YAMAHA FJR1300AS 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-36
3
2. Monte el asiento del pasajero.NOTA●
Verifique que los asientos estén bien
sujetos antes de conducir.
●
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar para modificar la posi-
ción de conducción. (Véase el aparta-
do siguiente).
SAU39632
Ajuste de la altura del asiento del
conductor La altura del asiento se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
En el momento de la entrega el asiento del
conductor se encuentra en la posición baja.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición alta1. Desmonte el asiento del conductor. (Véase la página 3-35).
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba. 3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición ba-
ja, como se muestra.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Posición baja
2. Posición alta
1. Regulador de la altura del asiento del con-ductor
1. Cubierta del soporte del asiento del conduc- tor
1
U1MDS0S0.book Page 36 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 52 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-37
3
4. Instale el regulador de altura del asien-to del conductor de forma que la mar-
ca “H” quede alineada con la marca de
coincidencia.
5. Introduzca el saliente de la parte de- lantera del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra. 6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “H” y luego empuje ha-
cia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio como se
muestra. 7. Monte el asiento del pasajero.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición baja 1. Desmonte el asiento del conductor. (Véase la página 3-35).
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él ha-
cia arriba.
3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición al-
ta.
4. Instale el regulador de altura del asien-
to del conductor de forma que la mar-
ca “L” quede alineada con la marca de
coincidencia.1. Regulador de la altura del asiento del con-ductor
2. Marca “H”
3. Marca de coincidencia
HL
1
23
1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
3. Cubierta del soporte del asiento del conduc- tor
1. Ranura de posición “H”
U1MDS0S0.book Page 37 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 53 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-38
3
5. Introduzca el saliente de la parte de-lantera del asiento del conductor en el
soporte del asiento A, como se mues-
tra. 6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranura
de la posición “L” y luego empuje hacia
abajo la parte trasera del asiento para
que encaje en su sitio. 7. Monte el asiento del pasajero.
NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “L”
3. Marca de coincidencia
HL
1
23
1. Saliente
2. Cubierta del soporte del asiento del conduc- tor
3. Soporte del asiento A (para posición baja)
1. Ranura de posición “L”
1
2
3
U1MDS0S0.book Page 38 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 54 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-39
3
SAU14463
Compartimento portaobjetos El compartimiento portaobjetos está situa-
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
la página 3-35).
Cuando guarde el Manual del propietario u
otros documentos en el compartimento por-
taobjetos, no olvide colocarlos en una bolsa
de plástico para que no se mojen. Cuando
lave el vehículo evite que entre agua en el
compartimento portaobjetos.
ADVERTENCIA
SWA10961
●
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimiento porta
objetos.
●
No sobrepase la carga máxima de
208 kg (459 lb) del vehículo.
SAU39480
Caja de accesorios La caja de accesorios se encuentra al lado
del panel de instrumentos.
Para abrir la caja de accesorios1. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela a posición “ON”.
2. Pulse el botón de la caja de accesorios
y, a continuación, abra la tapa.
3. Gire la llave a la posición “OFF” para preservar la batería.
Para cerrar la caja de accesorios 1. Baje la tapa.
2. Extraiga la llave.
ATENCIÓN
SCA11800
No coloque en la caja de accesorios ob-
jetos sensibles al calor. La caja de acce-
sorios se calienta mucho,
especialmente cuando el motor está en
marcha o caliente.
ADVERTENCIA
SWA11421
●
No sobrepase el limite de carga de
0.3 kg (0.66 lb) de la caja de acceso-
rios.
●
No sobrepase la carga máxima de
208 kg (459 lb) del vehículo.
1. Compartimento portaobjetos1
1. Tapa de la caja de accesorios
2. Caja de accesorios
3. Botón de la caja de accesorios
1
2
3
U1MDS0S0.book Page 39 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 55 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-40
3
SAU39611
Ajuste de la luz de los faros Los mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
SAU39641
Posición del manillar El manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
SAU54150
Apertura y cierre de las tomas de
ventilación del carenado Las tomas de ventilación del carenado se
pueden abrir 20 mm (0.79 in) para aumen-
tar la ventilación según las condiciones de
conducción.
Para abrir una toma de ventilación del
carenado1. Extraiga la fijación rápida.
2. Desplace hacia delante el panel de la
toma de ventilación del carenado para
desenganchar los salientes de las ra-
nuras inferiores y luego extraiga el pa-
nel.
1. Mando de ajuste de la luz del faro
1
1
(b)
(a)
(b)
(a)
1. Manillar
11
1. Posición cerrada
2. Posición abierta
1
2
U1MDS0S0.book Page 40 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 56 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-41
3
3. Introduzca los salientes en las ranurassuperiores y desplace el panel hacia
atrás.
4. Coloque la fijación rápida. Para cerrar una toma de ventilación del
carenado
1. Extraiga la fijación rápida.
2. Desplace hacia delante el panel de la toma de ventilación del carenado para
desenganchar los salientes de las ra-
nuras superiores y luego extraiga el
panel.
3. Introduzca los salientes en las ranuras inferiores y desplace el panel hacia
atrás. 4. Coloque la fijación rápida.
NOTAAntes de iniciar la marcha compruebe que
los paneles de las tomas de ventilación del
carenado estén correctamente instalados.
1. Panel de toma de ventilación del carenado
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
1. Saliente
2. Ranura superior
3. Fijación rápida
3
1
2
1
32
1. Panel de toma de ventilación del carenado
2. Ranura superior
3. Fijación rápida
3
1
2
1. Saliente
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
1
32
U1MDS0S0.book Page 41 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 57 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-42
3
SAU39671
Espejos retrovisores Los espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14371
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
SAU55423
Ajuste de la suspensión delante-
ra y trasera Este modelo está dotado de un sistema de
suspensión con ajuste electrónico. Se pue-
de ajustar la precarga del amortiguador tra-
sero, así como el hidráulico de la horquilla
delantera y del amortiguador trasero.
ADVERTENCIA
SWA12422
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.Precarga
Cuando lleve equipaje o un pasajero, utilice
la función de ajuste de la precarga para
adaptar la suspensión a la carga. El sistema
cuenta con 4 posiciones de ajuste de la pre-
carga.NOTA●
La función de ajuste de la precarga se
presenta solamente cuando el motor
está en marcha.
●
Cuando se cambia la posición de ajus-
te de la precarga, también se ajusta en
consecuencia el hidráulico de la sus-
pensión delantera y trasera. Véase
“Hidráulico” en la página 3-44 para ob-
tener más información.
●
Utilización con temperaturas bajas: Para utilizar la función de ajuste de
la precarga no debe haber ningún
peso en el vehículo.
Cuando se utiliza la función de ajus-
te de la precarga a temperaturas
ambiente próximas o por debajo de
0 °C (32 °F), es posible que se en-
cienda la luz de aviso del sistema
de suspensión con ajuste electróni-
co para proteger el motor de ajuste
de la precarga.
La suspensión sigue funcionando con normalidad, pero no se puede
utilizar la función de ajuste de la
precarga.
Para reiniciar la luz de aviso del sis-
tema de suspensión con ajuste
electrónico, espere unos 6 minutos
y, a continuación, gire la llave a la
posición “OFF” o bien gire inmedia-
tamente la llave a la posición “OFF”
y, a continuación, espere 6 minutos.
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2
2
1
2 2
1
U1MDS0S0.book Page 42 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 58 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-43
3
Si la luz de aviso del sistema desuspensión con ajuste electrónico
permanece encendida, haga revi-
sar el sistema de suspensión en un
concesionario Yamaha.
Ajuste de la precarga1. Gire la llave a “ON”, arranque el motor y, a continuación, seleccione punto
muerto.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para mostrar la función de ajuste de la
precarga en el visor de funciones. 3. Con el interruptor de selección, selec-
cione el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga que desee.
Seleccione la posición de ajuste ade-
cuada entre los 4 pictogramas siguien-
tes según la carga que lleve. Mientras se está ajustando la precar-
ga, el indicador de información mues-
tra un grupo de puntos que se mueven
en círculo. Cuando se vuelve a mos-
trar el pictograma seleccionado, el
ajuste de la precarga ha terminado.1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste de la precarga
3. Pictograma de la posición de ajuste de la
precarga
GEARN
132
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
1. Solo el conductor
2. Conductor y equipaje
3. Conductor y pasajero
4. Conductor, pasajero y equipaje1
2
3
4
GEARN
GEARN
U1MDS0S0.book Page 43 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 59 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-44
3
Mientras se está ajustando la precarga, el
indicador de información puede cambiar del
modo siguiente.●
Si gira la llave a “OFF” o para el motor
mientras se está ajustando la precar-
ga, el siguiente pictograma de la posi-
ción de ajuste de la precarga
parpadeará para avisarle de que la po-
sición de ajuste actual de la precarga
no se corresponde con el pictograma.
En tal caso, vuelva a ajustar la precar-
ga.
●
Si el vehículo comienza a moverse, el
siguiente pictograma de la posición de
ajuste de la precarga parpadeará para
avisarle de que la posición de ajuste
actual de la precarga no se correspon-
de con el pictograma. En tal caso, pare
el vehículo y vuelva a ajustar la precar-
ga.
●
Si la precarga se ajusta repetidamen-
te, el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga parpadeará 4 ve-
ces y la precarga no podrá ajustarse.
Espere unos 6 minutos para que se
enfríe el motor de la función de ajuste
de la precarga y, a continuación, inten-
te ajustar la precarga de nuevo.Hidráulico
En cada posición de ajuste de la precarga
hay 3 posiciones de ajuste del hidráulico:
“HARD” (duro), “STD” (normal) y “SOFT”
(blando). Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, las posiciones de
ajuste del hidráulico cambian en conse-
cuencia. (El sistema de suspensión con
ajuste electrónico se ajustará automática-
mente con las posiciones de ajuste del hi-
dráulico fijadas la última vez para esa
posición de ajuste de la precarga). Para
efectuar un ajuste adicional más preciso del
hidráulico, cada posición de ajuste de este
se puede fijar en 7 niveles distintos.
NOTASi el ajuste de la precarga no se ha realiza-
do correctamente:
GEARN
GEARN
GEAR1HARD
+3
GEARNGEARN
GEARN
1. Posición de ajuste del hidráulico
2. Nivel de la posición de
ajuste del hidráulico
GEARNHARD
+3
21
U1MDS0S0.book Page 44 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 60 of 124
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-45
3
●
La posición de ajuste del hidráulico y
el nivel de ajuste parpadean 4 veces y
no se pueden ajustar con el vehículo
parado.
●
El pictograma de la posición de ajuste
de la precarga parpadea y el hidráulico
no se puede ajustar con el vehículo en
movimiento.
Verifique que la precarga se haya ajustado
correctamente antes de ajustar el hidráuli-
co.
Ajuste del hidráulico y del nivel de la posi-ción de ajuste del hidráulico1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU” para mostrar la función de ajuste del
hidráulico en el visor de funciones. 3. Con el interruptor de selección, selec-
cione “HARD”, “STD” o “SOFT”.
4. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
5. Con el interruptor de selección, selec- cione el nivel deseado para la posición
de ajuste del hidráulico.
NOTALa posición de ajuste del hidráulico se pue-
de situar en 7 niveles (+3, +2, +1, 0, –1, –2
y –3). “+3” es el nivel más duro y “–3” es el
nivel más blando.6. Pulse el interruptor de menú “MENU”.
Si el vehículo se mueve mientras se está
ajustando el hidráulico, el indicador de infor-
mación cambia al modo de visualización.
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del hidráulico
GEARN
STD 0
12
1. Posición de ajuste del hidráulico
1. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEARNHARD 0
1
GEARNHARD
+3
1
1. Función de ajuste del hidráulico
2. Posición de ajuste del hidráulico
3. Pictograma de la posición de ajuste de la
precargaGEARNHARD+3
GEAR1HARD
+3
123
U1MDS0S0.book Page 45 Monday, February 18, 2013 2:39 PM