TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 481 of 700
479
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
entre as linhas “F” e “L” no
reservatório.
Reservatório
Linha “F”
Linha “L”
5Acrescente líquido de refrigera-
ção se necessário.
Se adicionar água numa situação de
emergência, leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança, logo
que possível.
6Depois de desligar o sistema
híbrido e de aguardar 5 minutos
ou mais, volte a colocar o sis-
tema híbrido em funcionamento
e verifique o mostrador de infor-
mações múltiplas.
Se a mensagem não desapare-
cer: Desligue o sistema híbrido
e contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a mensagem não for exibida:
A temperatura do sistema
híbrido desceu e o veículo pode
circular normalmente.
Contudo, se a mensagem voltar a apa-
recer frequentemente, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
AV I S O
Quando inspecionar por baixo
do capot do seu veículo
Cumpra com as seguintes medidas de
precaução. O não cumprimento das
mesmas pode resultar em ferimentos
graves, tais como queimaduras.
Se vir vapor a sair por baixo do
capot, não o abra até que o vapor
desapareça. O compartimento do
motor pode estar muito quente.
Page 482 of 700
4807-2. No caso de uma emergência
1Pare o sistema híbrido. Aplique
o travão de estacionamento e
coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
2Retire a lama, neve ou areia à
volta do pneu atolado.
3Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo dos
pneus traseiros.
4Volte a colocar o sistema híbrido
em funcionamento.
5Coloque a alavanca das veloci-
dades em D ou R e liberte o tra-
vão de estacionamento. De
seguida, pressione o pedal do
acelerador com cuidado.
Quando for difícil libertar o veículo
Pressione o interruptor para desli-
gar o TRC.
Será exibida uma mensagem no mos-
trador de informações múltiplas.
Depois de desligar o sistema
híbrido, verifique se o indicador
“READY” está desligado.
Quando o sistema híbrido estiver
em funcionamento, o motor a gaso-
lina pode entrar automaticamente
em funcionamento, ou a ventoinha
de arrefecimento pode, subita-
mente, entrar em funcionamento,
mesmo que o motor a gasolina
pare. Não toque nem se aproxime
dos componentes rotativos, tais
como a ventoinha, uma vez que
pode ficar com os dedos ou roupas
(sobretudo gravatas, lenços ou
cachecóis) presos, resultando em
ferimentos graves.
Não desaperte a tampa do reserva-
tório do líquido de refrigeração
enquanto o sistema híbrido e radia-
dor estiverem quentes.
O vapor ou o líquido de refrigera-
ção a temperaturas elevadas
podem ser libertados sob pressão.
ATENÇÃO
Quando acrescentar líquido de
refrigeração ao motor/unidade
de controlo de potência
Acrescente o líquido de refrigeração
lentamente depois do sistema híbrido
ter arrefecido o suficiente. Se acres-
centar rapidamente líquido de refrige-
ração frio a um sistema híbrido
quente, pode provocar danos no sis-
tema híbrido.
Para evitar danos no sistema de
arrefecimento
Cumpra com as seguintes precauções:
Evite a contaminação do líquido de
refrigeração com impurezas (tais
como areia ou pó, etc.).
Não utilize aditivos de refrigeração.
Se o veículo ficar atolado
Execute os seguintes procedi-
mentos se os pneus derraparem
ou se o veículo ficar atolado em
lama, sujidade ou neve:
Procedimento de recuperação
Page 483 of 700
481
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Tipo A
“Controlo de Tração desligado”
Tipo B
“Controlo de Tração desligado”
AV I S O
Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certifi-
que-se que a área à volta está desim-
pedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À medida
que o veículo fica desatolado, pode
deslocar-se subitamente para a frente
ou para trás. Tenha muito cuidado.
Quando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Se o fizer, pode ocorrer uma acele-
ração súbita e inesperada do veí-
culo. Consequentemente, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Para desbloquear o travão de esta-
cionamento engrenando a alavanca
das velocidades em N. P. 3 9 4
ATENÇÃO
Evitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
Evite patinar com as rodas e pres-
sionar o pedal do acelerador mais
que o necessário.
Se o veículo permanecer atolado
mesmo depois destes procedimen-
tos, pode ser necessário rebocá-lo
para o libertar.
Page 484 of 700
4827-2. No caso de uma emergência
Page 485 of 700
8
483
8
Especificações do veículo
Especificações do
veículo
8-1. Especificações
Informações de
manutenção (combustível,
nível de óleo, etc.) ..........484
Informações de
combustível ....................493
8-2. Configuração
Configurações pessoais ...494
8-3. Inicialização
Itens a inicializar ...............505
Page 486 of 700
4848-1. Especificações
8-1.Especificações
*1: Com para-choques tipo A (P.435)*2: Com para-choques tipo B (P.435)*3: Pneus de 17" ou pneus de 18"*4: Pneus de 16"*5: Pneus de 17" ou pneus de 18" e modelos AWD*6: Pneus de 16" e modelos AWD*7: Pneus de 17" ou pneus de 18" e modelos 2WD*8: Pneus de 16" e modelos 2WD*9: Modelos 2WD*10: Modelos AWD
Informações de manutenção (combustível, nível
de óleo, etc.)
Dimensões e pesos
Comprimento total4180 mm*1
4200 mm*2
Largura total1765 mm
Altura total (veículos sem carga)1595 mm
Distância entre eixos2560 mm
Via
Dianteira1517 mm*3
1527 mm*4
Traseira
1504 mm*5
1514 mm*6
1517 mm*7
1527 mm*8
Peso bruto do veículo1690 kg*9
1775 kg*10
Capacidade máxima
permissível ao eixoÀ frente965 kg
Atrás925 kg
Carga admissível à barra (veículos com
equipamento de reboque)75 kg
Capacidade de reboque
(veículos com equipamento
de reboque)Sem travões550 kg
Com travões750 kg
Page 487 of 700
485
8 8-1. Especificações
Especificações do veículo
Número de identificação do
veículo
O número de identificação do veí-
culo (VIN) é a identificação legal do
seu veículo. Este é o número prin-
cipal de identificação do seu
Toyota. É utilizado para o registo de
propriedade do seu veículo.
Este número está gravado por
baixo do banco da frente do lado
direito.
Este número também está gra-
vado no canto superior esquerdo do painel de instrumentos.
Este número também consta da eti-
queta do fabricante.
Número do motor
O número do motor está gravado no
bloco do motor conforme ilustrado.
Identificação do veículo
Motor
ModeloM15A-FXE
Tipo3-cilindros em linha, 4 tempos, gasolina
Diâmetro e curso80.5 97.6 mm
Cilindrada1490 cm3
Folga das válvulasAjuste automático
Page 488 of 700
4868-1. Especificações
Capacidade do óleo (Drenar e
repor [Referência*])*: A capacidade de óleo do motor é uma
referência a ser utilizada quando
mudar o óleo do motor. Aqueça o
Combustível
Tipo de combustível
Quando encontrar este tipo de etiquetas
nos postos de abastecimento de com-
bustível, utilize apenas combustível com
uma destas etiquetas.
Zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo em con-
formidade com a norma europeia EN228
Fora da zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo
Número de Octanas 95 ou superior
Capacidade do depósito de combustível
(Referência)36.0 L
Motor elétrico (motor de tração)
TipoMotor síncrono de íman permanente
Potência máxima59 kW
Binário máximo141 N•m (14.4 kgf•m, 104 ft•lbf)
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
TipoBateria de iões de lítio
Voltagem3.7 V/células
Capacidade4.3 Ah
Quantidade48 células
Voltagem nominal177.6 V
Sistema de lubrificaçãoCom filtro3.6 L
Sem filtro3.3 L
Page 489 of 700
487
8 8-1. Especificações
Especificações do veículo
motor e desligue o sistema híbrido,
aguarde mais de 5 minutos e verifique
o nível do óleo com a vareta.
Escolha do óleo do motor
Motor a gasolina
O seu Toyota utiliza “Toyota Genuine
Motor Oil” (óleo genuíno Toyota). A
Toyota recomenda a utilização do
óleo aprovado “Toyota Genuine
Motor Oil”. Também pode utilizar
outro óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-8: JASO GLV-1
0W-16:
Óleo do motor tipo API SN
“Resource-Conserving” multigrade
ou SN PLUS “Resource-Conser-
ving” multigrade ou SP “Resource-
-Conserving”; ou ILSAC multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor tipo API SM “Energy-
-Conserving”, SN “Resource-Conser-
ving”, SN PLUS “Resource-
-Conserving”; ou SP “Resource-
-Conserving”; ou ILSAC GF-6A
Viscosidade recomendada (SAE):
De preferência
Gamas de temperaturas previs-tas antes da próxima mudança
de óleo
O seu Toyota sai de fábrica ates-
tado com o óleo SAE 0W-8 e este é
a melhor escolha para uma boa
economia de combustível e bom
arranque em tempo frio. Se o SAE
0W-8 não estiver disponível, tam-
bém pode utilizar o óleo SAE 0W-
-16 ou o SAE 0W-20. Contudo,
deve substituí-lo pelo SAE 0W-8 na
próxima mudança de óleo.
Viscosidade do óleo (0W-8 é aqui
explicado como exemplo):
• O 0W em 0W-8 indica a caracte-
rística do óleo que facilita o
arranque do motor em tempo
frio. Os óleos com um valor infe-
rior antes do W facilitam o arran-
que do motor em tempo frio.
• O valor 8 em 0W-8 indica a vis-
cosidade do óleo quando este
for sujeito a temperaturas eleva-
das. Um óleo com viscosidade
superior (com um valor mais ele-
vado) pode ser mais adequado
se o veículo for sujeito a altas
velocidades ou a condições
extremas de carga.
Como ler as etiquetas do recipiente
de óleo:
Uma ou ambas as marcas regista-
das API são colocadas em alguns
recipientes de óleo, para o ajudar a
escolher o óleo que deve utilizar.
Page 490 of 700
4888-1. Especificações
Marca JASO GLV-1
Símbolo de serviço API
Parte superior: “API SERVICE SN” é a
designação da qualidade do óleo pelo
Instituto Americano do Petróleo (API).
Parte central: “SAE 0W-16” significa a
gama de viscosidade SAE.
Parte inferior: "Resource-Conserving"
significa que o óleo tem características
que permitem uma maior economia de
combustível e proteção ambiental.
Marca de Certificação ILSAC
A Marca de Certificação do Comité
Internacional de Padronização e Apro-
vação de Lubrificantes (ILSAC) é apre-
sentada na parte da frente da
embalagem.
Sistema de refrigeração
Capacidade
(Referência)
Motor a
gasolina4.7 L
Unidade de
controlo de
potência
1.3 L
Tipo de líquido de
refrigeração
Utilize um dos seguintes:
“Toyota Super Long Life Coolant”
Equivalente de alta qualidade, tipo glicol-etileno com
uma base de refrigerante sem silício, amina, nitrato
e borato, juntamente com uma tecnologia de ácido
orgânico híbrido de longa duração
Não use apenas água simples.
Sistema de ignição (velas de ignição)
MarcaDENSO FC16HR-Q8
NGK DILKAR6T8
Folga0.8 mm