TOYOTA YARIS HYBRID 2017 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 51 of 508

491-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
■Condições perante as quais os airbags do SRS podem deflagrar (insu-
flar), para além de uma colisão
Os airbags do SRS da frente e de cortina podem também deflagrar perante
um impacto violento na parte inferior da carroçaria. Na figura abaixo estão
ilustrados alguns desses exemplos.
■Tipos de colisão em que os airbags do SRS podem não deflagrar (air-
bags do SRS da frente)
Os airbags do SRS da frente geralmente não deflagram se o veículo for
sujeito a um impacto lateral ou traseiro, se capotar, ou se se envolver numa
colisão frontal a baixa velocidade. Mas, sempre que uma colisão de qualquer
tipo causar desaceleração frontal suficiente, pode ocorrer deflagração dos
airbags do SRS da frente.
■Tipos de colisão em que os airbags do SRS podem não deflagrar (air-
bags do SRS laterais e de cortina [se equipado])
Os airbags do SRS laterais e de cortina podem não deflagrar se o veículo for
sujeito a uma colisão lateral em certos ângulos, ou a uma colisão lateral na
carroçaria do veículo fora da zona do compartimento dos passageiros. ●Atingir um passeio, aresta do pavimento
ou superfície dura.
●Queda ou salto sobre um buraco fundo.
●Aterragem violenta ou queda do veículo.
●Colisão lateral
●Colisão traseira
●Capotamento do veículo
●Colisão lateral na carroçaria do veículo,
fora da zona do compartimento dos pas-
sageiros
●Colisão lateral num certo ângulo

Page 52 of 508

501-1. Para uma utilização segura
Os airbags do SRS laterais geralmente não deflagram se o veículo se
envolver numa colisão frontal ou traseira, se capotar, ou se se envolver numa
colisão lateral a baixa velocidade.
O airbag do SRS de cortina normalmente não deflagra se o veículo sofrer
uma colisão traseira, se capotar, ou se sofrer uma colisão lateral ou frontal a
baixa velocidade.
■Quando deve contactar um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado
Nos seguintes casos, contacte um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado, assim que possível.
●Qualquer um dos airbags do SRS deflagrou. ●Colisão frontal
●Colisão traseira
●Capotamento do veículo
●Colisão traseira
●Capotamento do veículo
●A frente do veículo está danificada ou
deformada, ou envolveu-se num aci-
dente que não foi suficientemente grave
para que os airbags do SRS deflagras-
sem.
●Uma parte duma porta está danificada
ou deformada, ou o veículo envolveu-se
num acidente que não foi suficiente-
mente grave para que os airbags do
SRS laterais e de cortina (se equipado)
deflagrassem.

Page 53 of 508

511-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
●Veículos sem airbag do SRS de joelhos
do condutor: A parte da almofada do
volante da direção, o painel de instru-
mentos junto ao airbag do passageiro
da frente está arranhada, rachada, ou
de outro modo danificada.
●Veículos com airbag do SRS de joelhos
do condutor: A parte da almofada do
volante da direção, o painel de instru-
mentos junto ao airbag do passageiro
da frente ou a parte inferior do painel de
instrumentos está arranhada, rachada,
ou de outro modo danificada.
●A superfície dos bancos com o airbag
lateral está arranhada, rachada, ou de
outro modo danificada.
●Veículos com airbag do SRS de cortina:
A parte dos pilares da frente, dos pilares
de trás ou guarnições (almofadadas)
das calhas laterais do tejadilho nas
quais se encontram os airbags de cor-
tina, estão arranhadas, rachadas, ou de
outro modo danificadas.

Page 54 of 508

521-1. Para uma utilização segura
Sistema de ligar/desligar manualmente o airbag
Indicador "PASSENGER AIR
BAG"
XVeículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque:
Esta luz do indicador acende
quando o sistema do airbag
está ligado. (Apenas quando o
interruptor do motor está na
posição "ON").
XVeículos com sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque:
Esta luz do indicador acende
quando o sistema do airbag
está ligado. (Apenas quando o
interruptor do motor está no
modo IGNITION ON).
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
Este sistema desativa o airbag do passageiro da frente.
Desative os airbags apenas quando utilizar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) no banco do passageiro da
frente.
1
2

Page 55 of 508

531-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
XVeículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque
Introduza a chave no cilindro e
rode-a para a posição "OFF".
A luz do indicador "OFF" acende
(apenas quando o interruptor
Power está na posição "ON").
XVeículos com sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque
Introduza a chave mecânica no cilindro e rode-a para a posição
"OFF".
A luz do indicador "OFF" acende (apenas quando o interruptor Power está
no modo ON.)
■Informação sobre o indicador "PASSENGER AIR BAG"
Se ocorrer alguma das situações abaixo descritas, é possível que exista
qualquer avaria no sistema. Leve de imediato o seu veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profis-
sional igualmente qualificado e equipado.
●Nenhuma das luzes "ON" ou "OFF" acende.
●A luz do indicador não muda quando o interruptor de ligar/desligar manual-
mente o airbag é colocado na posição "ON" ou "OFF".
Desativação do airbag do banco do passageiro da frente
AV I S O
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Por razões de segurança, instale sempre um sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) no banco traseiro. No caso deste não poder ser uti-
lizado, pode utilizar o banco da frente desde que desligue o sistema de
ligar/desligar manualmente o airbag.
Se o sistema de ligar/desligar manualmente o airbag for deixado ligado, o
forte impacto da deflagração do airbag pode provocar ferimentos graves ou
mesmo a morte.
■Quando não está instalado um sistema de segurança para crianças
(cadeirinha) no banco da frente
Assegure-se que o sistema de ligar/desligar manualmente o airbag é dei-
xado ligado.
Se for deixado desligado, o airbag não pode deflagrar em caso de acidente,
o que poderá resultar em ferimentos graves ou mesmo morte.

Page 56 of 508

541-1. Para uma utilização segura
Infor mações de segurança para crianças
●Recomenda-se que as crianças se sentem nos bancos traseiros
para evitar o contacto acidental com a alavanca de velocidades,
interruptor do limpa-vidros, etc.
●Utilize os protetores para crianças nas portas traseiras, ou o inter-
ruptor de trancamento dos vidros, para evitar que as crianças
abram a porta durante a condução ou acionem os vidros elétricos
acidentalmente.
●Não permita que crianças pequenas operem equipamentos que
possam apanhar ou prender partes do corpo, tais como os vidros
elétricos, capot, porta da retaguarda, bancos, etc.
Tenha em atenção as seguintes precauções quando houver cri-
anças no veículo.
Use um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que se torne suficientemente crescida para
usar os cintos de segurança do veículo.
AV I S O
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que segu-
rem ou usem a chave.
A criança pode colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em ponto
morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a brincar
com os vidros ou com outros equipamentos do veículo. Para além disso, as
temperaturas quentes ou demasiado frias do interior do veículo podem ser
fatais para a criança.

Page 57 of 508

551-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Sistemas de segurança para crianças
(cadeirinha)
Estudos têm demonstrado que instalar a cadeirinha no banco traseiro
é muito mais seguro do que instalá-la no banco do passageiro da
frente.
●Escolha um sistema de segurança para crianças que se adapte ao
seu veículo e seja apropriado à idade e tamanho da criança.
●Para informações acerca da instalação, siga as instruções do fabri-
cante que acompanham a cadeirinha.
As informações gerais acerca da instalação encontram-se neste
manual. (→P. 65)
●Se existir regulamentação sobre sistemas de segurança para cri-
anças no país onde reside, por favor contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado, sobre a instalação do sis-
tema de segurança para crianças.
●A Toyota recomenda que utilize um sistema de segurança para cri-
anças que esteja em conformidade com o regulamento "ECE N.º
44".
A Toyota recomenda firmemente o uso de sistemas de segu-
rança para crianças (cadeirinhas).
Pontos a não esquecer

Page 58 of 508

561-1. Para uma utilização segura
Os sistemas de segurança para crianças (cadeirinhas) são classifica-
dos nos seguintes 5 grupos, de acordo com o regulamento ECE N.º 44.
Grupo 0: Até 10 kg (0 - 9 meses)
Grupo 0
+: Até 13 kg (0 - 2 anos)
Grupo I: 9 a 18 kg (9 meses - 4 anos)
Grupo II: 15 a 25 kg (4 - 7 anos)
Grupo III: 22 a 36 kg (6 - 12 anos)
Neste manual do proprietário são explicados os seguintes 3 tipos
mais comuns de cadeirinhas que podem ser fixadas com os cintos de
segurança.
Tipos de cadeirinhas
XCadeirinha tipo bebéXCadeirinha tipo criança
Correspondente ao Grupo 0 e 0
+
do "ECE N.º 44"Correspondente ao Grupo 0
+ e I
do "ECE N.º 44"
XCadeirinha tipo júnior
Correspondente ao Grupo II e III
do "ECE N.º 44"

Page 59 of 508

571-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
As informações fornecidas na tabela indicam a adequação das
cadeirinhas às várias posições de bancos.
XBanco do passageiro da frente
NOTA:
Veículos com alavanca de ajuste da altura, devem ajustar a almofada
do banco para a posição mais elevada.
Adequação dos sistemas de segurança para crianças às várias
posições de bancos
Banco do passageiro da
frente
Sistemas de segu-
rança para crianças
recomendado
Interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag
ONOFF
0
Até 10 kg
(0 - 9 meses)X
Nunca colocarL“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS com
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
0
+
Até 13 kg
(0 - 2 anos)X
Nunca colocarL“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS com
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
I
9 - 18 kg
(9 meses -
4 anos)Voltada para trás —
X
Nunca colocar
UF
*1“TOYOTA DUO+”
Voltada para a
frente —
UF
*1
II, III
15 - 36 kg
(4 - 12 anos)UF
*1UF*1“TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”
Grupos
de pesosPosição
do banco

Page 60 of 508

581-1. Para uma utilização segura
XBancos traseiros das extremidades (exterior)
Lado
direitoLado
esquerdoSistemas de segurança
para crianças
recomendado
0
Até 10 kg
(0 - 9 meses)UU“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS com
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
0
+
Até 13 kg
(0 - 2 anos)UU“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS com
SEAT BELT FIXATION,
BASE PLATFORM”
I
9 - 18 kg
(9 meses - 4 anos)U U “TOYOTA DUO+”
II, III
15 - 36 kg
(4 - 12 anos)UU“TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”
Grupos de pesosPosição do
banco

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 510 next >