivamente en el sistema de luz de carretera inteligente. Conduzca siempre de forma segura, observando lo
que le rodea y encendiendo o apagando manualmente, en caso necesario, las luces de carretera.
■Para evitar un funcionamiento inco-rrecto del sistema de luz de carretera inteligente
No sobrecargue el vehículo.
Funciones del sistema
Activación del sistema de luz
de carretera inteligente
Page 209 of 638

207
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
2Coloque el interruptor de los faros
en la posición o .
Cuando la palanca del interruptor de los faros se encuentra en la posición correspon-
diente a la luz de cruce, el sistema AHS se activa y el indicador AHS se enciende.
■Condiciones de funcionamiento del sis-tema de luz de carretera inteligente
●Cuando se cumplan todas las condiciones siguientes, se encenderán automática-mente las luces de carretera y se pondrá
en marcha el sistema: • La velocidad del vehículo es de aproxima-damente 15 km/h (10 mph) o más.
• La zona delante del vehículo está oscura.
●Cuando se cumplan todas las condiciones
siguientes, se encenderán las luces de carretera atenuadas y se ajustará automá-ticamente el alcance de las luces de cruce
de acuerdo con la posición de los vehícu- los que circulan por delante:• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 15 km/h (10 mph) o más. • La zona delante del vehículo está oscura.• Hay vehículos delante con los faros o las
luces de posición traseras encendidas.
●Si se cumple alguna de las condiciones
siguientes, las luces de carretera o las luces de carretera atenuadas cambiarán automáticamente a las luces de cruce:
• La velocidad del vehículo está por debajo de los 15 km/h (10 mph) aproximada-mente.
• La zona delante del vehículo no está oscura.• Hay muchos vehículos delante.
• Los vehículos que circulan por delante lo hacen a gran velocidad, y las luces de carretera podrían deslumbrar a los otros
conductores.
■Información sobre la detección de la cámara delantera
●En las situaciones siguientes, es posible que las luces de carretera no cambien automáticamente a las luces de carretera
atenuadas: • Cuando los vehículos que circulan por delante aparecen de pronto en una curva
• Cuando otro vehículo se coloca delante de su vehículo• Cuando los vehículos que circulan delante
quedan fuera del campo de visión debido a las numerosas curvas, los separadores de tráfico o los árboles que bordean la carre-
tera • Cuando los vehículos que se sitúan delante proceden del carril más lejano en
una carretera ancha • Cuando los vehículos que circulan por delante no tienen luces
●Las luces de carretera pueden cambiar a las luces de carretera atenuadas si se
detecta delante un vehículo que circula con luces antiniebla sin encender los faros.
●Las luces de las casas, de las calles, los semáforos y los carteles o señales lumino-sos y otros objetos reflectantes pueden
hacer que las luces de carretera cambien a las luces de carretera atenuadas, que las luces de carretera no cambien a las luces
de carretera atenuadas, o que la zona no iluminada cambie.
●Los factores siguientes pueden afectar al tiempo que tarda la luz de carretera en encenderse o apagarse, o a la velocidad
con la que cambian las zonas no ilumina- das:• La luminosidad de los faros, de las luces
antiniebla y de las luces de posición trase- ras de los vehículos que circulan delante• El movimiento y la dirección de los vehícu-
los que circulan delante • Cuando un vehículo que circula delante solo tiene luces operativas en un lado
• Cuando el vehículo que circula delante es de dos ruedas• El estado de la vía (inclinación, curva,
Page 210 of 638

208
CV Owner's Manual_Europe_M52N23_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
estado de la superficie de la calzada, etc.) • El número de pasajeros y la cantidad de equipaje
●El control de distribución de la luz de los faros puede cambiar de forma inesperada.
●Es posible que no se detecten las bicicle-tas y objetos similares.
●En las situaciones siguientes, es posible que el sistema no detecte correctamente el
nivel de luminosidad exterior. Esto podría hacer que las luces de cruce permanezcan encendidas o que las luces de carretera
deslumbren a los peatones o a los vehícu- los que circulan por delante. En ese caso, será necesario cambiar manualmente
entre las luces de carretera y las de cruce. • Al conducir en condiciones meteorológicas muy adversas (lluvia intensa, nieve, niebla,
tormentas de arena, etc.) • Cuando el parabrisas se ha oscurecido como consecuencia de la niebla, bruma,
hielo, suciedad, etc. • Cuando el parabrisas está agrietado o dañado
• Cuando la cámara delantera está defor- mada o sucia• Cuando la temperatura de la cámara
delantera es muy elevada • Cuando el nivel de luminosidad exterior es igual que el de los faros, luces de posición
traseras o luces antiniebla • Cuando los faros o las luces de posición traseras de los vehículos que circulan por
delante están apagados o sucios, o cam- bian de color, o no están debidamente reglados
• Si el vehículo recibe impactos de agua, nieve, polvo, etc., del vehículo precedente• Durante la conducción por una zona con
cambios de luminosidad u oscuridad inter- mitentes• Al conducir con frecuencia o repetida-
mente por pendientes ascendientes/des- cendientes o carreteras con una superficie accidentada, desigual o irregular (como
carreteras adoquinadas, caminos de grava, etc.)• Durante la conducción con frecuencia o
repetidamente por curvas o vías tortuosas • Cuando hay un objeto muy reflectante delante del vehículo, como una señal o un
espejo
• Cuando la parte trasera de un vehículo que circula por delante es muy reflectante, como un contenedor transportado por un
camión • Cuando los faros del vehículo están daña-dos o sucios, o no están debidamente
reglados • Cuando el vehículo está escorado o incli-nado como consecuencia de un neumático
pinchado, un remolque, etc. • Cuando se cambia repetidamente y de forma anómala entre las luces de carretera
y las luces de cruce • Cuando el conductor cree que las luces de carretera pueden deslumbrar a peatones o
a otros conductores • Cuando el vehículo se utiliza en una zona donde el sentido de la circulación es dis-
tinto al del país para el que ha sido dise- ñado el vehículo; por ejemplo, cuando un vehículo diseñado para la circulación por
la derecha se utiliza en una zona donde se debe circular por la iz quierda, y viceversa
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( P.472)
■Cambio a la luz de carretera
Empuje la palanca hacia fuera.
El indicador AHS se apagará y el indicador
de luz de carretera se encenderá.
Tire de la palanca hasta colocarla en su
posición original para activar el sistema de
luz de carretera inteligente.
Encendido/apagado manual de
las luces de carretera