YAMAHA FJR1300AS 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-36
3
luego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio.
2. Extraiga la llave.
Asiento del conductor
Para desmontar el asiento del conductor
1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. La palanca de bloqueo del asiento del
conductor está situada debajo de la
parte posterior del propio asiento;
muévala hacia la izquierda, como se
muestra, y extraiga el asiento.Para montar el asiento del conductor
1. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte tra-
sera del asiento para que encaje en su
sitio.2. Monte el asiento del pasajero.
NOTAVerifique que los asientos estén bien
sujetos antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar para modificar la posi-
ción de conducción. (Véase el aparta-
do siguiente).
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1. Palanca de bloqueo del asiento del conduc-
tor
2. Asiento del conductor
1. Saliente
2. Soporte del asiento
U1MDS1S0.book Page 36 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 52 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-37
3
SAU39633
Ajuste de la altura del asiento del
conductorLa altura del asiento se puede ajustar en
dos posiciones según las preferencias del
conductor.
En el momento de la entrega el asiento del
conductor se encuentra en la posición baja.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición alta
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-35).
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él
hacia arriba.3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición
baja, como se muestra.4. Instale el regulador de altura del
asiento del conductor de forma que la
marca “H” quede alineada con la mar-
ca de coincidencia.
5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra.1. Posición baja
2. Posición alta
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
1. Cubierta del soporte del asiento del con-
ductor
1
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2.
3. Marca de coincidencia
HL
1
23
U1MDS1S0.book Page 37 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 53 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-38
3
6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranu-
ra de la posición “H” y luego empuje
hacia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio como se
muestra.7. Monte el asiento del pasajero.
Para cambiar el asiento del conductor a
la posición baja
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-35).
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él
hacia arriba.
3. Mueva la cubierta del soporte del
asiento del conductor a la posición al-
ta.
4. Instale el regulador de altura del
asiento del conductor de forma que la
marca “L” quede alineada con la mar-
ca de coincidencia.5. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte del asiento A, como se mues-
tra.1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
3. Cubierta del soporte del asiento del con-
ductor
1. Ranura de posición “H”
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Marca “L”
3. Marca de coincidencia
HL
1
23
U1MDS1S0.book Page 38 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 54 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-39
3
6. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranu-
ra de la posición “L” y luego empuje
hacia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio.7. Monte el asiento del pasajero.
NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
SAU14465
Compartimento portaobjetosEl compartimiento portaobjetos está situa-
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
la página 3-35).
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en el compartimento porta objetos, no
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti-
mento portaobjetos.
ADVERTENCIA
SWA10962
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (7 lb) del compartimento por-
taobjetos.
No sobrepase la carga máxima de
208 kg (459 lb) del vehículo.
1. Saliente
2. Cubierta del soporte del asiento del con-
ductor
3. Soporte del asiento A (para posición baja)
1. Ranura de posición “L”
1
2
3
1. Compartimento portaobjetos1
U1MDS1S0.book Page 39 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 55 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-40
3
SAU39481
Caja de accesoriosLa caja de accesorios se encuentra al lado
del panel de instrumentos.
Para abrir la caja de accesorios
1. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela a posición “ON”.
2. Pulse el botón de la caja de acceso-
rios y, a continuación, abra la tapa.
3. Gire la llave a la posición “OFF” para
preservar la batería.
Para cerrar la caja de accesorios
1. Baje la tapa.
2. Extraiga la llave.
ATENCIÓN
SCA11801
No coloque en la caja de accesorios ob-
jetos sensibles al calor. La caja de acce-
sorios se calienta mucho,
especialmente cuando el motor está en
marcha o caliente.
ADVERTENCIA
SWA11422
No sobrepase el limite de carga de
0.3 kg (0.66 lb) de la caja de acceso-
rios.
No sobrepase la carga máxima de
208 kg (459 lb) del vehículo.
SAU39612
Ajuste de la luz de los farosLos mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
1. Tapa de la caja de accesorios
2. Caja de accesorios
3. Botón de la caja de accesorios
1
2
3
1. Mando de ajuste de la luz del faro
1
1
(b)
(a)
(b)
(a)
U1MDS1S0.book Page 40 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 56 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-41
3
SAU39642
Posición del manillarEl manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
SAU54151
Apertura y cierre de las tomas de
ventilación del carenadoLas tomas de ventilación del carenado se
pueden abrir 20 mm (0.79 in) para aumen-
tar la ventilación según las condiciones de
conducción.
Para abrir una toma de ventilación del
carenado
1. Extraiga la fijación rápida.
2. Desplace hacia delante el panel de la
toma de ventilación del carenado para
desenganchar los salientes de las ra-
nuras inferiores y luego extraiga el pa-
nel.3. Introduzca los salientes en las ranuras
superiores y desplace el panel hacia
atrás.
4. Coloque la fijación rápida.
1. Manillar
11
1. Posición cerrada
2. Posición abierta
1
2
1. Panel de toma de ventilación del carenado
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
1. Saliente
2. Ranura superior
3. Fijación rápida
3
1
2
1
32
U1MDS1S0.book Page 41 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 57 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-42
3
Para cerrar una toma de ventilación del
carenado
1. Extraiga la fijación rápida.
2. Desplace hacia delante el panel de la
toma de ventilación del carenado para
desenganchar los salientes de las ra-
nuras superiores y luego extraiga el
panel.
3. Introduzca los salientes en las ranuras
inferiores y desplace el panel hacia
atrás.4. Coloque la fijación rápida.
NOTAAntes de iniciar la marcha compruebe que
los paneles de las tomas de ventilación del
carenado estén correctamente instalados.
SAU39672
Espejos retrovisoresLos espejos retrovisores de este vehículo
se pueden plegar hacia delatante o hacia
atrás cuando se vaya a estacionar en espa-
cios estrechos. Antes de iniciar la marcha
vuelva a situar los espejos retrovisores en
su posición original.
ADVERTENCIA
SWA14372
No olvide volver a situar los espejos re-
trovisores en su posición original antes
de iniciar la marcha.
1. Panel de toma de ventilación del carenado
2. Ranura superior
3. Fijación rápida
3
1
2
1. Saliente
2. Ranura inferior
3. Fijación rápida
1
32
1. Posición de marcha
2. Posición de estacionamiento
2 2
1
221
U1MDS1S0.book Page 42 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 58 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-43
3
SAU55424
Ajuste de la suspensión delante-
ra y traseraEste modelo está dotado de un sistema de
suspensión con ajuste electrónico. Se pue-
de ajustar la precarga del amortiguador tra-
sero, así como el hidráulico de la horquilla
delantera y del amortiguador trasero.
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.Precarga
Cuando lleve equipaje o un pasajero, utilice
la función de ajuste de la precarga para
adaptar la suspensión a la carga. El siste-
ma cuenta con 4 posiciones de ajuste de la
precarga.NOTALa función de ajuste de la precarga se
presenta solamente cuando el motor
está en marcha.Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, también se
ajusta en consecuencia el hidráulico
de la suspensión delantera y trasera.
Véase “Hidráulico” en la página 3-45
para obtener más información.
Utilización con temperaturas bajas:
• Para utilizar la función de ajuste de
la precarga no debe haber ningún
peso en el vehículo.
• Cuando se utiliza la función de
ajuste de la precarga a temperatu-
ras ambiente próximas o por deba-
jo de 0 °C (32 °F), es posible que se
encienda la luz de aviso del sistema
de suspensión con ajuste electróni-
co para proteger el motor de ajuste
de la precarga.
• La suspensión sigue funcionando
con normalidad, pero no se puede
utilizar la función de ajuste de la
precarga.
• Para reiniciar la luz de aviso del sis-
tema de suspensión con ajuste
electrónico, espere unos 6 minutos
y, a continuación, gire la llave a la
posición “OFF” o bien gire inmedia-
tamente la llave a la posición “OFF”
y, a continuación, espere 6 minu-
tos.• Si la luz de aviso del sistema de
suspensión con ajuste electrónico
permanece encendida, haga revi-
sar el sistema de suspensión en un
concesionario Yamaha.
Ajuste de la precarga1. Gire la llave a “ON”, arranque el motor
y, a continuación, seleccione punto
muerto.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para mostrar la función de ajuste de la
precarga en el visor de funciones.1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste de la precarga
3. Pictograma de la posición de ajuste de la
precarga
GEARN
132
U1MDS1S0.book Page 43 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 59 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-44
3
3. Con el interruptor de selección, selec-
cione el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga que desee.
Seleccione la posición de ajuste ade-
cuada entre los 4 pictogramas si-
guientes según la carga que lleve.Mientras se está ajustando la precar-
ga, el indicador de información mues-
tra un grupo de puntos que se
mueven en círculo. Cuando se vuelve
a mostrar el pictograma seleccionado,
el ajuste de la precarga ha terminado.Mientras se está ajustando la precarga, el
indicador de información puede cambiar
del modo siguiente.
Si gira la llave a “OFF” o para el motor
mientras se está ajustando la precar-
ga, el siguiente pictograma de la posi-
ción de ajuste de la precarga
parpadeará para avisarle de que la
posición de ajuste actual de la precar-
ga no se corresponde con el pictogra-
ma. En tal caso, vuelva a ajustar la
precarga.
Si el vehículo comienza a moverse, el
siguiente pictograma de la posición
de ajuste de la precarga parpadeará
para avisarle de que la posición de
ajuste actual de la precarga no se co-
rresponde con el pictograma. En tal
caso, pare el vehículo y vuelva a ajus-
tar la precarga.1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1
2
1. Solo el conductor
2. Conductor y equipaje
3. Conductor y pasajero
4. Conductor, pasajero y equipaje1
2
3
4
GEARN
GEARN
GEARN
GEARN
U1MDS1S0.book Page 44 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page 60 of 124

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-45
3
Si la precarga se ajusta repetidamen-
te, el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga parpadeará 4
veces y la precarga no podrá ajustar-
se. Espere unos 6 minutos para que
se enfríe el motor de la función de
ajuste de la precarga y, a continua-
ción, intente ajustar la precarga de
nuevo.Hidráulico
En cada posición de ajuste de la precarga
hay 3 posiciones de ajuste del hidráulico:
“HARD” (duro), “STD” (normal) y “SOFT”
(blando). Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, las posiciones de
ajuste del hidráulico cambian en conse-
cuencia. (El sistema de suspensión con
ajuste electrónico se ajustará automática-
mente con las posiciones de ajuste del hi-
dráulico fijadas la última vez para esa
posición de ajuste de la precarga). Para
efectuar un ajuste adicional más preciso
del hidráulico, cada posición de ajuste de
este se puede fijar en 7 niveles distintos.
NOTASi el ajuste de la precarga no se ha realiza-
do correctamente:La posición de ajuste del hidráulico y
el nivel de ajuste parpadean 4 veces y
no se pueden ajustar con el vehículo
parado.
El pictograma de la posición de ajuste
de la precarga parpadea y el hidráuli-
co no se puede ajustar con el vehículo
en movimiento.
Verifique que la precarga se haya ajustado
correctamente antes de ajustar el hidráuli-
co.
Ajuste del hidráulico y del nivel de la posi-ción de ajuste del hidráulico1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para mostrar la función de ajuste del
hidráulico en el visor de funciones.
GEAR1HARD
+3
GEARNGEARN
GEARN
1. Posición de ajuste del hidráulico
2. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEARNHARD
+3
21
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del hidráulico
GEARN
STD
0
12
U1MDS1S0.book Page 45 Monday, June 16, 2014 4:09 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 130 next >