TOYOTA YARIS HYBRID 2017 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 508

591-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
XBanco central traseiro
Legenda das letras inseridas nas tabelas acima:
U: Adequada para um sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) da categoria "universal" aprovada para ser usada neste
grupo de pesos.
UF: Adequada para um sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) da categoria "universal" voltada para a frente, aprovada
para ser usada neste grupo de pesos.
L: Adequada para sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
específico. Este sistema deve ser utilizado num modelo de veí-
culo específico, limitado ou em categoria semi-universal.
X: Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de
pesos.
*1: Ajuste o encosto do banco da frente para a posição mais verti-
cal. Mova o assento da frente o mais para trás possível.
*2: Quando utilizar um sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) remova o encosto de cabeça.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da União Europeia. Pode ser utili-
zado outro sistema de segurança para crianças (cadeirinha) que seja
diferente dos mencionados na tabela, mas a adequabilidade dos sis-
temas tem de ser cuidadosamente verificada pelo fabricante e vende-
dor da cadeirinha.
CentralSistemas de segurança
para crianças recomendado
0
Até 10 kg
(0 - 9 meses)L“TOYOTA G 0+, BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS”
0
+
Até 13 kg
(0 - 2 anos)L“TOYOTA G 0+, BABYSAFE”
“TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS”
I
9 - 18 kg
(9 meses - 4 anos)L
*2“TOYOTA DUO+”
II, III
15 - 36 kg
(4 - 12 anos)L
*2“TOYOTA KID”
“TOYOTA KIDFIX”
Grupos de pesosPosição do
banco

Page 62 of 508

601-1. Para uma utilização segura
As informações fornecidas na tabela indicam a adequação das cadei-
rinhas às várias posições de bancos.
Adequação dos sistemas de segurança para crianças às várias
posições de bancos (com fixadores rígidos ISOFIX)
Grupos de
pesosDimen-
sõesInsta-
lação
Posições
ISOFIX no
veículo
Sistemas de segurança
para crianças
recomendado
Lado
direitoLado
esquerdo
AlcofaFISO/L1X X —
GISO/L2 X X —
(1) X X —
Grupo 0
Até10 kg EISO/R1IL
*1IL*1
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS com
ISO-FIX FIXATION,
BASE PLATFORM”
(1) X X —
Grupo 0
+
Até 13 kg EISO/R1IL
*1IL*1
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS com
ISO-FIX FIXATION,
BASE PLATFORM”
DISO/R2X X —
CISO/R3X X —
(1) X X —
Grupo I
9 a 18 kg DISO/R2X X —
CISO/R3X X —
BISO/F2IUF
*2IUF*2
“TOYOTA DUO+” B1 ISO/F2X IUF*2IUF*2
AISO/F3IUF*2IUF*2
(1) X X —
Grupo II
15 a 25 kg (1) X X —
Grupo III
22 a 36 kg(1) X X —

Page 63 of 508

611-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
(1) Para sistemas de segurança de crianças que não possuem a
classificação ISO/XX para a identificação das dimensões (A a
G), para o grupo de pesos aplicável, o fabricante do veículo deve
indicar o sistema de segurança para crianças ISOFIX específico
recomendado para cada posição.
Legenda das letras inseridas na tabela anterior:
IUF: Adequada para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
da categoria "universal", voltado para a frente aprovado para ser
usado neste grupo de pesos.
IL: Adequada para um sistema de segurança para crianças ISOFIX
das categorias "veículos específicos", "restritos", ou "semi-uni-
versal", aprovadas para este tipo de veículo.
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de segurança
para crianças ISOFIX neste grupo de pesos e/ou desta dimen-
são.
*1: Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) estiver
instalado atrás de um banco da frente com alavanca de ajuste
da altura e o banco da frente estiver ajustado abaixo da posição
de metade da altura, então ajuste a almofada do banco para a
posição mais elevada.
*2: Quando utilizar um sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) nesta posição, remova o encosto de cabeça.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da União Europeia. Pode ser usado
outro sistema de segurança para crianças (cadeirinha) que seja dife-
rente dos mencionados na tabela, mas a adequabilidade dos siste-
mas tem de ser cuidadosamente verificada pelo fabricante e
vendedor da cadeirinha.

Page 64 of 508

621-1. Para uma utilização segura
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) no
banco do passageiro da frente
■Selecionar o sistema de segurança para crianças apropriado
●Use um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) adequado à cri-
ança, até que se torne suficientemente crescida para usar os cintos de
segurança do veículo.
●Se a criança for demasiado grande para usar uma cadeirinha, deve sentar-
-se no banco traseiro e usar o cinto de segurança do veículo. (→P. 34) Quando tiver de usar um sistema de
segurança para crianças no banco do
passageiro da frente, proceda aos
seguintes ajustes:
●O encosto do banco para a posição
mais vertical
●Mova o banco o mais para trás possível
●Coloque a almofada do banco na
posição mais elevada (se equipado)

Page 65 of 508

631-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
AV I S O
■Utilização dum sistema de segurança para crianças
A utilização de um sistema de segurança para crianças não adequado ao
veículo pode não proteger devidamente o bebé ou a criança. Pode resultar
em morte ou ferimentos graves (na eventualidade duma travagem súbita
ou acidente).
■Precauções com a segurança das crianças
●Para uma proteção efetiva em acidentes de automóvel e travagens súbi-
tas, as crianças têm de ser adequadamente seguras usando um cinto de
segurança ou uma cadeirinha, dependendo da sua idade e tamanho.
Segurar uma criança nos braços não é um substituto de um sistema de
segurança para crianças. No caso de um acidente, a criança pode ser
esmagada contra o para-brisas ou entre a pessoa que a segura e o inte-
rior do veículo.
●A Toyota recomenda firmemente o uso de uma cadeirinha adequada, que
esteja de acordo com o tamanho da criança, instalada no banco traseiro.
De acordo com estatísticas de acidentes, a criança está mais protegida
quando devidamente segura no banco traseiro do que no banco da frente.
●Nunca coloque uma cadeirinha no banco do passageiro da frente com a
criança voltada para trás com o interruptor de ligar/desligar manualmente
o airbag na posição "ON". (→P. 52)
No caso de um acidente, a força da rápida deflagração do airbag do pas-
sageiro da frente pode provocar a morte ou ferimentos graves à criança,
se a cadeirinha estiver instalada no banco do passageiro da frente.
●Uma cadeirinha com a criança voltada para a frente no banco do passa-
geiro da frente só deve ser usada quando for inevitável. Uma cadeirinha
que requeira uma correia de retenção superior não deve ser usada no
banco do passageiro da frente uma vez que não existe ponto de fixação
para a correia de retenção superior naquele banco. Ajuste o encosto do
banco para a posição mais vertical possível e mova sempre o banco o
mais para trás possível porque o airbag do passageiro da frente pode
deflagrar com rapidez e força consideráveis. De outra forma a criança
pode morrer ou sofrer ferimentos graves.
●Veículos sem airbags do SRS de cortina: Não permita que uma criança
encoste a cabeça ou outra parte do corpo à porta ou área do banco de
onde deflagram os airbags do SRS laterais, mesmo que esteja sentada
numa cadeirinha. É perigoso, se os airbags laterais do SRS deflagrarem,
e o impacto pode causar a morte ou ferimentos graves à criança.

Page 66 of 508

641-1. Para uma utilização segura
AV I S O
■Precauções com a segurança das crianças
●Veículos com airbags do SRS de cortina: Não permita que uma criança
encoste a cabeça ou outra parte do corpo à porta ou área do banco, pila-
res da frente e traseiros ou calhas laterais do tejadilho onde deflagram os
airbags do SRS laterais ou de cortina, mesmo que esteja sentada numa
cadeirinha. É perigoso, se os airbags laterais de cortina do SRS deflagra-
rem, e o impacto pode causar a morte ou ferimentos graves à criança.
●Assegure-se que cumpriu todas as instruções de instalação fornecidas
pelo fabricante da cadeirinha e que o sistema está adequadamente
seguro. Se a cadeirinha não estiver devidamente segura, pode causar a
morte ou ferimentos graves à criança no caso de uma travagem súbita,
mudança de direção abrupta ou acidente.
■Quando há crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o
cinto ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode provocar asfixia
ou outros ferimentos graves, podendo resultar em morte.
Caso isto ocorra e o cinto não possa ser desapertado, use uma tesoura
para cortar o cinto.
■Quando a cadeirinha não estiver a ser usada
●Conserve a cadeirinha presa no banco mesmo que esta não esteja a ser
utilizada. Não a deixe solta no compartimento dos passageiros.
●Caso seja necessário soltar a cadeirinha, retire-a do veículo ou guarde-a
no compartimento da bagagem. Isso evitará que os passageiros sejam
feridos no caso de uma travagem súbita, mudança de direção abrupta ou
acidente.

Page 67 of 508

651-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
Instalação do sistema de segurança para
crianças (cadeirinha)
Cintos de segurança (um cinto de
segurança do tipo ELR (Retrator
de Trancamento de Emergência)
requer uma mola de trancamento)
Fixadores rígidos ISOFIX (sis-
tema de segurança para crianças
com ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferio-
res para os bancos traseiros exteri-
ores. (Etiquetas nos bancos
indicam a localização dos fixado-
res.)
Suportes de fixação (para a cor-
reia superior)
É fornecido um suporte de fixação
para cada banco traseiro exterior.
Siga as instruções do fabricante da cadeirinha. Prenda a cadeiri-
nha de forma segura aos bancos usando um cinto de segurança
ou os fixadores rígidos ISOFIX. Prenda a correia superior
quando instalar uma cadeirinha.

Page 68 of 508

661-1. Para uma utilização segura
■Voltada para trás ⎯ Cadeirinha tipo bebé/criança
Coloque a cadeirinha no
banco traseiro voltada para a
traseira do veículo.
Passe o cinto de segurança
à volta da cadeirinha e intro-
duza a patilha na fivela. Cer-
tifique-se que o cinto não fica
torcido.
Instale uma mola de tranca-
mento junto da fivela da faixa
abdominal do cinto de segu-
rança e da faixa do ombro do
cinto de segurança, inse-
rindo as correias abdominal
e do ombro através das
reentrâncias da mola de tran-
camento. Aperte o cinto
novamente. Se o cinto tiver
alguma folga, solte a patilha
e volte a instalar a mola de
trancamento.
Instalação do sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
utilizando um cinto de segurança
1
2
3

Page 69 of 508

671-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
■Voltada para a frente ⎯ Cadeirinha tipo criança
Remova o encosto de cabeça. (→P. 153)
Coloque a cadeirinha no
banco voltada para a frente
do veículo.
Passe o cinto de segurança
à volta da cadeirinha e
introduza a patilha na fivela.
Certifique-se que o cinto não
fica torcido.
Instale uma mola de tranca-
mento junto da fivela da faixa
abdominal do cinto de segu-
rança e a faixa do ombro do
cinto de segurança, inse-
rindo as correias abdominal
e do ombro através das
reentrâncias da mola de tran-
camento. Aperte o cinto
novamente. Se o cinto tiver
alguma folga, solte a patilha
e volte a instalar a mola de
trancamento.
1
2
3
4

Page 70 of 508

681-1. Para uma utilização segura
■Cadeirinha tipo júnior
Coloque a cadeirinha no
banco voltada para a frente
do veículo.
Sente a criança na cadeiri-
nha tipo júnior. Coloque o
cinto de segurança seguindo
as instruções fornecidas pelo
fabricante e introduza a pati-
lha na fivela. Tenha cuidado
para não torcer o cinto.
Certifique-se que a faixa do ombro do cinto de segurança está correta-
mente colocada sobre o ombro da criança e que a faixa abdominal do
cinto de segurança está posicionada o mais abaixo possível. (→P. 3 4 )
Pressione a tecla de destranca-
mento e deixe o cinto retrair com-
pletamente.
1
2
Remover um sistema de segurança para crianças instalado com
um cinto de segurança

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 510 next >