YAMAHA FJR1300AS 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: FJR1300AS, Model: YAMAHA FJR1300AS 2013Pages: 124, tamaño PDF: 3.38 MB
Page 21 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
NOTAPara mover el vehículo después de haberlo
parado, si no puede cambiar de marcha con
la maneta ni el pedal de cambio haga lo si-
guiente:
Coloque el vehículo en el caballete central
y, mientras hace girar la rueda trasera, em-
puje hacia delante la varilla del pedal de
cambio y el pivote de esta hasta llegar a la
posición de punto muerto.El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SAU55450
Luz indicadora de la función de
parada “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando se
activa la función de parada.
Si la función de parada no efectúa el cam-
bio a marchas inferiores, la luz indicadora
parpadea.
Véase en la página 3-26 una explicación de
la función de parada.
SAU54680
Luz indicadora del sistema
inmovilizador “ ”
El circuito eléctrico de la luz indicadora se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz indicadora debe encen-
derse durante unos segundos y luego
apagarse.
Si la luz indicadora no se enciende inicial-
mente al girar la llave a la posición “ON” o si
permanece encendida, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Cuando se ha girado la llave a la posición
“OFF” y han transcurrido 30 segundos, la
luz indicadora empieza a parpadear para indicar que el sistema inmovilizador está
activado. Después de 24 horas, la luz indi-
cadora deja de parpadear; no obstante, el
sistema inmovilizador sigue activado.
El dispositivo de autodiagnóstico detecta
asimismo los fallos en los circuitos del siste-
ma inmovilizador. (Véase en la página 3-23
una explicación del dispositivo de autodiag-
nóstico).
1. Pivote de la varilla del pedal de cambio
2. Varilla del pedal de cambio
1
2
U1MDS0S0.book Page 6 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 22 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU55380
Sistema regulador de velocidad Este modelo está equipado con un sistema
regulador de velocidad para mantener una
velocidad programada constante.
El sistema regulador de velocidad funciona
únicamente cuando se circula en 3a entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4a o 5a entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 180 km/h
(112 mi/h).
ADVERTENCIA
SWA16340
●
El uso inadecuado del sistema re-
gulador de velocidad puede ocasio-
nar la pérdida de control, con el
consiguiente riesgo de accidente.
No active el sistema regulador de
velocidad con tráfico denso o mal
tiempo, cuando la carretera presen-
te muchas curvas o pendientes o
cuando la superficie sea resbaladi-
za, irregular o de gravilla.
●
Cuesta arriba o cuesta abajo, es po-
sible que el sistema regulador de
velocidad no mantenga la veloci-
dad de crucero programada.
●
Para evitar la activación accidental
del sistema regulador de velocidad,
desactívelo cuando no lo utilice.Compruebe que la luz indicadora
del regulador de velocidad “ ”
esté apagada.
Activación y ajuste del sistema regula-
dor de velocidad
1. Pulse el interruptor general del regula- dor de velocidad “ ” situado en el
lado izquierdo del manillar. Se encien-
de la luz indicadora del regulador de
velocidad “ ”.
1. Luz indicadora del regulador de velocidad “ ”
2. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
NA.TEM
P
C.TEM
P
TIME T
R
2
1
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru-cero “RES+/SET–”
2. Interruptor general del regulador de velocidad “ ”
1
2
U1MDS0S0.book Page 7 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 23 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
2. Pulse el lado “SET–” del interruptor deajuste del regulador de velocidad para
activar el sistema. La velocidad actual
del vehículo pasa a ser la velocidad de
crucero programada. Se enciende la
luz indicadora de ajuste del regulador
de velocidad “SET”.NOTACuando la luz indicadora de reducción de
marcha “ ” está parpadeando, no se pue-
de activar el regulador de velocidad.
Ajuste de la velocidad de crucero pro-
gramada
Mientras el sistema regulador de velocidad
esté funcionando, pulse el lado “RES+” del
interruptor de ajuste de la velocidad de cru-
cero para incrementar la velocidad de cru-
cero o el lado “SET–” para reducirla.NOTAAl pulsar el interruptor de ajuste una vez, la
velocidad cambiará en incrementos de
aproximadamente 2.0 km/h (1.2 mi/h). Si
mantiene pulsado el lado “RES+” o “SET–” del interruptor de ajuste de la velocidad de
crucero la velocidad aumentará o disminui-
rá de forma continua hasta que lo suelte.
Asimismo, puede incrementar la velocidad
del vehículo de forma manual con el acele-
rador. Después de acelerar, puede progra-
mar una nueva velocidad de crucero
pulsando el lado “SET–” del interruptor de
ajuste. Si no programa una nueva velocidad
de crucero, cuando suelte el puño del ace-
lerador el vehículo desacelerará a la veloci-
dad de crucero programada.
Desactivación del sistema regulador de
velocidad
Para anular la velocidad de crucero progra-
mada efectúe una de las operaciones si-
guientes. La luz indicadora “SET” se
apagará.●
Gire el puño del acelerador más allá
de la posición cerrada en el sentido de
desaceleración.
1. Interruptor general del regulador de
velocidad “ ”
2. Luz indicadora del regulador de velocidad “ ”
2
1
1. Interruptor de ajuste de la velocidad de cru- cero “RES+/SET–”
2. Luz indicadora de reducción de marcha “ ”
3. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
2
3
1
U1MDS0S0.book Page 8 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 24 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
●
Accione el freno delantero o trasero.
●
Accione la maneta de cambio.
●
Accione el pedal de cambio.
Pulse el interruptor general del sistema re-
gulador de velocidad para desactivarlo. La
luz indicadora “ ” y la luz indicadora
“SET” se apagarán.
NOTALa velocidad disminuirá en cuanto desacti-
ve el sistema regulador de velocidad, salvo
que gire el puño del acelerador.
Uso de la función de reactivación
Pulse el lado “RES+” del interruptor de ajus-
te de la velocidad de crucero para reactivar
el sistema. Se restablece la velocidad pre-
viamente programada. Se enciende la luz
indicadora “SET”.
ADVERTENCIA
SWA16350
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuando la velocidad de crucero
programada anteriormente es demasia-
do alta para las condiciones del momen-
to.NOTA●
La función de reactivación funciona
cuando se circula en 3a entre aproxi-
madamente 50 km/h (31 mi/h) y 160
km/h (100 mi/h), o en 4a o 5a entre
aproximadamente 50 km/h (31 mi/h) y
180 km/h (112 mi/h).
●
Al pulsar el interruptor general del re-
gulador mientras el sistema está fun-
cionando, el sistema se desactiva por
completo y se borra la velocidad de
crucero programada. No podrá utilizar
la función de reactivación hasta que
haya programado una nueva veloci-
dad de crucero.
Desactivación automática del sistema regu-lador de velocidadEl sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automática-
mente en las condiciones siguientes:●
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
●
El sistema detecta que una rueda pati-
na o derrapa. (Si el sistema de control
de tracción no está desactivado, dicho
sistema actuará).
●
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
●
El motor se cala.
●
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga.
Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interruptor
de arranque/paro del motor se sitúa en la
posición “ ”, el motor se cala o se baja el
caballete lateral, la luz indicadora “ ” se
apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
1. Posición cerrada
2. Dirección de desactivación del regulador de velocidad
2
1
U1MDS0S0.book Page 9 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 25 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
Si el sistema regulador de velocidad se des-
activa automáticamente, pare y verifique
que el vehículo se encuentre en buen esta-
do de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interruptor.NOTAEn algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.●
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
●
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interruptor
de ajuste para ajustar la velocidad de
crucero programada. Utilice los frenos
para reducir la velocidad del vehículo.
Cuando utilice los frenos se desactiva-
rá el sistema regulador de velocidad.
Dispositivo de autodiagnóstico
El sistema regulador de velocidad también
se desactivará cuando se detecte una irre-
gularidad en cualquiera de los sistemas del
vehículo. La luz indicadora “SET” se apaga-
rá y la luz indicadora “ ” parpadeará. No
podrá utilizar el regulador de velocidad
mientras la luz de aviso de avería del motor
esté encendida, mientras la luz de aviso del
sistema YCC-S esté encendida o cuando el
regulador de velocidad funcione de manera
incorrecta.
ADVERTENCIA
SWA16360
Si el regulador de velocidad no funciona
correctamente, la luz indicadora “ ”
parpadea. Cuando ocurra esto, desacti-
ve el sistema regulador de velocidad y
hágalo revisar en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA11590
Si el visor indica un código de error, se
debe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
1. Luz de aviso del sistema YCC-S “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
3. Luz indicadora del regulador de velocidad “ ”
4. Luz indicadora de ajuste de la velocidad de crucero “SET”
5. Visor de código de error
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
5
2
1
U1MDS0S0.book Page 10 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 26 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAU55411
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12422
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visormultifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.
NOTAEl interruptor de selección “ / ” y el in-
terruptor de menú “MENU” están situados
en el lado izquierdo del manillar. Con estos
interruptores puede controlar o cambiar los
ajustes en el indicador multifunción.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:●
un velocímetro
●
un tacómetro
●
un reloj
●
un indicador de gasolina
●
un indicador de la marcha selecciona-
da
●
un indicador de modo de conducción
(que muestra el modo de conducción
seleccionado)
●
un indicador de funciones (que mues-
tra la función seleccionada)
●
un indicador de información (que
muestra información diversa, por
ejemplo la indicación del cuentakiló-
metros)
●
un indicador de modo de ajuste (que le
permite ajustar, seleccionar o reiniciar
los elementos que se muestran en el
indicador de información)
●
un dispositivo de autodiagnóstico
NOTA●
No olvide girar la llave a la posición
“ON” antes de pulsar el interruptor de
selección “ / ”, el interruptor de
menú “MENU”, el botón “RESET” y el
botón “TCS”.
●
Solo para Reino Unido: para cambiar
la indicación entre kilómetros y millas,
consulte la página 3-18.
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Tacómetro
4. Reloj
5. Indicador de gasolina
6. Indicador Eco “ECO”
7. Indicador de modo de conducción
8. Velocímetro
9. Indicador de la marcha seleccionada
10.Indicador de funciones
11.Indicador de información
GEARN
25
A.TEMP
˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
12
3
11
4
5
8
7
6
9
10
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
U1MDS0S0.book Page 11 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 27 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
Tacómetro
El tacómetro eléctrico permite al conductor
vigilar el régimen del motor y mantenerlo
dentro de los márgenes de potencia ade-
cuados.
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
del tacómetro recorre una vez toda la esca-
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin
de probar el circuito eléctrico.ATENCIÓN
SCA10031
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 9000 r/min
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento empiece a parpadear, ponga gasoli-
na lo antes posible.
Al girar la llave a la posición “ON”, todos los
segmentos del visor multifunción se encien-
den una vez para comprobar el circuito
eléctrico.NOTAEste medidor de gasolina está equipado
con un sistema de autodiagnóstico. Si el
sistema detecta un fallo en el circuito eléc-
trico, todos los segmentos comienzan aparpadear. Cuando ocurra esto, haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
Indicador Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico y
de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:●
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
●
Circule a una velocidad constante.
●
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1
2
1. Indicador de gasolina
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
1. Indicador Eco “ECO”
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
U1MDS0S0.book Page 12 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 28 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto viene indi-
cada por la luz indicadora de punto
muerto “ ” y por el indicador de la marcha
seleccionada “ ”.
Para evitar que el embrague YCC-S resulte
dañado, la luz indicadora de reducción de
marcha parpadea cuando es necesario
cambiar a una marcha inferior. En ese ca-
so, vaya cambiando a marchas inferiores
hasta que la indicación deje de parpadear.Indicador de modo de conducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: turismo
“T” o deportivo “S”. Para saber más detalles
de los modos de conducción y la manera de
seleccionarlos, consulte las páginas 3-24 y
3-27.
Indicador de funciones1. Luz indicadora de reducción de
marcha “ ”
2. Luz indicadora de punto muerto “ ”
3. Indicador de la marcha seleccionada
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
2
1
3
1. Indicador de modo de conducción
GEARNA.TEM
P
C.TEM
P
1
1. Indicador de funciones
1. Función de ajuste de los calentadores de los
puños del manillar
2. Función de selección del indicador de infor- mación
3. Función de ajuste del parabrisas
4. Función de ajuste del hidráulico
5. Función de ajuste de la precarga
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
12
1
3
4
5
U1MDS0S0.book Page 13 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 29 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
Pulse el interruptor de menú “MENU” para
cambiar la indicación entre las siguientes
funciones. La indicación cambia cada vez
que se pulsa el interruptor.●
Función de ajuste de los calentadores
de los puños del manillar
●
Función de selección del indicador de
información
●
Función de ajuste del parabrisas
●
Función de ajuste del hidráulico
●
Función de ajuste de la precarga
NOTALa función de ajuste de la precarga solo se
presenta cuando el vehículo está parado
con el motor en marcha.Las páginas siguientes contienen una expli-
cación de los calentadores de los puños, el
indicador de información y las funciones del
parabrisas. Véase en la página 3-42 una
explicación de las funciones de ajuste de la
precarga y del hidráulico.
Ajuste de los calentadores de los puñosdel manillarEste vehículo está equipado con calentado-
res para los puños del manillar; estos solo
se pueden utilizar cuando el motor está en
marcha. Los calentadores de los puños del
manillar se pueden ajustar en 4 posiciones.Para aumentar la temperatura de los calen-
tadores de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección. Para
reducir la temperat
ura de los calentadores
de los puños del manillar, pulse el
lado “ ” del interruptor de selección.
ATENCIÓN
SCA17930
●
No olvide usar guantes cuando uti-
lice los calentadores de los puños
del manillar.
●
Si la temperatura ambiente es de 20
°C (68 °F) o superior, no seleccione
el nivel de temperatura alta de los
calentadores de los puños del ma-
nillar.
●
Si el puño del manillar o el puño del
acelerador se desgasta o resulta
dañado, deje de utilizar los calenta-
dores y cambie los puños.
Selección del indicador de informaciónHay 3 indicadores de información. El indica-
dor de información seleccionado se puede
cambiar pulsando el interruptor de selec-
ción.
Los indicadores de información muestran
los elementos siguientes:●
un indicador del cuentakilómetros
●
cuentakilómetros parciales
●
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina
●
un indicador del alcance de la autono-
mía estimada
●
un indicador del tiempo transcurrido
●
un indicador de la temperatura am-
biente
Off (cerrado)
Baja
Media Visor
Posición de ajuste
Alta
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
11
RANGEkm
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
FUEL CRNT
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
U1MDS0S0.book Page 14 Monday, February 18, 2013 2:39 PM
Page 30 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
●
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
●
un indicador del consumo medio de
gasolina
●
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
Se pueden seleccionar los elementos que
se muestran en cada indicador de informa-
ción.
Para ajustar o seleccionar los elementos
que se muestran, consulte la página 3-18.
Cuentakilómetros:
Cuentakilómetros parciales:
“TRIP-1” y “TRIP-2” muestran la distancia
recorrida desde que se pusieron a cero por
última vez.
Cuando quedan aproximadamente 5.5 L
(1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
Asimismo, el indicador de información cam-
bia automáticamente a cuentakilómetros
parcial en reserva “TRIP-F” y se inicia el re-
cuento de la distancia recorrida desde ese
punto.
En ese caso, al pulsar el interruptor de se-
lección la indicación cambia entre los dife-
rentes indicadores de información en el
orden siguiente:
TRIP-F → Indicador–1 → Indicador–2 → In-
dicador–3 → TRIP-F Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
seleccionar el indicador de información que
contiene el cuentakilómetros parcial. Pulse
el botón “RESET” brevemente de modo
que el cuentakilómetros parcial parpadee y,
a continuación, vuelva a pulsar el botón
“RESET” durante al menos 2 segundos
mientras el cuentakilómetros parcial esté
parpadeando. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en re-
serva de gasolina, este se pondrá a cero
automáticamente y se restablecerá la vi-
sualización del modo anterior después de
repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
Autonomía estimada:
Muestra la distancia que se puede recorrer
en las condiciones de marcha del momento
con la gasolina que queda en el depósito.
Tiempo transcurrido:
20
ODO
km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
U1MDS0S0.book Page 15 Monday, February 18, 2013 2:39 PM