ESP TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 278 of 714
276
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Sélecteur d’instrumentation
Activation/désactivation de la surveillance
de l’angle mort.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté dans un
angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
s’approchant rapidement par l’arrière et
dans un angle mort, le témoin s’allume au
rétroviseur extérieur du côté correspondant.
Si vous agissez sur le commodo de cligno-
tants dans le sens du côté détecté, le témoin
clignote au rétroviseur extérieur.
Témoin de désactivation du BSM
Il est allumé lorsque la surveillance de
l’angle mort est désactivée.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Lorsque le message “BSM non dispo-nible Voir le manuel du propriétaire” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Il est possible que de la glace, neige, boue, etc., se soit accumulée sur le pare-chocs arrière, autour des capteurs. ( P.277) Le
système doit retrouver son fonctionnement normal après que vous ayez nettoyé le pare-chocs arrière de la glace, neige, boue, etc.
Par ailleurs, il peut arriver que les capteurs
BSM (Sur veillance de
l’angle mort)*
La surveillance de l’angle mort est
un système utilisant les capteurs
radar latéraux intégrés à la face
interne du pare-chocs arrière sur
les deux côtés gauche et droit
pour aider le conducteur à chan-
ger de voie en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de sur- veiller tout ce qui vous entoure.
La surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui alerte le
conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort des rétroviseurs exté-rieurs, ou de son approche rapide dans cet
angle mort par l’arrière. Ne pas accorder une confiance excessive à la surveillance de l’angle mort. Sachant que la fonction
n’est pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui accorder une trop grande
confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que le système n’intervienne
pas correctement, il appartient au conduc- teur de confirmer lui-même visuellement la sécurité.
Composition du système
Page 279 of 714
277
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
ne fonctionnent pas normalement lorsque vous circulez par temps très chaud ou très froid.
■Lorsque le message “Dysfonctionne-
ment du BSM. Consultez votre conces- sionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le capteur est peut-être défaillant ou désali-
gné. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables.
( P.508)
■Certifications de la surveillance de l’angle mort
P.689
AVERTISSEMENT
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
Les capteurs de surveillance de l’angle mort sont installés de chaque côté du véhi-cule, à gauche et à droite à l’intérieur du
pare-chocs arrière. Respectez les précau- tions suivantes pour garantir le fonctionne-
ment correct de la surveillance de l’angle mort.
●Veillez à ce que les capteurs et les par-ties du pare-chocs arrière qui les
entourent soient toujours propres.
Si un capteur ou la partie du pare-chocs
arrière qui l’entoure est sale ou couverte
de neige, le risque existe que la surveil-
lance de l’angle mort soit inopérante et
qu’un message d’alerte ( P.276)
s’affiche. Dans cette situation, nettoyez le
pare-chocs des traces sales ou de la neige
et roulez avec le véhicule pendant
10 minutes environ en veillant à remplir les
conditions fonctionnelles de la fonction
BSM ( P.279). Si le message d’alerte ne
disparaît pas, faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-
rateur fiable.
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’adhésifs (y compris transparents) ou
du ruban adhésif aluminium, etc., sur un capteur radar ou la partie qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.
●Ne pas faire subir de choc violent à un capteur ou à la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure.
Si un capteur est décalé même légère- ment de sa position, le risque existe que le système ne fonctionne plus normale-
ment et que les véhicules ne soient pas correctement détectés.Dans les situations suivantes, faites ins-
pecter votre véhicule par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
• Un capteur ou la partie qui l’entoure subit un choc violent.
Page 284 of 714
282
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Multimédia/navigation (véhicules
équipés du moniteur de vision pano-
ramique)
Détection par le capteur d’angle
avant
Détection par le capteur central
avant
Détection par le capteur d’angle
arrière
Détection par le capteur central
arrière
Capteurs latéraux avant
Capteurs latéraux arrière
Utilisez le sélecteur d’instrumentation
pour activer/désactiver l’aide au station-
nement Toyota à capteurs. ( P.109,
116)
1 Appuyez sur / (écran 4,2”)
ou sur / (écran 7”) du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur / (écran 4,2”)
ou sur / (écran 7”) du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner , puis appuyez sur .
Lorsque l’aide au stationnement Toyota
à capteurs est inactive, le témoin de
désactivation de la fonction ( P. 9 5 ) e s t
allumé.
Pour réactiver le système après l’avoir
désactivé, sélectionnez à l’écran
multifonctionnel, sélectionnez puis
marche. Si vous le désactivez par ce
procédé, le système ne se réactive pas
lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt puis à nouveau sur
MARCHE.
Activation/désactivation de
l’aide au stationnement Toyota
à capteurs
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Il existe une limite à la précision de recon-
naissance et aux performances en contrôle dont ce système est capable. Il ne faut pas lui accorder une trop grande
confiance. Il appartient toujours au conducteur de conduire prudemment et de rester attentif à tout ce qui entoure le véhi-
cule.
■Pour garantir le fonctionnement nor- mal du système
Respectez les préc autions suivantes.
À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de provoquer un accident.
Page 285 of 714
283
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Conditions de fonctionnement du sys- tème
●Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
●L’aide au stationnement Toyota à capteurs est active.
●Le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mph) environ.
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P.
■Si le message “Nettoyer capteur aide stationnement” est affiché à l’écran
multifonctionnel
Il est possible qu’un capteur soit recouvert de gouttelettes d’eau, de glace, de neige, de boue, etc. Nettoyez le capteur de l’eau,
glace, neige, boue, etc., qui le recouvre afin que le système retrouve un fonctionnement normal.
Par ailleurs, du fait de la formation de glace
sur le capteur par temps froid, il peut arriver qu’un message d’alerte soit affiché ou que le capteur soit incapable de détecter un obsta-
cle. Dès lors que la glace a fondu, le système retrouve un fonctionnement normal.
Si un message d’alerte s’affiche alors que le capteur est propre, ce dernier est peut-être
défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
●Ne pas causer de dommages aux cap-
teurs, et veillez à ce qu’ils soient tou- jours propres.
●Ne pas coller un adhésif ou monter un
équipement électronique, comme une plaque d’immatriculation rétroéclairée (particulièrement si elle est fluores-
cente), des feux antibrouillard, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à côté d’un capteur radar.
●Ne pas faire subir de choc violent à la partie qui entoure le capteur. S’il subit un choc violent, faites inspecter le véhi-
cule par votre concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Si le
pare-chocs avant ou arrière a besoin d’être démonté/remonté ou remplacé, prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas modifier, démonter ni peindre
les capteurs.
●Ne pas monter un accessoire recou- vrant la plaque d’immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-jours correctement gonflés.
■Quand désactiver la fonction
Dans les situations s uivantes, désactivez la fonction car il peut arriver que le sys-tème intervienne alors même qu’il n’y a
aucun risque de collision.
●Non-respect des mises en garde indi- quées précédemment.
●Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas d’origine Toyota (suspension rabaissée, etc.).
■Remarques pour le lavage du véhi-cule
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de vapeur sur les capteurs.
À défaut, les capteurs risquent de mal
fonctionner.
●Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule,
ne pas envoyer d’eau directement sur les capteurs, car cela peut causer leur défaillance.
●Lorsque vous nettoyez le véhicule à la vapeur, ne pas en approcher le jet trop près des capteurs, car cela peut causer
leur défaillance.
Page 299 of 714
297
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
■Fonction de freinage d’aide au
stationnement (obstacles sta-
tiques)
P. 3 0 2
■Fonction de freinage d’aide au
stationnement (trafic transversal
arrière)
P. 3 0 5
PKSB (Freinage d’aide au
stationnement)*
Le système de freinage d’aide au
stationnement regroupe les fonc-
tions suivantes, qui interviennent
lorsque vous circulez à vitesse
réduite ou vous reculez, notam-
ment pour stationner. Lorsque le
système évalue que le risque de
collision avec un obstacle détecté
est élevé, il déclenche une alerte
pour exhorter le conducteur à
effectuer une manœuvre d’évite-
ment. Si le système évalue que le
risque de collision avec un obsta-
cle détecté est extrêmement élevé,
il déclenche automatiquement la
mise en action des freins pour
aider à éviter le choc ou à en
réduire la gravité.
Système PKSB (Freinage
d’aide au stationnement)
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Ne pas accorder une trop grande confiance au système, sous peine de pro-voquer un accident.
Assurez-vous toujours de la sécurité de
tout ce qui entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
Selon les conditions tenant au véhicule et à la route, la météo, etc., il peut arriver que
le système soit inopérant.
Les capacités de détection des capteurs et des radars sont limitées. Assurez-vous toujours de la sécurité de tout ce qui
entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
●Le conducteur est seul responsable de
la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Le système de freinage d’aide au sta- tionnement est conçu pour permettre d’atténuer la gravité d’une collision. Tou-
tefois, il peut arriver qu’il soit inopérant dans certaines situations.
●Le freinage d’aide au stationnement
n’est pas conçu pour arrêter complète- ment le véhicule. Par ailleurs, même si
le véhicule a été mis à l’arrêt par le sys- tème, il est nécessaire d’appuyer immé-diatement sur la pédale de frein, car le
contrôle par freinage est annulé après 2 secondes environ.
●Il est extrêmement dangereux de vouloir
contrôler le fonctionnement du système en dirigeant intentionnellement le véhi-cule en direction d’un mur, etc. Ne
jamais tenter une telle action.
■Quand désactiver le freinage d’aide au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez
le freinage d’aide au stationnement pour empêcher le système d’intervenir alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
Page 314 of 714
312
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Appuyez sur le bouton principal du sys-
tème Advanced Park.
Si vous appuyez sur le bouton pendant que
l’assistance est en cours d’exécution, elle
est annulée.
■Conditions de fonctionnement
L’assistance commence lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies:
●Vous appuyez sur la pédale de frein
●Le véhicule est à l’arrêt
●La ceinture de sécurité conducteur est
attachée
●Vous ne tournez pas le volant de direction
●La pédale d’accélérateur est au repos
●Toutes les portes sont fermées
●Les rétroviseurs extérieurs ne sont pas
escamotés
●Le frein de stationnement n’est pas serré
●Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses n’est pas en fonction
●Les systèmes ABS, VSC, TRC, PCS et PKSB ne sont pas en action
●Le véhicule ne se trouve pas sur une forte déclivité
●Les systèmes VSC et TRC ne sont pas désactivés
Vérifiez si des messages sont affichés à l’affi-
chage du système multimédia lorsque vous
n’arrivez pas à démarrer l’assistance.
( P.327)
Les écrans de guidage sont présentés
dans l’affichage multimédia.
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les caméras et les
capteurs
●Les caractéristiques optiques de la caméra sont telles que l’image affichée à l’écran ne rend pas compte de la posi-
tion et de la distance des personnes et des obstacles telles qu’elles sont en réalité. Pour plus de détails, voir à
“Panoramic view monitor” de “Periphe- ral monitoring system” dans le “Système de navigation et de multimédia Manuel
du propriétaire”.
●Veillez à respecter les consignes d’utili- sation de l’aide au stationnement Toyota
à capteurs ( P.282), faute de quoi un capteur risque de ne pas fonctionner normalement, avec pour conséquence
possible un accident.
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver que les
capteurs ne fonctionnent pas correcte- ment, avec pour rés ultat possible un accident. Procédez avec prudence.
• Lorsqu’un véhicule est déjà stationné à côté de la place de stationnement visée, si cette dernière paraît à l’écran plus loin
qu’elle ne l’est en réalité, cela peut indi- quer qu’un capteur est désaligné. Faites
inspecter le véhicule par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
• Ne pas installer un accessoire quel qu’il soit dans la zone de détection des cap-
teurs.
Activation/désactivation du
système Advanced Park
Écrans de guidage
Page 319 of 714
317
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Description de la fonction
Vous pouvez utiliser la fonction de sta-
tionnement en créneau si, lorsque le
v éh ic u le e st a rr ê t é à c ôt é d e l a pl a ce de
stationnement visée et en alignement
avec son axe médian, cette place de
stationnement est détectée. Par ail-
leurs, selon les conditions tenant à la
place de stationnement, etc., s’il est
nécessaire d’inverser le sens de
marche du véhicule, elle vous aide
dans les manœuvres au volant de
direction, également.
■Pour vous garer à l’aide de la
fonction de stationnement en cré-
neau
1 Arrêtez le véhicule proche de la
place de stationnement et en ali-
gnement avec son axe médian.
Si les places de stationnement sont
délimitées par des lignes
Environ 1 m (3,3 ft.)*
Environ 6 m (19,7 ft.)*
Environ 4,5 m (14,8 ft.)*
*: Valeur de référence pour la détection
d’une place de stationnement. Selon
l’environnement proche, il peut arriver que
la détection soit impossible.
NOTE
■Lorsque vous utilisez la fonction de
stationnement en bataille
●Assurez-vous que le périmètre à l’inté- rieur des lignes de guidage de couleur jaune et que l’espace entre le véhicule
et la place de stationnement visée sont exempts de toute obstruction. Si une obstruction quelle qu’elle soit se trouve
entre le véhicule et la place de station- nement visée, ou à l’intérieur des lignes de guidage jaunes, annulez la fonction
de stationnement en bataille.
●Sachant que la place de stationnement visée ne va pas pouvoir être définie cor-
rectement si son sol est en pente ou présente des différences de hauteur, il peut arriver que le véhicule ne soit pas
parfaitement centré dedans ou s’y gare de travers. Par conséquent, ne pas utili-ser la fonction de stationnement en
bataille si la place de stationnement pré- sente ces caractéristiques.
●Lorsque vous garez l e véhicule dans
une place de stationnement étroite, il peut en frôler un autre déjà stationné. Si une collision semble probable, appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
Fonction de stationnement en
créneau
Page 322 of 714
320
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Description de la fonction
Lorsque vous voulez quitter une place
de stationnement en créneau, après
avoir choisi la direction dans laquelle
vous souhaitez partir, la fonction de sor-
tie de stationnement en créneau va
vous assister en guidant le véhicule
jusqu’à un point depuis lequel vous
pouvez repartir de la place de station-
nement, en prenant en charge à votre
NOTE
■Lorsque vous utilisez la fonction de
stationnement en créneau
●Assurez-vous que le périmètre à l’inté- rieur des lignes de guidage de couleur jaune et que l’espace entre le véhicule
et la place de stationnement visée sont exempts de toute obstruction. Si une obstruction quelle qu’elle soit est détec-
tée à l’intérieur des lignes de guidage jaunes ou entre le véhicule et la place de stationnement visée, la fonction de
stationnement en créneau va être annu- lée ou suspendue.
●Sachant que la place de stationnement
visée ne peut pas être définie correcte- ment si son sol est en pente ou pré-sente des différences de hauteur, il peut
arriver que le véhicule ne soit pas par- faitement centré dedans ou s’y gare de travers. Par conséquent, ne pas utiliser
la fonction de stationnement en créneau si la place de stationnement présente ces caractéristiques.
●Si un véhicule voisin déjà stationné est étroit ou garé très près de la bordure de
trottoir, la position à laquelle l’assistance va stationner le véhicule va également être proche du trotto ir. S’il paraît pro-
bable que le véhicule va heurter la bor- dure ou monter sur le trottoir, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le
véhicule, puis appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park pour le désactiver.
●Si le côté intérieur de la place de sta-tionnement est longé par un mur ou une
barrière, le risque existe que le véhicule s’arrête quelques centimètres à l’exté-rieur de la place de stationnement défi-
nie.
Fonction de sortie de station-
nement en créneau
Page 324 of 714
322
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Si vous avez l’impression que votre véhicule s’approche trop d’un autre, d’un obstacle, d’une personne ou d’un
caniveau tout proche
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis agissez sur la position de sélection pour changer le sens de marche du
véhicule. À cet instant, l’assistance est sus- pendue. Toutefois, si vous sélectionnez le bouton “Dém.”, l’assistance reprend et le
véhicule se met en mouvement dans le sens de marche choisi par la position de sélection.
■Fonction de sortie de stationnement en créneau
●Pendant que l’assistance est en fonction, si le conducteur décide que le véhicule
peut sortir de la place de stationnement et agit sur le volant de direction, l’assistance se termine dès cet instant.
●Ne pas utiliser la fonc tion de sortie de sta- tionnement en créneau pour autre chose
que quitter une place de stationnement en créneau. Si vous démarrez l’assistance involontairement, appuyez sur la pédale de
frein pour arrêter le véhicule, puis appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park pour annuler l’assistance.
■Situations dans lesquelles la fonction
de sortie de stationnement en créneau est inopérante
Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, la fonction de sortie de sta-
tionnement en créneau est inopérante:
●Lorsque d’autres véhicules attendent à un
feu de signalisation du côté où vous sou- haitez sortir
●Lorsqu’un autre véhicule est à l’arrêt der-rière le vôtre du côté où vous souhaitez sortir
●Lorsqu’un capteur latéral avant ou arrière du véhicule détecte un mur, un poteau ou un piéton
●Lorsque le véhicule stationne sur le trottoir et un capteur latéral détecte la chaussée
●Lorsqu’aucun véhicule ne stationne devant le vôtre
●Lorsque l’espace entre l’autre véhicule sta-tionné et l’avant du vôtre est largement
suffisant
■Description de la fonction
Vous pouvez utiliser la fonction de
mémorisation pour garer le véhicule
dans une place de stationnement préa-
lablement enregistrée, même en
l’absence de case figurant la place de
stationnement ou d’autres véhicules
déjà stationnés à côté.
Fonction de mémorisation
Page 328 of 714
326
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
NOTE
●Ne pas enregistrer une place de station-
nement dans les situations telles que celles décrites ci-après, car le risque existe que la place de stationnement
définie ne puisse pas être enregistrée ou que l’assistance ne soit plus possible par la suite.
• Lorsque l’optique d’une caméra est sale
• Lorsqu’il pleut ou qu’il neige
• Pendant la nuit (si les alentours ne sont
pas suffisamment éclairés)
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver qu’il ne
soit pas possible d’enregistrer une place de stationnement.
• Lorsqu’il y a un trottoir devant la place
de stationnement
• Lorsque l’espace est i nsuffisant entre la route et la place de stationnement
• Lorsque la voirie autour de la place de
stationnement ne présente aucune dif- férence que le système Advanced Park puisse identifier
●Si vous avez enregistré une place de stationnement dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut
arriver que vous ne puissiez plus démarrer l’assistance par la suite ou que l’assistance au stationnement
jusqu’à la position mémorisée ne soit plus possible.
• Lorsque la place de stationnement est à l’ombre (elle est abritée par un carport,
etc.)
• Lorsque la place de stationnement est
occupée par des feuilles mortes, des déchets ou tout objet qui va probable-ment ne pas y rester
• Lorsque le revêtement de la voirie autour de la place de stationnement présente un motif répétitif (pavés, etc.)
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver que le
système Advanced Park ne puisse pas vous fournir assistance jusqu’à la place de stationnement enregistrée:
• Lorsque la place de stationnement est à l’ombre
• Lorsqu’un obstacle est détecté dans la
place de stationnement enregistrée
• Lorsque le point auquel le véhicule est arrêté n’est pas le même que celui où il
se trouvait au moment de l’enregistre- ment
• Lorsque la place de stationnement enre-
gistrée est rendue inaccessible par la présence de barrières ou butées de par-king, etc.